Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по фонетике чешского

Автор Солохин, октября 31, 2012, 16:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Солохин

Знакомый парень, эсперантист из Чехии, притом православный, собирается учиться по церковной линии у нас в Сергиевом Посаде.
В связи с этим он просит меня помочь ему с русским языком.
Я помогаю по мере сил.

Но вот возник вопрос. Он, как и все нормальные иностранцы, не мог понять нашего противопоставления мягких/твердых согласных.
Я стал объяснять.

Он вроде начал понимать что-то, но вдруг и говорит:

ЦитироватьEn cxehxa ni havas tiajn molajn literojn: č (mola c), ď (mola d), ch (mola h), ň (mola n), ř (mola r), š (mola s), ť (mola t), ž (mola z) :-)
У нас в чешском есть такие мягкие буквы: č (мягкая c), ď (мягкая d), ch (мягкая h), ň (мягкая n), ř (мягкая r), š (мягкая s), ť (мягкая t), ž (мягкая z) :-)

Заявление, что Ж - это мягкая З, Ч - это мягкая Ц, Ш - это мягкая С и т.д. - меня обескуражило, и я понял, что мы с ним как ба говорим на разных языках.

Прошу объяснить, как мне быть.
Получается, он совсем неправильно понял, что значит "мягкость-твердость"? То есть, вместо палатализации он вообразил, слушая меня, простой переход от альвеолярных к постальвеолярным?
(Если я неправильно использую термины, прошу прощения.)

Как быть?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от октября 31, 2012, 16:53
Получается, он совсем неправильно понял, что значит "мягкость-твердость"? То есть, вместо палатализации он вообразил, слушая меня, простой переход от альвеолярных к постальвеолярным?
(Если я неправильно использую термины, прошу прощения.)
Дело в том, что в чешском языке значение диакритического знака гачек называется смягчением независимо от того, над каким из согласных он стоит. Пруф из чешской википедии:
(wiki/cs) Háček_(diakritika)
ЦитироватьV češtině se háčkem označuje změkčení písmene, např. sídlo [si:dlo] IPAšídlo [ʃi:dlo] IPA.
Но если в случае t, d, n > ť, ď, ň говорить о смягчении в русском смысле можно как по этимологическим, так и фонетическим соображениям, č, š, ž мягкими соответствиями c, s, z в русском не являются.
Так что либо он всё правильно понял и это пример несовпадения по смыслу одного и того же термина (что вероятнее всего), либо он действительно не понял.
Только мне не понятно, каким образом ch — мягкая пара к h... :???

Python

ЦитироватьТолько мне не понятно, каким образом ch — мягкая пара к h...
Разве что если произносить на немецкий манер глухое h и мягкое ch, принебрег при этом местом образования звука. Но это уже немного не чешский, по-моему.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитироватьč, š, ž мягкими соответствиями c, s, z в русском не являются.
К  ř это тоже относится, насколько я понимаю. Хотя чешское ř и восходит этимологически к тем же фонетическим явлениям, что и русское рь.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Toivo

Цитата: Python от ноября  1, 2012, 00:20
К  ř это тоже относится, насколько я понимаю. Хотя чешское ř и восходит этимологически к тем же фонетическим явлениям, что и русское рь.
Забыл назвать. :-[

Krymchanin

Vatanım Qırım!

iopq

так оно и есть

солнце - солнечный
мороз - мороженое
укус - укушеный

в чешском эти чередования видны из орфографии
а вот ň почти-что русская нь
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Солохин

Правильно ли я понимаю, что они произносят звуки с диакритикой, держа кончик языка за альвеолами, в то время как без диакритики - на альвеолах?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Прошу прощения, если я чушь говорю - я же не лингвист.
Цитата: Krymchanin от ноября  1, 2012, 01:30
А не проще ли для чеха подготовить аудиообразец?
мы с ним в Скайпе общаемся, так что я сам для него - образец.
Я говорю ясно и логопедических проблем не имею.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Таки прошу помочь. Если я что не так сказал - поправьте!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от ноября  1, 2012, 13:26
Правильно ли я понимаю, что они произносят звуки с диакритикой, держа кончик языка за альвеолами, в то время как без диакритики - на альвеолах?
По крайней мере применительно к ď, ň и ť это не так — эти буквы обозначают палатальные звуки, т.е. кончик языка там, вроде бы, не за альвеолами.

Солохин

То есть, ď, ň и ť - это вполне наши дь, нь, ть?
:???
Впрочем, кончик языка не на зубах, как у нас, а на альвеолах. Да, не  те же.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от ноября  2, 2012, 19:43
То есть, ď, ň и ť - это вполне наши дь, нь, ть?
Не вполне: дь, ть, нь — палатализованные, а ď, ň, ť — палатальные.
(wiki/ru) Палатальные_согласные
ЦитироватьПалатальные согласные также не следует путать с палатализованными согласными, основное место образование которых является другим, но с дополнительным сближением средней части языка с твёрдым нёбом. Таковыми, например, являются русские мягкие согласные (которые противопоставлены таким же, но не-палатализованным, или твёрдым, согласным).

Солохин

Ого! То есть, он их произносит там же, где мы произносим Й?!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo


Солохин

Неожиданный поворот дела!
...
Но по крайней в č,  ř , š , ž - кончик языка за альвеолами?
Или я вообще нечего не понял?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от ноября  2, 2012, 20:05
Но по крайней в č,  ř , š , ž - кончик языка за альвеолами?
Да, за альвеолами: tʃ, r̝, ʃ, ʒ.

Солохин

Вроде теперь прояснилось...

Осталось неясность только с ch - что это за зверь?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo


Солохин

Понял.
То есть, "мягкой" он назвал ch просто потому, что - в паре с h. Для полноты картины, так сказать...

Теперь вроде возникла цельная картинка.

Спасибо!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: Toivo от ноября  2, 2012, 19:58
Цитата: Солохин от ноября  2, 2012, 19:52То есть, он их произносит там же, где мы произносим Й?!
Да.
Счастье было недолгим. Я опять запутался.
Вышло это так:
Цитата: Toman от ноября  3, 2012, 01:54
Цитата: Солохин от ноября  2, 2012, 20:15А вот мне только что объяснили, что "палатальные" не следует путать с палатализованными.
Палатальных у нас нет. Кроме Й.
В учебниках по фонетике русского написано так, и так учат всех в вузах нашей страны, я это уже знаю. Но это, мягко говоря, такое враньё, вошедшее в традицию. Вообще-то уж что-что, а отследить согласные по общему месту образования можно по своим собственным ощущениям. Мои ощущения говорят, что по месту образования практически совпадают КЬ, ГЬ, ХЬ, Й, НЬ. А следовательно - если Й палатальные, то и остальные вышеназванные - тоже палатальные.
Тогда ť должно звучать как КЬ?!

Проблема в том, что субъективно у меня вроде бы тоже КЬ, ГЬ, ХЬ, Й в одном и то же месте произносятся.
А вот НЬ - в другом.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Toivo

Цитата: Солохин от ноября  3, 2012, 13:48
Тогда ť должно звучать как КЬ?!
На русский слух оно должно звучать нечто среднее между ть, кь и ч.

Маркоман

Цитата: Toivo от ноября  3, 2012, 14:14
На русский слух оно должно звучать нечто среднее между ть, кь и ч.
не верю. Палатальные л и н звучат как ль и нь, то же с ч и дж.
Раб Кремляди и Первого канала

Toivo


Маркоман

Цитата: Toivo от ноября  3, 2012, 15:17
Чему именно?
Тому что они будут звучать как неизвестно что. Почему сербское палатальное "н" звучит как русское палатализованное и ни русские, ни сербы разницы между ними не слышат?
Так и палатальные чешские т и д будут звучать как руские мягкие т и д, и все.
Раб Кремляди и Первого канала

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр