Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Якутский транслит

Автор DarkMax2, июля 5, 2012, 10:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

(wiki/en) Sakha_language
Почему он такой странный?
Дьокуускай, например, лучше смотрится как Jokuskay, а не D'okuuskay.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Сравните: Яков: Дьаакып - D'aakip - Jakyp (Jākyp); Jokuskai (Jokūskaĭ) и D'okuuskay.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Мой вариант транслита:
Аа -   Aa
Бб -   Bb
Вв - Vv
Гг -   Gg
Ҕҕ - Gh gh
Дд - Dd
Дь дь - Jj
Ее - Ee (Ie ie)
Ёё - Eo eo
Жж - Zh zh
Зз - Zz
Ии - Ii
Йй - Ii (Ĭĭ)
Кк - Kk (Qq)
Лл - Ll
Мм - Mm
Нн - Nn
Ҥҥ - Ng ng
Нь нь - Ni ni
Оо - Oo
Өө - Oo (Öö)
Пп - Pp
Рр - Rr
Сс - Ss
Һһ - Hh
Тт - Tt
Уу - Uu
Үү - Uu (Üü)
Фф - Ff
Хх - Kh kh
Цц - Ts
Чч -    Ch
Шш - Sh sh
Щщ - Sch sch
Ъъ - '
Ыы - Yy
Ьь - (i)
Ээ - Ee
Юю - Iu iu
Яя - Ia ia

При отсутствии возможности проставить долготы и умляуты - опускаем их.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Напоминаю, это всего лишь транслит, а не латинская письменность для якутского. Оттуда и лишние буквы и неточности.
Он просто должен быть достаточно эстетичен.
Саха Республиката - Sakha Respublikata
Саха Сирэ - Sakha Sire
Саха Өрөспүүбүлүкэтин Ил Түмэнэ - Sakha Öröspǖbülüketin Il Tümene / Sakha Orospubuluketin Il Tumene
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Вот еще примеры:
Нүөрүҥгүрү - Nuorungguru,
Ньурба - Niurba,
Өлүөхүмэ - Oluokhume,
Бүлүү - Bulu,
Дьааҥы - Jangy.
Так как вам идея с факультативной диакритикой?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Я всё это продумал до вас:

a b c d e f g gh h i j k l m n ng nh o oe p q r s sh sc t u ue v w y z + wa ie uo uoe

Как видите, и для русских звуков место нашлось. А теперь примеры:

Jokuuskay
Doydu
Saqa Sire
Il tuemen
Wtwrwwk wt
Oelboeq jon
Nuucca twla
Nuoereungguerue

З.Ы. Факультативная диакритика - величайшее зло, что я видел. Даже для транслита. Диграфы лучше ИМХО (хоть и места много берут :( )
Правда — это то, что правда для Вас.

Artiemij

Цитата: WikiСтрого соблюдается гармония гласных: в одном слове могут быть гласные только переднего или только заднего ряда.
Если это так, то почему бы просто не обозначить в конце слова тип гласных? :-\

Например:
Sakha Orospúbuluketiny Ily Tumeney (или Sakhay Orospúbuluketin Il Tumene)
Sakha Sirey (Sakhay Sire)
Nuorungguruy (Nuorungguru)
Niurba (Niurbay)
Oluokhumey (Oluokhume)
Bulúy (Bulú)
Jángi (Jángiy).
Я тартар!

DarkMax2

Wtwrwwk wt - разве это транслит? Это разве что ирландцы прочтут хоть как-то. Моя версия доступнее для понимания иностранцу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Долготы лучше игнорировать или обозначать макроном, т.к. носители языков без них будут удвоенные гласные читать раздельно. Никто же не додумался до Тоокиоо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Тогда, выходит что:
1) ы/и различать не надо
2) долготу тоже
3) лучше косить под английский, т.к. он как бы международный

Jokuskay, Mirney, Nuoeruenguerue, Balatian Oyunuskay, Tigin Darqan etc.
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Низкая точность: a e o oe i i u ue
Средняя точность: a e o ö i ï u ü
Высокая точность: a ā e ē o ō ȫ i ī ï ï̄ u ū ü ǖ

Согласные:
b g gh d y k l m n ng nh p q r s h t c
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Tahirja timnī ardaqqa battatan
Turammin emïske, ïnnïber sǖrebïn
Külebïn üörebïn, ardaghi taptībin
Oloqpun tabtībin, doydubun aqtabin
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Жду шквал критики, в адрес новоиспечённого трёхуровневого транслита :)
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Использование J для дь этимологически оправдано?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt


DarkMax2

Цитата: Karakurt от июля 23, 2012, 11:52
Нет. Почему так думаете?
Та увидел как по-якутски Япония и Якутск.
А с какой буквой/звуком связано дь?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

диван - дьыбаан
демократ - дьымакыраат (хотя в печати никогда не видел)

Ярмарка - дьаарбангка
Яд - дьаат
Япония - Дьоппуон (хотя это плохое слово, легче "Ньыыхан")
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от июля 23, 2012, 12:36
диван - дьыбаан
демократ - дьымакыраат (хотя в печати никогда не видел)

Ярмарка - дьаарбангка
Яд - дьаат
Япония - Дьоппуон (хотя это плохое слово, легче "Ньыыхан")
ясно. Джь связано с дь и с й.
А исконные тюркские слова с этим звуком есть?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

jîbān выглядит неприлично :) но это лучше чем D'oppuon.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Чисто якутские слова:
дьиэ - дом
дьэ - ну; наконец-то или типа того
дьиибэ - странный, непонятный
дьикти - см. дьиибэ
алдьат - сломай, корень "ломать"
дьаабы - ужасный, отвратительный
дьон - народ
дьаарыстыыр - складывает, складывать

Всё, что пришло в мою сахалярскую голову :donno:
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Вот почему в своём проекте пантюркского алфавита я её обозначил как D с чертой, буквой, которую я не могу сейчас написать со своего смартфона :(
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от июля 23, 2012, 12:48
Чисто якутские слова:
дьиэ - дом
дьэ - ну; наконец-то или типа того
дьиибэ - странный, непонятный
дьикти - см. дьиибэ
алдьат - сломай, корень "ломать"
дьаабы - ужасный, отвратительный
дьон - народ
дьаарыстыыр - складывает, складывать

Всё, что пришло в мою сахалярскую голову :donno:
Теперь бы узнать как эти слова выглядят в других тюркских языках.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от июля 23, 2012, 12:52
Вот почему в своём проекте пантюркского алфавита я её обозначил как D с чертой, буквой, которую я не могу сейчас написать со своего смартфона :(
А чем J плохо?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр