Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Інтернет-терміни

Автор DarkMax2, марта 26, 2013, 12:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Дуже поширене слово "викачати". Вважаю, що воно некоректне, бо викачати - це не залишити нічого по собі.
Як винести.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Не вживайте цей термін - і діло з кришкою. Кажіть - поділитися, дістати, скопіювати, вивести (на екран, на компьютер) чи ще якось.

Напр. мені подобається вживати:

1. Інтернет - інет, Міжмережжя, Велика Сіть
2. інтернет- - е-
3. e-mail, мейл, електронна пошта - е-пошта
4. і взагалі, все що зв'язане з інетом і компьютерами позначати через е- (е-спілкування, е-зв'язок, е-користувач і т.д.)

А от "тека" замість "папка" - ні.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Sirko

Цитата: serge-kazak от марта 26, 2013, 13:03
А от "тека" замість "папка" - ні.
Лишіт "папки" самі-знаєте-кому, бо тека замість directory.
А Директорію й перекладати гріх. Хіба лише на Провід.  :)

serge-kazak

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 13:29
Цитата: serge-kazak от марта 26, 2013, 13:03
Велика Сіть
Євразійська?  ;)  ;D

нє, Всесвітня. може розглядатись як узагальнення поняття Великий Степ.

serge-kazak

Цитата: Sirko от марта 26, 2013, 13:37
Лишіт "папки" самі-знаєте-кому, бо тека замість directory.
Мені папка більш до вподоби чим тека. За вас ніхто не каже. І директорія (управлінчий підрозділ) - для мене це звичайне слово, нічого особливо сакрального в ньому не бачу.

Python

Цитата: Sirko от марта 26, 2013, 13:37
Цитата: serge-kazak от марта 26, 2013, 13:03
А от "тека" замість "папка" - ні.
Лишіт "папки" самі-знаєте-кому, бо тека замість directory.
А Директорію й перекладати гріх. Хіба лише на Провід.  :)
В моєму варіанті української мови «тека» відсутня — лише «папка», але її зараховують до русизмів. У своїх варіантах українізації уникаю їх обох, щоб не нарватись на борців за правильну мову з того чи іншого табору. Лише «каталог» чи «директорія» (хоч, можливо, між поняттями folder та directory й існує тонка різниця).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитировать1. Інтернет - інет, Міжмережжя, Велика Сіть
Сіть назвали мережею ще за царя Совка — щоб не плутати з рибальською сіттю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от марта 26, 2013, 17:37
Цитировать1. Інтернет - інет, Міжмережжя, Велика Сіть
Сіть назвали мережею ще за царя Совка — щоб не плутати з рибальською сіттю.
Рибальські тенета/сіть, комп'ютерна мережа.  :umnik:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 18:45
Цитата: Python от марта 26, 2013, 17:37
Цитировать1. Інтернет - інет, Міжмережжя, Велика Сіть
Сіть назвали мережею ще за царя Совка — щоб не плутати з рибальською сіттю.
Рибальські тенета/сіть, комп'ютерна мережа.  :umnik:
Як правило, тенетами пташок та звірів ловили, не рибу. А ще павуки — мух (тому буквальний переклад «web» як «тенета» має право на життя).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Swet_lana

От я не люблю, коли у фільмах замість "папка" кажуть "течка". Повбивала б!

DarkMax2

Павуку залишимо його павутиння.
А в худ. літ. тенета і на звірів, і на риб.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Swet_lana от марта 26, 2013, 19:29
От я не люблю, коли у фільмах замість "папка" кажуть "течка". Повбивала б!
...струйка  ::) чи -івка краще?  :green:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:57
Дуже поширене слово "викачати". Вважаю, що воно некоректне, бо викачати - це не залишити нічого по собі.
Як винести.
Слова назразок «викачати», «скачати», «стерти» справляють враження розмовних. В інтерфейсі програми чи комп'ютерній документації я б їх не вживав.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от марта 26, 2013, 19:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:57
Дуже поширене слово "викачати". Вважаю, що воно некоректне, бо викачати - це не залишити нічого по собі.
Як винести.
Слова назразок «викачати», «скачати», «стерти» справляють враження розмовних. В інтерфейсі програми чи комп'ютерній документації я б їх не вживав.
Я про оформлення сайту.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 19:48
Павуку залишимо його павутиння.
А в худ. літ. тенета і на звірів, і на риб.
http://sum.in.ua/s/teneta — сітка для сухопутної дичини, павутиння, переносні значення. Риби нема, і в літературі я щось теж не пригадую. Ятір, верша, невід — скільки-завгодно, а тенет на рибу не бачив.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 19:51
Цитата: Python от марта 26, 2013, 19:50
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 12:57
Дуже поширене слово "викачати". Вважаю, що воно некоректне, бо викачати - це не залишити нічого по собі.
Як винести.
Слова назразок «викачати», «скачати», «стерти» справляють враження розмовних. В інтерфейсі програми чи комп'ютерній документації я б їх не вживав.
Я про оформлення сайту.
Вимоги ті ж самі (крім випадку, коли розмовна стилістика є частиною іміджу сайту).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от марта 26, 2013, 19:54
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 19:48
Павуку залишимо його павутиння.
А в худ. літ. тенета і на звірів, і на риб.
http://sum.in.ua/s/teneta — сітка для сухопутної дичини, павутиння, переносні значення. Риби нема, і в літературі я щось теж не пригадую. Ятір, верша, невід — скільки-завгодно, а тенет на рибу не бачив.
ЦитироватьМистецтво живопису другої половини ХІХ - поч. ХХ ст. представлене творами: "Ставок на фабричній околиці" Й. Крачковського, "Відкуси шматочок" Ф.Бухгольца, "Вечір на Чернігівщині" А.Скіргелло, "Рибальські тенета" С.Світославського, "Троянди" М.Беркоса. Важливе місце в колекції мужею належить полотнам художників, які довгий час жили і творили на Чернігівщині. Це роботи І.Рашевського "Німі свідки давньої слави", "Вулиця в Чернігові", "Пароплав на Десні", "Серпень", В.Соколова "Портрет архітектора О.Ю.Ягна", М.Холодовського "Туман", П.Чирка "Пейзаж", Г.Яременка "Портрет Неговської".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 19:51
Я про оформлення сайту.
Якщо так, тоді може: завантажити, познайомитися, набути, здобути, отримати?

Sirko

Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 20:22
Сучасне оминаю.

У Дмитренка: павутинні тенета.
У Самбука - "риба" - не риба, а людина.
В Олійника - тенета сака.
:P

DarkMax2

Цитата: Sirko от марта 27, 2013, 07:07
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2013, 20:22
Сучасне оминаю.

У Дмитренка: павутинні тенета.
У Самбука - "риба" - не риба, а людина.
В Олійника - тенета сака.
:P
"...що в їхні тенета потрапила справжня риба..." - здається усе зрозуміло. Не важливо, що риба не у прямому сенсі.
Про павутинні - так, прогледів.
Стосовна сака - ось вам і не звіроловні тенета, а сітка сачка для риби.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр