Латиница для фонематической записи английского

Автор Солохин, мая 17, 2013, 23:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rwseg


वरुण

Нью-Йоркец прав, какова бы не была фонетическая система записи современного Английского языка, она будет отражать только какую-то долю процента от числа носителей английского языка. Остальные окажутся за бортом. Иероглифы лучше (типа СМС, как в Австралии).
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Солохин

Не обязательно бросаться из крайности в крайность!

Фонетическая запись - это, конечно, крайность.
НО иероглифы - другая крайность.
Например, очевидно же, что бессмысленно использовать разные знаки для южнорусского фрикативного "г" и обычного взрывного "г". Ведь все понимают, что они обозначают одно и то же.

А вот придумать разумную фонематическую запись, я надеюсь, вполне возможно.

Кстати, хочу попросить тех, кто имеет, поделиться ссылкой (или текстом) фонематического словаря английского языка. Пусть для какого-нибудь диалекта (нужнее всего - американский).
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

वरुण

Фонематическая запись сейчас так же уже невозможна. Так как количество и состав фонем в разных деалектах разное, и они звуково не коррелируют друг с другом. Большенству придется заучивать написания всё равно, так им проще заучивать традиционное написание, чем чужого диалекта.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Artiemij

Цитата: kemerover от июня  1, 2013, 21:32Глупость все эти примеры. Это типо такая своеобразная форма равенства? Типа если сделать у меня нормальное написание, у тебя будет нефонетическое и наоборот. Так давай у всех написание держать нефонетичным. Ну классно, лингвистический коммунизм. А то, что 95% мира разговаривает, смотрит фильмы и слушает радио на General American это неважно. Ведь Полтора шотландца в своей последней деревне произносят звук /x/. Это ведь так круто, когда floor и flaw читаются одинаково, а bow по-разному.
+1000000
Почему язык, претендующий на звание международного, позволяет себе такой маразм?   :no:
Я тартар!

वरुण

Цитата: Artiemij от июня  1, 2013, 22:38
Почему язык, претендующий на звание международного, позволяет себе такой маразм?   :no:

Почему китайский язык, претендующий на звание государственного языка КНР, позволяет себе такой маразм?   :no:
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Artiemij

Цитата: वरुण от июня  1, 2013, 22:41Почему китайский язык, претендующий на звание государственного языка КНР, позволяет себе такой маразм?   :no:
Це таки две большие разницы. Китайский — национальный язык Китая, английский — язык межнационального общения.
Я тартар!

वरुण

Цитата: Artiemij от июня  1, 2013, 22:47
Цитата: वरुण от июня  1, 2013, 22:41Почему китайский язык, претендующий на звание государственного языка КНР, позволяет себе такой маразм?   :no:
Це таки две большие разницы. Китайский — национальный язык Китая, английский — язык межнационального общения.

Китайцев больше, ну английский - це временно жеж.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Artiemij

Цитата: वरुण от июня  1, 2013, 22:49Китайцев больше, ну английский - це временно жеж.
Вот когда китайский станет языком межнационального общения, тогда и будем на него ругаться, а пока...
Я тартар!

DarkMax2

Кажется мне, что английскому уготована участь народной латыни.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Тайльнемер

Цитата: Солохин от июня  1, 2013, 12:15
En ĉiu akĉento usona (inkluzive de la mia), la sonoj de la literoj T kaj D, kiam ili sidas inter du vokaloj, ŝanĝiĝas al io nomata "frapeto" (angle "a tap"), kiu sonas preskaŭ kiel la D. Do, en la usonaj akĉentoj, sonas idente la vortoj "writer" kaj "rider". Tio tamen tute ne veras ĉe la akĉentoj de Anglio. Plue, la usona prononco de la vorto "water", je la unua ekaŭdo, estas ofte nekomprenebla al anglo, kiu aŭdas meze de tiu vorto la sonon de D.
Кажется, фонематически тут нет мёрджера. Где-то на ЛФ обсуждалось, что несмотря на то, что тэп там одинаковый, фонемы /t/ и /d/ всё равно реализуются по-разному, за счёт длительности предыдущего гласного.

Тайльнемер

Цитата: वरुण от июня  1, 2013, 22:34
Иероглифы лучше
Цитата: वरुण от июня  1, 2013, 22:38
Большенству придется заучивать написания всё равно, так им проще заучивать традиционное написание, чем чужого диалекта.
Неправда же. Одно дело заучить написание всех слов, другое дело — пары фонем, которые встречаются в 1% слов.

Тайльнемер

Цитата: Солохин от июня  1, 2013, 12:15
Ĉe mi kiel novjorkano, la vortoj "floor" kaj "flaw" sonas same.
А перед гласным? floor of wood vs flaw of wood?
(Хотя, saw it как [sɔrɪt] англичане иногда произносят.)

Солохин

Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2013, 08:58Кажется, фонематически тут нет мёрджера. Где-то на ЛФ обсуждалось, что несмотря на то, что тэп там одинаковый, фонемы /t/ и /d/ всё равно реализуются по-разному, за счёт длительности предыдущего гласного.
Спасибо! Очень дельное замечание.
А в каком случае как произносятся предыдущий гласный?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2013, 09:03Одно дело заучить написание всех слов, другое дело — пары фонем, которые встречаются в 1% слов.
:+1:
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2013, 09:11
Цитата: Солохин от июня  1, 2013, 12:15Ĉe mi kiel novjorkano, la vortoj "floor" kaj "flaw" sonas same.
А перед гласным? floor of wood vs flaw of wood?
(Хотя, saw it как [sɔrɪt] англичане иногда произносят.)
Не могу ответить пока. Его что-то нет в эфире. Но при случае спрошу.

Да, у них же утро! :) Он, наверное, еще почивает  :yes:
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Тайльнемер

Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 14:10
А в каком случае как произносятся предыдущий гласный?
Перед /d/ длиннее. Но я не знаю. Может это не всегда так.
Нашёл темы ЛФ, где это обсуждали. Щас почитаю:
writer / rider in GenAmE
Произношение  t как [ч] в английском

Солохин

Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 14:12
Цитата: Тайльнемер от июня  2, 2013, 09:11
Цитата: Солохин от июня  1, 2013, 12:15Ĉe mi kiel novjorkano, la vortoj "floor" kaj "flaw" sonas same.
А перед гласным? floor of wood vs flaw of wood?
(Хотя, saw it как [sɔrɪt] англичане иногда произносят.)
Не могу ответить пока. Его что-то нет в эфире. Но при случае спрошу.
Да, у них же утро! :) Он, наверное, еще почивает  :yes:
Американец появился и сказал, что да, в этих двух случаях слово звучит одинаково.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Но вот что он добавил! Вообще новость для меня.
-- do ĉu  vi ne prononcas "r" inter du vokaloj? - уточнил я.
И вот что он ответил:
-- Nu, en tiu loko ja emas aperi etan sonon de R -- sed sciu ke tio veras en ambaŭ kazoj "flaw of" kaj "floor of".
Ekzistas la fenomeno nomata "la R altruda", en kiu la sono de R ekaperas inter vokaloj, eĉ kie estas neniu skribata litero R. Por multaj novjorkanoj, unu tia ekzemplo estus "I saw it"; en tiu frazo, la sono de R ekaperos inter la vokalo de "saw" kaj la vokalo de "it". (Ambaŭ tiuj du vokaloj ne ekzistas en Esperanto.)

То есть, глайд r проскакивает в обоих случаях!  :???

Невероятно, да?! То есть, англичане r перестали говорить и говорят только между двух гласных.
Зато американцы не перестали, и более того! суют её даже туда, где её отродясь не было.  :???
В "зияние" между двух гласных, по его словам.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

वरुण

Это не [R], это звучный щелчок [ɾ]. Он возникает в случае когда выпадает любой согласный в интервокальной позиции, чаще из t,d,l. В начале слова он звучит как глоттальный взрывной [ʔ]. В данном случае английский вернулся на китайский путь, каким английский шел столетия назад создавая изоляционный тональный язык. В свое время таким же путем прошел китайский язык выбрасывая лишние согласные.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Тайльнемер

Цитата: वरुण от июня  2, 2013, 18:56
Это не [R], это звучный щелчок [ɾ]. Он возникает в случае когда выпадает любой согласный в интервокальной позиции, чаще из t,d,l.
Вы не поняли, речь про другое — про глайд [ɹ] возникающий внутри зияния, где никакой согласный не выпадает.

Цитата: Солохин от июня  2, 2013, 18:26
Невероятно, да?! То есть, англичане r перестали говорить и говорят только между двух гласных.
Зато американцы не перестали, и более того! суют её даже туда, где её отродясь не было.
Я как раз от англичан слышал saw it как [sɔːɹɪt]. Видимо, у неротических нью-йоркцев так же. Ротические американцы по-моему так не говорят.

Солохин

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2013, 05:46у неротических нью-йоркцев так же. Ротические американцы
А что значит "ротические" и "неротические" американцы?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

वरुण

Цитата: Тайльнемер от июня  3, 2013, 05:46
Цитата: वरुण от июня  2, 2013, 18:56
Это не [R], это звучный щелчок [ɾ]. Он возникает в случае когда выпадает любой согласный в интервокальной позиции, чаще из t,d,l.
Вы не поняли, речь про другое — про глайд [ɹ] возникающий внутри зияния, где никакой согласный не выпадает.

Не думаю что там возникает глайд, думаю что они просто так воспринимают [ɾ] в этих словах. Хотя, послушать бы конечно! Английский с каждым годом всё больше и больше диалектизируюется и возникают всякие явления выравниваний.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

Тайльнемер


Солохин

Теперь я знаю, как это явление называется. Спасибо!
В школе нам преподавали неротический English, и когда в перестройку к нам в Университет впервые приехали учиться русскому языку американские мальчики (насквозь ротические), я был приятно удивлен, как сочно звучит английский на самом деле  :eat:
Тогда я, физик, юноша из провинции, нимало не интересовался западной культурой, считая СССР самодостаточным, и просто-напросто не понимал, что есть разница между британским и американским произношением.
Ну, сами же американцы мне это объяснили. На пальцах. А как это называется - я не знал до сего дня.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр