Русская латиница (by Polito)

Автор zduracz, марта 3, 2013, 08:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zduracz

Slavomir

ЦитироватьИ да и нет, если брать счёт, счастье то правы это щ. Но возьмём расчесать и уже видим, что это не щ.

Да, Вы правы, некоторая разница уловима. И её причина, думаю, в том, что "рас-" - это приставка. Оно и понятно.

zduracz

Slavomir

ЦитироватьДва диграфа сч и цх.

Кажется, вот тут  я Вас однажды неправильно понял. Вы имели в виду "sč" и "ch".

Исправляюсь :)

Тогда сколько же диграфов в немецком, английском и т.д. языках? Ch, sch, th, pf, sh, ph, ps, rh, gh, ...,  wh, et cetera. Неимоверное количество. Особенно в словах греческого происхождения.

Нет, кмк, такой подход - это заблуждение. В силу приведённого примера.

Slavomir

Цитата: Polito от марта 28, 2013, 22:24
Slavomir

ЦитироватьИ да и нет, если брать счёт, счастье то правы это щ. Но возьмём расчесать и уже видим, что это не щ.

Да, Вы правы, некоторая разница уловима. И её причина, думаю, в том, что "рас-" - это приставка. Оно и понятно.
Так в слове счёт, с то же приставка, но читается чётко щот. Тут иной момент, не знаю какой, наверно филологам виднее. Я по образованию историк, а русский язык только хобби ;)


Slavomir

Цитата: Polito от марта 28, 2013, 22:37
Slavomir

ЦитироватьЯ по образованию историк, а русский язык только хобби ;)

Такая же фигня :)
Но мне кажется, нынешнее правописание абсолютно не подходит к латинице и даже в вашем тексте я уловил эту живую струю к упрощению. Только вы весьма умеренны в данном вопросе.

Slavomir

Цитата: Polito от марта 28, 2013, 22:37
Slavomir

Нет, "с" здесь не приставка...
Ну подождите, счёт, зачёт, вычет....

Я кстати предложил бы быть более последовательным, если решили добавить буквы для ий и ый. Писать не только в окончаниях, но в любых словах где они есть...выйти, российский, хантыйский и тд.

dagege

А если в передавать как w? Ближе к польскому эстетически..
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Easyskanker

Цитата: Polito от марта 28, 2013, 21:43Буква "ä" не "ужасна", она просто "не из той оперы". Это буква для германских и финно-угорских языков, тогда как русский язык славянский (-> балто-славянский). Человек, столкнувшись с такой орфографией (кто бы и что ни говорил!), некоторое время, короткое, тем не менее, пробудет в состоянии когнитивного диссонанса, пытаясь разгадать этот ребус: что за язык у текста. Текст же, наоборот, не должен вызывать вопросов, а в мгновение ока должен снимать вопрос о том, что он есть.
Действительно. Но я имел в виду только то, что эти точки над "ä" еле заметны, и вглядываться в нее крайне неприятно. Я сам какое-то время использовал ее для "я", пока не возненавидел. А вот кто что привык использовать и что кого с кем роднит - да какая разница, начертание у букв может быть любым, главное - итоговая компактность текста, читаемость, удобоваримость для глаз и корректное распознавание машиной. Знали бы русскоязычные люди арабскую вязь так, как знают латиницу - всегда бы писал только арабской вязью, и плевать что она нам не родная, зато текст в два раза короче

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Заменяем č и sč (щ) на ć и ś соответственно, получим некую систематизированность. Можно после шипящих всегда писать o как раньше вместо неинтуитивной ie (žoltý, žoludj), а после нешипящих - io по старинке. На разночтения ia, io можно забить, таких слов раз-два и obćolsia, да и все заимствованные.

Хорошая попытка. Без излишеств. Только с ё и щ беда. Также, думаю, для слов типа мэр и мэтр нужно вводить новый вид e, типа mëtr, mër.
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 11:14
Заменяем č и sč (щ) на ć и ś соответственно, получим некую систематизированность.
Зачем?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2013, 11:17
Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 11:14
Заменяем č и sč (щ) на ć и ś соответственно, получим некую систематизированность.
Зачем?
A Vî ugadaite s trèx raz. :)
Правда — это то, что правда для Вас.

RockyRaccoon

Цитата: Polito от марта 28, 2013, 21:57
Да, латиница престижнее
Нет, вы, конечно, балуйтесь буковками-то, никто не против, но вот про престиж не надо.
Цитата: Polito от марта 28, 2013, 21:57
И чисто субъективный момент. Я бы хотел, чтобы когда-нибудь русский язык получил
широкое распространение по всему миру. Графика в некоторой степени служит ему в
этом барьером.
Похвальное желание. Я тоже. Но пусть учат вместе с графикой! Мы же учим латиницу, вот и они выучат, не развалятся. Грамматика и лексика - гораздо, ГОРАЗДО больший барьер при изучении русского языка; может, и их как-нибудь заменить ради широкого распространения?

Easyskanker

Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 11:14
Заменяем č и sč (щ) на ć и ś соответственно, получим некую систематизированность.
eato oçenî interesnoe i praktiçnoe rešenie, tem bolee što v russkoî kirillice ш i щ tozse ne osobo razliçaîutsîa. A što luçše ispolîzovatî dlîa ж? Odno vremîa polîzovalsîa "j", no ona vyzyvaet kognitvnyî dissonans, poeatomu predpoçol banalînyî digraf "zs"

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Slavomir

Цитата: mrEasyskanker от марта 29, 2013, 14:27
Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 11:14
Заменяем č и sč (щ) на ć и ś соответственно, получим некую систематизированность.
eato oçenî interesnoe i praktiçnoe rešenie, tem bolee što v russkoî kirillice ш i щ tozse ne osobo razliçaîutsîa. A što luçše ispolîzovatî dlîa ж? Odno vremîa polîzovalsîa "j", no ona vyzyvaet kognitvnyî dissonans, poeatomu predpoçol banalînyî digraf "zs"
Понимаете в чём дело, диграфы они итак есть в транслите от них и хочется уйти. Если бы нас всех устраивали sh, ch zh, shch и тд. То и не было бы столько тем по латинице. Безусловно каждый будет хвалить своё творение и доказывать, что его вариант лучше. Но я вижу, что многие люди совершенно независимо, пришли к советским проектам латинизации, даже если про них и не читали.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Slavomir

Цитата: dagege от марта 29, 2013, 15:37
î как й, ь - неплохая идея.
+1 Это не то что плохая, это румынско-молдавское уродство, да простит меня великий Чаушеску :green:

Slavomir

Кстати давайте обсудим советские проекты латинизации и возможно доработаем их, мне кажется в них есть та основа от которой можно отталкиваться.

Timiriliyev

Цитата: Slavomir от марта 29, 2013, 15:46
Кстати давайте обсудим советские проекты латинизации и возможно доработаем их, мне кажется в них есть та основа от которой можно отталкиваться.
Ну, лично мне за внешний вид нравится яналифоподобный вариант.
Nu, licno mne za vneşnij vid nravitsə janalifopodoвnьj variant. (po krajnej mere tot, kotorьj opisan v Vikipedii)
Правда — это то, что правда для Вас.

Slavomir

Кстати вот посчитал по количеству букв алфавиты славянских латиниц. За базу беру 26 букв основной латиницы, всё равно эти буквы будут употребляться. Диграфы не считаю.
Польский-35 букв
Чешский-41 буква
Словацкий-43 буквы
Гаевица-31 буква
Словенский-29 букв

Slavomir

Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 15:53
Цитата: Slavomir от марта 29, 2013, 15:46
Кстати давайте обсудим советские проекты латинизации и возможно доработаем их, мне кажется в них есть та основа от которой можно отталкиваться.
Ну, лично мне за внешний вид нравится яналифоподобный вариант.
Nu, licno mne za vneşnij vid nravitsə janalifopodoвnьj variant. (po krajnej mere tot, kotorьj opisan v Vikipedii)
А что очень даже оригинально, но жаль сами татары ушли от советского яналифа в сторону турок.

Timiriliyev

Цитата: Slavomir от марта 29, 2013, 16:05
А что очень даже оригинально, но жаль сами татары ушли от советского яналифа в сторону турок.
Мне тоже жаль. Бесит это нелепое стремление копировать всё турецкое, вплоть до букв İ и ı. И я думаю, если бы тогда русский язык перевели на латиницу, то выбрали бы именно это подобие яналифа ради унификации (ведь большинство советских латиниц было на основе яналифа).
Правда — это то, что правда для Вас.

Slavomir

Цитата: Timiriliev от марта 29, 2013, 16:11
Цитата: Slavomir от марта 29, 2013, 16:05
А что очень даже оригинально, но жаль сами татары ушли от советского яналифа в сторону турок.
Мне тоже жаль. Бесит это нелепое стремление копировать всё турецкое, вплоть до букв İ и ı. И я думаю, если бы тогда русский язык перевели на латиницу, то выбрали бы именно это подобие яналифа ради унификации (ведь большинство советских латиниц было на основе яналифа).
C другой стороны возможно это и правильно, турки имеют определённую историю с латиницей, пусть и молодую. И они в языковом плане близки тюркам. Но иное беспокоит меня то убожество на которое перевёл турменский солнцеподобный Туркменбаши и тот транслит узбеков, что есть сейчас это даже критиковать не хочу, ибо слов нет. Вот латиница азеров мне очень нравится и весьма гармонично смотрится.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр