Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Якутские названия

Автор Timiriliyev, июля 28, 2012, 17:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Timiriliyev

Решил вот показать, что русский язык якутскому не нужен, и перевести всё что смогу на якутский манер:

Страны:
16 республик СССР:
Азербайджан - Eserbeyjen
Армения - Erméniye
Белоруссия - Beleresey
Грузия - Saqartı-bęl
Карелия - Keręliye
Казахстан - Qazağıstán
Киргизия - Qırığısstán
Латвия - Latıbıya
Литва - Lętibe
Молдавия - Moldøba
Таджикистан - Tajıkıstán
Россия - Resey
Туркменистан - Türükmenistén
Узбекистан - Osbakıstán
Украина - Üküreyîne
Эстония - Ésti

Евросоюз:
Бельгия - Belji
Германия - Döyçülen
Италия - Itálıya
Люксембург - Löksöbôr
Нидерланды - Neserlen
Франция - Sıransı
Великобритания - Ulú Biriten
Дания - Dánark
Ирландия - Eyre
Греция - Illáda/Gerîs
Испания - Ispanıya
Португалия - Portugal
Австрия - Ósturay
Финляндия - Sømu
Швеция - Sibeniye
Венгрия - Majár
Кипр - Kîper
Мальта - Málta
Польша - Pölen
Словакия - Sılabakıya
Словения - Silebęniye
Чехия - Çeqi
Болгария - Bılğár
Румыния - Ramínıya

Тюркские страны:
Турция - Türkiye
Уйгурия - Uyğúrıya
Башкирия - Baskartıstán
Кабардино-Балкария - Keberdey-Balkárıya
Карачаево-Черкесия - Qaraçay-Çerkesiyen
Алтай - Altay
Татарстан - Tatarıstán
Тува - Tıbá
Хакасия - Qakásıya
Чувашия - Çabasıya (неблагозвучно как-то)
Гагаузия - Gagahısıya (сложновато)
Каракалпакия - Qara-Kalpákıya

Всё, что сейчас пришло в голову:
Северная Корея - Josun
Южная Корея - Qañgık
Корея вообще - Körœ
Китай - Júñgo
Япония - Ňíqan (ибо Joppøn не благозвучно)
Индия - Îndiyen
Сирия - Siriyen
Иран - Irán
Ирак - Iráq (якут. далеко, чувство юмора такое)
Монголия - Moñgol
Алжир - Eljîr
Тунис - Tenîs/Tanís
Египет - Egîpet
Ливия - Lîbiyen
Израиль - İsireyęl
Бразилия - Bırasíl
Норвегия - Nörbey

Всякая всячина:
Википедия - Bikipedi
Тюрк - Türük/Török, а не убогое tûr
Республика - Jümqürüyöt
Демократия - Jımakırát

и ещё как-нибудь продолжу...
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Какой алфавит использовали? Ну как читать это :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

j - дь, ň - нь, ñ - ҥ ğ - ҕ, ç - ч, ą - ыа, ę - иэ, ø - уо, œ - үө. Далее всё понятно.
Правда — это то, что правда для Вас.


Karakurt

Цитата: Timiriliev от июля 28, 2012, 18:02
ø - уо, œ - үө
В казахском фонетически похоже. Архаизм? Общая инновация кажется маловероятна.

Timiriliyev

Karakurt, а как по-тюркски правильнее? Qarakalpakıstán?
Правда — это то, что правда для Вас.

Karakurt


Timiriliyev

И да, забыл кое-что: долгие гласные - á é ó í ú ô î û
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Цитата: KarakurtQaraqalpaqstan или Qaraqalpağıstаn.
Второй вариант лучше.
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от июля 28, 2012, 18:16
Цитата: KarakurtQaraqalpaqstan или Qaraqalpağıstаn.
Второй вариант лучше.
и не сказал людям, что q - х :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от июля 28, 2012, 18:13
Üküreyîne (Üküreiíne)? Странно. Ukuraiýna может?
или даже Uokuraiýna, чтобы обыграть окраину.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick


Hellerick

А вообще, не люблю, когда пытаются всё основывать на эндонимах.

Lodur

Цитата: Hellerick от июля 28, 2012, 18:38А вообще, не люблю, когда пытаются всё основывать на эндонимах.
Для Индии эндоним разве не Бхарата(-варша)?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Hellerick

Цитата: Lodur от июля 28, 2012, 18:44
Цитата: Hellerick от июля 28, 2012, 18:38А вообще, не люблю, когда пытаются всё основывать на эндонимах.
Для Индии эндоним разве не Бхарата(-варша)?
Английский там тоже официальный.

Timiriliyev

Украина - Okarayına

О слове Дьоппуон:
Все знают про выражения "японский магнитофон" и "японский бог". В якутском второе более было распространено, и превратилось в просто "ёппуон". Наверное, есть связь и с понятно каким русским словом. Поэтому мне не нравится Дьоппуон, и слышится оно смешно. Как и Бикипиэдьийэ.

Некоторые города:
Баку - Bakí
Пхеньян - Pöñ-Yáñ
Ташкент - Taskąn
Бишкек - Biskęk
Алма-Ата - Almatı
Астана - Astana
Ашхабад - Asgabát
Магадан - Mağadán
Хабаровск - Qabárap
Владивосток - Ladılastąk
Уфа - Ösö
Казань - Qasan
Красноярск - Rasnajár
Пекин - Beyjîn
Токио - Tökœ
Улан-Батор - Ulán Bátar
Улан-Удэ - Ulán Üde
Кызыл - Kıhıl
Урумчи - Ürümçi
Париж - Perî
Лондон - Lándan
Берлин - Berlin

Всякая всячина:
Самсунг - Samsíñ
Хёндай - Qöndé
Форум - Sørum/Førum
Интернет - İnternęt
Телевизор - Tebî
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Цитата: HellerıçkОткуда «немецкие» окончания?
Потому что мне делать нечего было :green:, и решил поумничать. Можно и отбросить эту немецкую -n.
Правда — это то, что правда для Вас.

Hellerick


Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Hellerick


Käfer


Timiriliyev

Как будет "Швейцария" по-немецки, по-французки, по-итальянски и по-романьшски? Выберем лучшее.
Правда — это то, что правда для Вас.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр