Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Обращение к родителям. Ты vs. Вы

Автор Conservator, марта 16, 2011, 19:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SIVERION

к родителям обращаюсь на Вы, тыканье в нашей семье по отношению к более старшим не принято
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Маркоман

Никого не знаю, кто бы обращался к родителям на "вы", звучит невероятно дико. То же самое к бабушке и дедушке. К другим родственникам старше меня по отцовской линии на "ты", по материнской - "вы", но это их причуды, я считаю, ко всем близким родственникам надо на "ты" обращаться.
Раб Кремляди и Первого канала

WalterG

Истинная уважительность связана не с употреблением "уважительной формы" местоимения "вы", а с языковыми местными традициями. Изначально такай формы не было вообще. На языках Библии и к Богу, и к царю обращаются на "ты", верующие доныне так молятся. "Уважительного" "вы" вообще нет в некоторых языках, отсюда "шокирующая" манера обращаться их носителей к незнакомым людям на "ты". Называя родителей на "ты", многие не могут заставить себя называть так же свекровей, тёщь. "Вы" для многих вообще означает официальность, если не иронию и скрытое недоброжелательство. Так, что вне контекста, местных традиций и привычек, социального происхождения говорящих невозможно судить, как говорить вежливей. 

Lodur

Отец к своим родителям на "вы" обращался. Раньше на Украине это, похоже, было общепринято. Не раз слышал от старшего поколения, особенно от тех, кто вырос в селе. А вот меня не приучили так к родителям и бабушкам обращаться. Русскоязычные горожане и формы обращения, принятые у русских, копировали.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Conservator

Цитата: Lodur от октября 10, 2012, 10:44
Раньше на Украине это, похоже, было общепринято. Не раз слышал от старшего поколения, особенно от тех, кто вырос в селе.

этот гадкий обычай неуважения к родителям (называть на "вы" - это как раз неуважение к близким людям) стал "общепринят" только в 20 веке и то далеко не во всех регионах Украины. в классической украинской литературе (19 века) практически всегда на "ты" персонажи к родителям обращаются. исключение - персонажи-мещане.

в украинском фольклоре же даже этих исключений нет, вообще только на "ты"

моя мать к своим родителям и бабушкам (она 1950 г.р.) только на ты обращалась, ее родители (1910 и 1915 г.р.) - тоже. они как раз из села в Центральной Украине.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lodur

Цитата: Conservator от октября 10, 2012, 10:49этот гадкий обычай неуважения к родителям (называть на "вы" - это как раз неуважение к близким людям) стал "общепринят" только в 20 веке и то далеко не во всех регионах Украины.
Ну, разумеется, я за все регионы Украины и не мог расписываться. А почему вы считаете, что в этом есть какое-то неуважение к близким? Истории известно немало примеров "вежливой речи" в разных языках и обществах, с древнейших времён. Так посмотреть - самыми "неуважительными" окажутся японцы, у которых неупотребление кэйго (важливой речи) терпится только от маленьких детей и иностранцев. Недетские варианты слов "мать" и "отец" без признаков уважительной речи ("хаха", "чичи") используются только в разговоре с высшим по положению, для их формального обозначения (чтобы не выказывать уважения к ним большего, чем к собеседнику). А непосредственно к ним обращаются "о-ка:-сан" и "о-то:-сан" (обратите внимание: в обоих словах присутствуют сразу и приставки, и суффиксы-хонорифики). Именно подобное обращение считается в Японии "неформальным".
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080906135441AAolOqn

Цитироватьисключение - персонажи-мещане.
Ну, нельзя ведь сказать, что селяне ничего от горожан не перенимали. Возможно, с распространением всеобщего образования в XX веке вместе с грамотностью в село были перенесены и подобные формы обращения. О семье своего деда ничего сказать не могу - мне от него только фамилия досталась. А вот семья бабушки точно из села была. Я там, правда, всего пару раз в жизни был, но помню и село, и дом, в котором они когда-то жили. И эта манера обращения точно оттуда шла: мои дядья так же обращались к своим отцу (бабушкиному брату) и матери.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

стэпняк

Мои родители по отношению к своим родителям только на Вы. Деда даже бабушка только на Вы звала. Я родителей и старших в семье )(тёти, дяди, дедушки, бабушки ) на вы. А вот в более младшем поколении немного по другому: дети нас родителей по русски на ты, а на балачке на Вы (урбанизация блин). Кстати сейчас подумал - на балачке как-то и язык не поворачивается назвать старшего на ты. Регион - Кубань.

Iyeska

Я 1975 года рождения, родился и жил до 1995 года в Петрозаводске. К родителям обращаюсь на "ты", как и все мои знакомые. Тем не менее, мама обращалась к своему отцу только на "Вы", а к матери на "ты". Папа и вся его родня (карелы), если говорят с родителями по-русски, что частенько случается в Петрозаводске, обращаются к ним только на "ты". Видимо, калька с карельского, где вообще нет "выканья".
Зато к маминым старшим сёстрам и брату я на "вы" обращаюсь. Только к младшей - на ты. А вот к папиным - ко всем на "ты", и к старшим, и к младшей...

Цитата: Conservator от марта 16, 2011, 19:15
Честно, просто дико звучит и приводит в недоумение, т.к. с детства воспринимал "Вы" как маркер отчуждения и безразличия, а не уважения ...
Ну да, что-то такое тоже чувствую...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo

Цитата: Iyeska от декабря 15, 2012, 12:18
Видимо, калька с карельского, где вообще нет "выканья".

Везёт таким языкам.

Iyeska

Цитата: Nevik Xukxo от декабря 15, 2012, 12:33
Цитата: Iyeska от декабря 15, 2012, 12:18
Видимо, калька с карельского, где вообще нет "выканья".

Везёт таким языкам.
Прибалтийско-финские "деревенские" языки вообще все такие, кажется. Во всяком случае ни в карельском, ни в вепсском, ни в ижорском, ни в водском нет форм на "вы". В финском и эстонском есть, разумеется.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Nevik Xukxo

Цитата: Iyeska от декабря 15, 2012, 12:44
В финском и эстонском есть, разумеется.

Влияние выкающих ИЕйских колонизаторов?

Iyeska

Цитата: Nevik Xukxo от декабря 15, 2012, 12:56
Влияние выкающих ИЕйских колонизаторов?
И это тоже. Но в первую очередь государственность обусловливает наличие официального стиля, как мне кажется.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Sirko

Цитата: Conservator от октября 10, 2012, 10:49
Цитата: Lodur от октября 10, 2012, 10:44
Раньше на Украине это, похоже, было общепринято. Не раз слышал от старшего поколения, особенно от тех, кто вырос в селе.
этот гадкий обычай неуважения к родителям
в украинском фольклоре же даже этих исключений нет, вообще только на "ты"
Прошу не узагальнювати. легко довести протилежне.
Фольклор, видано 1889 року:
ЦитироватьI pytaje si: "skazi myni tatu, czoho wy utikajete wid mene". A win kaze: "bo myni kazaly try lude, szczo ja budu wid tebe straczenyj''. - Ale taj chlopуc kaze: "majete wy buty wid mene straczeni, to ja idu sobi w swit".

Conservator

Цитата: Sirko от декабря 15, 2012, 19:07
Прошу не узагальнювати. легко довести протилежне.
Фольклор, видано 1889 року:

ви архаїчніші речі погортайте. пісні, особливо обрядові. бо на казки надто великий вплив мають мовні новації, навіть такі, що в межах однієї сім'ї прижилися, коли раптом записувач саме на неї натрапляє.

почув був нещодавно, що мій колишній співпрацівник зі своєю матір'ю на "ви" розмовляє. так неприємно стало, одразу враження про людину зіпсувалося.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Від самої людини це мало залежить. Якщо в сім'ї так заведено, і більшу частину свого життя людина так говорить, то перемкнутися з викання на тикання чи навпаки вже проблематично. Зрештою, це просто звертання, яке саме по собі після стількох років використання вже нічого не означає.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Gyesa

Я обращаюсь на "ты" только к тем людям, кто мне не слишком далёк, тем, кого я считаю более-менее родным, близким. Посему к родителям обращаюсь на ты (разве что во время всяческих ссор мы переходим на "вы", ибо это звучит ехидно-грубовато), к дедушке одному обращался на ты, но к другому дедушке и к бабушкам обращался на вы; я почему-то их не считал особо частью родни (мы весьма редко виделись, да и если виделись, мы всё равно не ощущались одной семьёй).
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

КАЛЇҐРАФЪ

Звертаюсь до матері і бабці на ви. Так само і моя мати і її сестри й брати до бабусі на ви. Моя бабуся зверталась до своїх батьків і діда з бабою тіко на ви. За її словами: Інакшого понятія не може й буть.
Кіровоградська область, Маловисківський р-н

DarkMax2

Что думает пан Консерв о обращении к матери на Вы зафиксированное в украинской классике?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от апреля  9, 2013, 22:15
Что думает пан Консерв о обращении к матери на Вы зафиксированное в украинской классике?

это не меняет дела, просто отодвигает момент заимствования из языка мещан на пару десятилетий в прошлое.

главное, что в лит-ре 19 века это далеко не последовательное явление.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

LUTS

В мене з батькового боку, всі до своїх батьків, дідів і т.д. звертались на "ви". З боку матері всі на "ти", навіть бабуся 1931 року народження до своїх батьків.
Я до батьків на "ти", до бабусь звертався до однієї на "ви", до іншої на "ти".
Хмельницька обл., Славутський, Шепетівський р-н.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Валентин Н

Консерватор, а вы не проецируете ли???
Не кажется? что выкающие родителям, в выканье иной смысл вкладывают.
Если у кого-то типа нас, выканье это отчуждение, то там просто вежливасть.

Тут бы поставить вопрос иначе «ЧТО ДЛЯ ВАС ВЫКАНЬЕ, господа».
Думаю, украинское «вы» должно рассматриваться, как типичный ложный друг.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Есть просто особая категория людей, которая неприемлем обращение на Вы вообще. Даже к себе любимому.
(wiki/ru) Участник:Box/Обращение_не_на_Вы
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alenarys

Папа деда на "Вы" зовет, но не всегда. А так все на "Ты", на "Вы" у нас не принято.

Alenarys

Цитата: DarkMax2 от апреля 10, 2013, 18:47
Есть просто особая категория людей, которая неприемлем обращение на Вы вообще. Даже к себе любимому.
(wiki/ru) Участник:Box/Обращение_не_на_Вы
Фидель-Аминка  :D

Conservator

Цитата: Валентин Н от апреля 10, 2013, 18:46
Думаю, украинское «вы» должно рассматриваться, как типичный ложный друг.

ложній друг переводчика с украинского на украинский?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр