Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа сербской письменности!

Автор DarkMax2, ноября 26, 2012, 16:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Маркоман

Mechtatel, вы говорили, что сербы в интернете не пишут на кириллице.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

(wiki/ru) Сербский_кириллический_алфавит
Цитироватьнаряду с ља→ля, ље→ле, ња→ня, ње→не встречается передача со вставкой разделительного мягкого знака (ља→лья, ље→лье, ња→нья, ње→нье): Цетиње→Цетинье.
+ из того спора на сербском форуме и из того как переводят инъекцию электронные переводчики понятно, что нье/лье и не/ле на письме не различается.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:04
Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 09:03
Я к тому, что сами носители не могут определиться, как правильно.
Как они произносят?
Думаю как мы: нье/нъе/не :) Такие мелочи обычно индивидуальны.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель


Мечтатель

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:10
Mechtatel, вы говорили, что сербы в интернете не пишут на кириллице.

Я же не говорил, что вообще не пишут. Пишут, но мало. К тому же, данный форум лингвистический, поэтому более консервативный в этом отношении.

DarkMax2

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:03
Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 08:59
Вуковица и гаевица же взаимооднозначные соответсвия имеют.
Нет.
Тогда как понимать это?
http://prevodilac.mne.hn/rusko-srpski-rjecnik/#инъекция
В латинице nj=нь.
Смысл делать словарь на латинице, если он "неправильный"? -нй- латиницей не записать.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель


Маркоман

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:14
Думаю как мы: нье/нъе/не :) Такие мелочи обычно индивидуальны.
В русском языке они совсем не индивидуальны.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:31
Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:14
Думаю как мы: нье/нъе/не :) Такие мелочи обычно индивидуальны.
В русском языке они совсем не индивидуальны.
Та ладно :) кто нъе говорит, кто нье.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Hellerick от ноября 27, 2012, 05:21
Во-первых, иніекциіа же (≠иньекциіа).
Пропоную ин'іекциіа, чи ще краще: инїекциіа :) з факультативним діерезисом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Маркоман

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:34
Та ладно :) кто нъе говорит, кто нье.
Но "не" не говорит никто. Скорее, с твердым произносят. Но "подъезд", например, однозначно с твердым произносится.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Цитата: Hellerick от ноября 27, 2012, 05:21
Во-вторых, Милошевичі выглядит очень уж странно.
А мне йоты на каждом шагу не милы, и что? Все равно ж отбросили мою идею с йотированными.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Маркоман

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:42
А мне йоты на каждом шагу не милы, и что? Все равно ж отбросили мою идею с йотированными.
Идея реформировать СЕРБСКУЮ письменность - дикость. Там разве что ударения можно добавить.
Раб Кремляди и Первого канала

Мечтатель


DarkMax2

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:45
Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:42
А мне йоты на каждом шагу не милы, и что? Все равно ж отбросили мою идею с йотированными.
Идея реформировать СЕРБСКУЮ письменность - дикость. Там разве что ударения можно добавить.
Разве их нет? Они есть:
Цитироватьнадстрочные диакритические знаки (пять знаков, из которых один имеет два значения), восходящие к церковнославянской письменности, регулярно используются в словарях, а в обычном тексте встречаются редко, большей частью для различения омографов (вроде пу́ра «нос корабля» — пу̀ра «мамалыга» — пу̏ра «индюшка»):

  • знак ударения имеет четыре разновидности:
    • долгое нисходящее ударение (серб. дугосилазни акценат) обозначается крышечкой или шапочкой: лу̂к «лук (оружие); дуга; свод, арка» — лу̏к «лук (овощ)»; пр̂ст «прах, персть, земля» — пр̏ст «палец, перст»;
    • долгое восходящее ударение (серб. дугоузлазни акценат) обозначается штрихом: ме́сни «мясной» — ме̏сни «местный»;
    • краткое нисходящее ударение (серб. краткосилазни акценат) обозначается двумя штрихами (примеры см. выше и ниже); сейчас для этого преимущественно используют двойной обратный штрих («double grave»), но раньше встречались и обычный двойной штрих («double acute»), и надстрочное двоеточие;
    • краткое восходящее ударение (серб. краткоузлазни акценат) обозначается обратным штрихом: му̀ла «мулла» — му̏ла «мул»;
  • у безударных слогов может отмечаться долгота: ро̀ман «ромашка» — ро̀ма̄н «роман»; или, например, слово до̏бри с кратким [и] соответствует русскому краткому прилагательному («добры молодцы»), а до̏брӣ с долгим [и:] — полному («добрые»);
  • формы род. падежа множественного числа, совпадающие с формами единственного, отмечаются также крышечкой или шапочкой над последней безударной гласной (серб. генитивни знак): дана и ноћи «дня и ночи» (род. пад. ед. ч.) — дана̂ и ноћи̂ «дней и ночей» (род. пад. множ. ч.); в этом случае в произношении знак указывает на долготу соответствующего безударного слога.
(wiki/ru) Сербский_язык
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

Эти ударения обычно лишь в словарях обозначаются.
Но использовать их в обычных текстах, конечно, нереально. Получится нечто гораздо более головоломное, чем древнегреческая система записи ударений.

Маркоман

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 10:06
Эти ударения обычно лишь в словарях обозначаются.
Но использовать их в обычных текстах, конечно, нереально. Получится нечто гораздо более головоломное, чем древнегреческая система записи ударений.
И сами носители не будут знать, где их ставить.
Раб Кремляди и Первого канала

DarkMax2

Что мне не нравится в сербской письменности кроме вездесущих йотов?
Наличие Jj при отсутствии Іі;
Страшная Ђђ;
Ћћ в роли чь (Ћћ вообще-то ґь);
Страшные Љљ и Њњ вместо традиционных Л̑л̑, Н̑н̑.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 10:06
Эти ударения обычно лишь в словарях обозначаются.
Но использовать их в обычных текстах, конечно, нереально. Получится нечто гораздо более головоломное, чем древнегреческая система записи ударений.
А как бы Вы её изменили? :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 09:37
Цитата: Hellerick от ноября 27, 2012, 05:21
Во-первых, иніекциіа же (≠иньекциіа).
Пропоную ин'іекциіа, чи ще краще: инїекциіа :) з факультативним діерезисом.
Аналогично ввести inȷ̈ekciјa.  :smoke:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Мечтатель

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 10:19
Что мне не нравится в сербской письменности кроме вездесущих йотов?
Наличие Jj при отсутствии Іі;
Страшная Ђђ;
Ћћ в роли чь (Ћћ вообще-то ґь);
Страшные Љљ и Њњ вместо традиционных Л̑л̑, Н̑н̑.


Мне после года писания на сербском наоборот стало казаться, что "Љ, Њ" красивы, изящны и даже более удобны, чем наши сочетания "ль", "нь". Дело привычки, как и со "страшной" Ђђ.

ЦитироватьЋћ вообще-то ґь

В смысле? Буква "ґ" же в украинском алфавите обозначает звук "г". Или я что-то путаю?

DarkMax2

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 10:33
ЦитироватьЋћ вообще-то ґь

В смысле? Буква "ґ" же в украинском алфавите обозначает звук "г". Или я что-то путаю?
Буква изначально предназначена для гь -> джь (/ɟ/):
анћелъ, ићемонъ, ћеенна, ћеорћии, ћолъћота.

В принципе, украинский вполне мог использовать эту букву вместо ґ: ћрати, ћатунок :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 10:33
Мне после года писания на сербском наоборот стало казаться, что "Љ, Њ" красивы, изящны и даже более удобны, чем наши сочетания "ль", "нь". Дело привычки, как и со "страшной" Ђђ.
А как по мне, они рушат стилистику кириллицы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Lugat

Цитата: Маркоман от ноября 27, 2012, 09:45
Идея реформировать СЕРБСКУЮ письменность - дикость. Там разве что ударения можно добавить.
Паникеров и капитулянтов — с поля! Играем дальше.
Впрочем, введение ударений — это уже реформа. Предлагается ввести тональные ударения по типу китайских. А то старые ударения, что в учебниках, ни в дугу — тон повышается/понижается, а ударение не в ту сторону.

Мечтатель

Цитата: DarkMax2 от ноября 27, 2012, 10:25
Цитата: Mechtatel от ноября 27, 2012, 10:06
Эти ударения обычно лишь в словарях обозначаются.
Но использовать их в обычных текстах, конечно, нереально. Получится нечто гораздо более головоломное, чем древнегреческая система записи ударений.
А как бы Вы её изменили? :)

Систему обозначения ударений? Она носит чисто вспомогательную или узколингвистическую функцию и в повседневной жизни практически не применяется нигде. Поэтому зачем её изменять?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр