Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русск., укр., и болг. действ. причастия прош. времени

Автор Alexandra A, февраля 10, 2013, 16:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexandra A

Действительные причастия прошедшего времени в русском, украинском, и болгарском языках (я боялась что Форум "обрежет" название темы если оно будет слишком длинное).

В современном болгарском языке существует перфект (минало неопределено време):

Снощи до два часа съм гледал телевизя и тази сутрин съм станал в шест...
Прошлой ночью, до двух часов [я] смотрел телевидение и нынешним утром [я] встал в шесть...

то есть, это аналитическое время образуется из спрягаемой формы настоящего времени глагола *быть* - в 1 л. ед.ч. *съм*,

и действительного причастия прошедшего времени

гледал = смотревший

Действительное причастие прошедшего времени образуется в болгарском языке с помощью суффикса -л.

Я так понимаю - в древнерусском языке перфект образовывался точно таким же способом как и в современном болгарском - то есть глагол *быть* + действительное причастие прошедшего времени на -л. Так?

В современном русском языке форма на -л не является причастием сама по себе, а является формой прошедшего времени, без добавления каких-либо вспомогательных глаголов:

он глядел

В то же время, в современном украинском языке в м.р. ед.ч. прошедшее время образуется с помощью суффикса -в, который ж.р. ед.ч. превращается в тот же самый -л:

вiн глядiв, вона глядiла

В то же время, в современном русском языке существует действительное причастие прошедщего времени:

глядевший

Которое образуется с помощью суффикса -вший.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Вопрос.

Как связаны между собой:

русская форма прошедшего времени на -л, бывшее действительное причастие прошедшего времени

глядел,

русская форма нынешнего действительного причастия прошедшего времени на -вший

глядевший

и украинская форма прошедшего времени на -в/-л

глядiв, глядiла

?

Не происходит ли слово *глядевший* от слова *глядел*, с чередованием в суффиксе *-л* и *-в* (чередование видно из украинского примера: глядiв/глядiла.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Наверное, когда-то в древнерусском существовало действительное причастие прошедшего времени *глядел*, которое образовывало прошедшее время с воспомогательным глаголом *быть* - *глядел есмь*.

А потом форма *глядел* стала сама по себе прошедшим времением, а новое действительное причастие прошедшего времени образовалось с добавлением к *глядел* суффикса *-ший*, причём -л поменялось на -в: *глядевший*.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:26
Вопрос. Как связаны между собой: русская форма прошедшего времени на -л, бывшее действительное причастие прошедшего времени глядел, русская форма нынешнего действительного причастия прошедшего времени на -вший глядевший и украинская форма прошедшего времени на -в/-л глядiв, глядiла? Не происходит ли слово *глядевший* от слова *глядел*, с чередованием в суффиксе *-л* и *-в* (чередование видно из украинского примера: глядiв/глядiла.

Вот только же недавно обсуждали.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Я не знаю где обсуждали.

Я как правило не смотрю темы связанные с русским языком.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:46
Я не знаю где обсуждали.

Я как правило не смотрю темы связанные с русским языком.

Эта тема была связана с украинским языком.

Отвечая на ваш вопрос:
Да, общеславянский перфект имел вид: l-причастие + byti в настоящем времени.
Нет, никакого этимологического отношения ues-причастия и l-причастия друг к другу не имеют.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 16:50
Эта тема была связана с украинским языком.

Тем более я такие темы не смотрю (в них к тому же попадаются сообщения по-украински).

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 16:50
Нет, никакого этимологического отношения ues-причастия

ues - причастия - это причастия на -вший?

Глядевший, знавший, читавший?

Которые не имеют никакого отношения к формам

глядел, знал, читал...

А в древнерусском языке когда появились формы глядевший-знавший? И как они относились с формами (тогда ещё) причастия на -л: глядел-знал?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:53
А в древнерусском языке когда появились формы глядевший-знавший? И как они относились с формами (тогда ещё) причастия на -л: глядел-знал?

Что значит «когда»? Всегда были. Это индоевропейская форма.
Соотносились довольно просто: l-вые причастия в именной форме не имели склонения и употреблялись в основном в формах перфекта; местоименные формы этих причастий употребляются до сих пор как прилагательные; v-вые причастия употреблялись в причастных оборотах, хотя спорадически и в перфектах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 16:57
Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:53
А в древнерусском языке когда появились формы глядевший-знавший? И как они относились с формами (тогда ещё) причастия на -л: глядел-знал?

Что значит «когда»? Всегда были. Это индоевропейская форма.
Соотносились довольно просто: l-вые причастия в именной форме не имели склонения и употреблялись в основном в формах перфекта; местоименные формы этих причастий употребляются до сих пор как прилагательные; v-вые причастия употреблялись в причастных оборотах, хотя спорадически и в перфектах.

А в современном болгарском языке есть действительные причатсия прошедшего времени на -вший -

открывавший, поднимавший, проверявший? (ну типа такого, я же не знгаю болгарский).

А были ли такие причастия в староболгарском языке?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2013, 18:33
А в современном болгарском языке есть действительные причатсия прошедшего времени на -вший -
открывавший, поднимавший, проверявший? (ну типа такого, я же не знгаю болгарский).

Есть действительные причастия на — аористные и имперфектные: писал ~ пишел, у многих глаголов они не различаются. В-причастий нет.

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2013, 18:33
А были ли такие причастия в староболгарском языке?

Что вы имеете в виду под «староболгарским»? Если старославянский, то конечно, были.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 18:48
Что вы имеете в виду под «староболгарским»? Если старославянский, то конечно, были.

Были ли в старославянском языке действительные причастия прошедшего времени на -вший?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Ellidi

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:23
Снощи до два часа съм гледал телевизя и тази сутрин съм станал в шест...
Прошлой ночью, до двух часов [я] смотрел телевидение и нынешним утром [я] встал в шесть...
Это неправильная употреба перфекта. Здесь четко указывается на момент времени, и нет никакого результата.
Правильно будет (если, допустим два человека общаются по телефону): Колко време си гледал телевизия? (если собеседник говорит, что он очень долго смотрел телевидение) или Станал ли си вече? (Ты уже встал?)

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:23
В современном русском языке форма на -л не является причастием сама по себе, а является формой прошедшего времени, без добавления каких-либо вспомогательных глаголов:

он глядел
Я Вас наверное удивлю, но в болгарском то же причастие прошедшего времени самостоятельно употребляется как форма для третьего лица аориста (причастие сов. вида), настоящего времени и имперфекта (причастие несов. вида) пересказывательного наклонения. Той ходил до магазина (Он [,как говорят, как я слышал,] шел в магазин), Той ходел до магазина (несов.: Он [, как говорят, как я слышал] идет в магазин).

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 18:48
Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2013, 18:33
А в современном болгарском языке есть действительные причатсия прошедшего времени на -вший -
открывавший, поднимавший, проверявший? (ну типа такого, я же не знгаю болгарский).

Есть действительные причастия на — аористные и имперфектные: писал ~ пишел, у многих глаголов они не различаются. В-причастий нет.
Хотелось бы добавить, что только причастия сов. вида принимают определенный артикль: писалият съчинение ученик (ученик, писавший сочинение).

Цитата: Alexandra A от февраля 10, 2013, 16:53
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 10, 2013, 16:50
Эта тема была связана с украинским языком.

Тем более я такие темы не смотрю (в них к тому же попадаются сообщения по-украински).
Я тоже. Я не понимаю украинского языка.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2013, 18:52
Были ли в старославянском языке действительные причастия прошедшего времени на -вший?

Естественно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Ellidi от февраля 12, 2013, 19:04
Я Вас наверное удивлю, но в болгарском то же причастие прошедшего времени самостоятельно употребляется как форма для третьего лица аориста (причастие сов. вида), настоящего времени и имперфекта (причастие несов. вида) пересказывательного наклонения. Той ходил до магазина (Он [,как говорят, как я слышал,] шел в магазин),

Круто.

А меня 1 месяц назад спрашивали - это где я вижу схожесть болгарских сочетаний предлог + существительное с русскими?

Да вот же!

до магазина (по-русски - предлог до+родительный падеж, по-болгарски - предлог до+артикль м.р. ед.ч. в косвенном падеже).

Вот из-за того что в болгарском *магазинът* превращается в *до магазина* - вот поэтому мне это так "режет" слух. Сразу видно что склонение по падежам в болгарском языке присутствует. Пусть даже исключительно в мужском роде единственного числа.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Ellidi

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2013, 19:25
Вот из-за того что в болгарском *магазинът* превращается в *до магазина* - вот поэтому мне это так "режет" слух. Сразу видно что склонение по падежам в болгарском языке присутствует. Пусть даже исключительно в мужском роде единственного числа.
Надо было написать в примере до пощата.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр