Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

innac

"Ман таслим булмасдим лекин фойдаси йок мани умрим тугаяпди мани сандан хеч канока ярам йок ман санга айтдим сани севаман умримни охиригача сани билмайман севасанми йокми ман улганимдан сунг сани бошкаси билан йотганингни курсам у дунеда кандай яшайман мани жоним огриюпди."
СПАСИБО!

Душка)

Удеге переведите пожалуйста:мен сени юурагимдан учара олмайман кечирсан тентаг

Удеге

Цитата: innac от июня 15, 2012, 14:54
"Ман таслим булмасдим лекин фойдаси йок мани умрим тугаяпди мани сандан хеч канока ярам йок ман санга айтдим сани севаман умримни охиригача сани билмайман севасанми йокми ман улганимдан сунг сани бошкаси билан йотганингни курсам у дунеда кандай яшайман мани жоним огриюпди."
*Мен таслим бўлмасдим, лекин фойдаси йўқ. Менинг умрим тугаяпти. Менинг сендан ҳеч қанақа ярам йўқ. Мен сенга айтдим, сени севаман, умримнинг охиригача – сени. Билмайман, севасанми, йўқми мен ўлганимдан сўнг. Сенинг бошқаси билан ётганингни кўрсам, у дунёда қандай яшайман. Менинг жоним оғрияпти.*
*Я бы не сдался, но – бесполезно. Моя жизнь заканчивается. У меня нет никаких ран от тебя (обид). Я говорил тебе, что люблю тебя, до конца моей жизни – тебя. Не знаю, будешь любить или нет после того, как я умру. Если увижу, что ты лежишь с другим, как я буду жить на том свете. Моя душа болит.*

Удеге

Цитата: Душка) от июня 15, 2012, 19:39
:мен сени юурагимдан учара олмайман кечирсан тентаг
Наверное: *Мен сени юрагимдан ўчира олмайман, тентак.* = *Я тебя не смогу стереть из своего сердца, глупая.*

Натусик

  почему люди
считают, что имеют
право разрушить чужие
жизни? уходя, обижая,
не звоня, бросая на
ветер слова... вы что,
Боги, чтобы решать кому
мучаться, а кому жить
счастливо? если уж
сказал «люблю», то будь
добр любить до
последнего вздоха. если
сказал «обещаю», то
разбейся, но сдержи
обещание. если произнёс
«не отпущу», то сделай
всё, чтоб остаться. в
противном случае, какой
смысл жить, если каждое
ваше слово равноценно
нулю и не имеет
Значения?...спасибо за перевод
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Удеге

Цитата: Натусик от июня 15, 2012, 19:51
  почему...
почему люди                                          *Нега одамлар
считают, что имеют                                бошқаларнинг ҳаётини
право разрушить чужие                        вайрон қилишга ҳаққимиз бор деб
жизни? уходя, обижая,                          ҳисоблашади... Ташлаб кетиб, озор бериб,
не звоня, бросая на                               қўнғироқ қилмасдан, қуруқ ваъдалар бериб...
ветер слова... вы что,                            Нима, сиз Худомисиз, биттасини
Боги, чтобы решать кому                      азобга солишга, бошқасини
мучаться, а кому жить                           бахтиёр этишга қарор қилиб?
счастливо? если уж                               "Севаман" дедингми, тамом, олийҳиммат бўл,
сказал «люблю», то будь                       сўнгги нафасингга қадар сев!
добр любить до                                     Агар "ваъдам шу!" деган бўлсанг,
последнего вздоха. Если                      парча-парча бўлу, гапингда тур!
сказал «обещаю», то                             Агар "қўйвормайман!" деб айтган бўлсанг,
разбейся, но сдержи                             қўлингдан келадиган нарсаларнинг ҳаммасини қил,
обещание. если произнёс                     қолиш учун, қўйвормаслик учун.
«не отпущу», то сделай                         Акс ҳолда, сизнинг ҳар бир сўзингиз Нолга тенг 
всё, чтоб остаться. В                              бўлса, қадрсиз бўлса, яшашнинг нима қизиғи бор,
противном случае, какой                      нима маъноси бор.*
смысл жить, если каждое
ваше слово равноценно
нулю и не имеет Значения.*
:??? Що за философские настроения-с...

heckfy

Закономерный итог общения с заезжим узбеком.

Удеге

Цитата: Удеге от июня 15, 2012, 19:51
Наверное: *Мен сени юрагимдан ўчира олмайман, тентак.* = *Я тебя не смогу стереть из своего сердца, глупая.*
Слово-то упустил. *Мен сени юрагимдан ўчира олмайман, кечирасан, тентак.* = *Я тебя не смогу стереть из своего сердца, прости, глупая.*

SkyLord

"Закономерный итог общения с заезжим узбеком."


Вы пишите так,как будто сами не являетесь " заезжим узбеком"?!:)
Не бывает плохих наций,бывают плохие люди!!!!

innac

1. Сан мандан ажралгинг келобдими айт манга сани сузларингни ешит колай бунака бахт булади ёкми яна буни хечким билмайди.
2. Сан манга конока ёрдамла киллинг ман буни кайтараман жоним мани мунака куркитма.
3. Саннан бошкасини.
Спасибо!

Хусан

Цитата: innac от июня 16, 2012, 15:15
1. Сан мандан ажралгинг келобдими айт манга сани сузларингни ешит колай бунака бахт булади ёкми яна буни хечким билмайди.
2. Сан манга конока ёрдамла киллинг ман буни кайтараман жоним мани мунака куркитма.
3. Саннан бошкасини.
1. Сен мендан ажралгинг келяптими? Айт менга, сени сўзларингни эшитиб қолай. Бунақа бахт яна бўладими, йўқми - буни ҳеч ким билмайди.
2. Сен менга қанақа ёрдамлар қилдинг. Мен буни қайтараман, жоним. Мени бунақа қўрқитма.
3. Сендан бошқасини.

1. Ты хочеш расставаться со мной? Говори мне, хочу услышать твои слова. Такое счастье ещё будет или нет - это никто не знает.
2. Ты как мне помогал. Я это возвращаю, джаным. Так не пугай меня.
3. Кроме тебя (в смысле, никто не нужен).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

SkyLord

вот еще один альтернативный перевод:
"ты хочешь расстаться(разлучиться) со мной?Скажи мне,я хочу послушать тебя.будет ли еще такое счастье или нет-это никому неведомо.
2.как ты мне помогала(оказывала помощь).Я верну все сторицей,джаным,не пугай ты меня так.
3.сендан бошкасини(севмиман),тут по моему опущено это слово,а перевод получается таким:3.не полюблю никого,кроме тебя.
Ну это еще как переведет Удеге,надеюсь я не ошибся.
Не бывает плохих наций,бывают плохие люди!!!!

heckfy

Цитата: SkyLord от июня 16, 2012, 02:54
"Закономерный итог общения с заезжим узбеком."


Вы пишите так,как будто сами не являетесь " заезжим узбеком"?!:)
Фактически я не заезжий, но таки узбек.

Горчица

Удеге,спасибо Вам за переводы! Но что-то он вобще замолчал
Цитата: Удеге от июня 15, 2012, 13:54
Обратно на русский труднопереводим.
Цитата: Удеге от июня 15, 2012, 13:54
Вот некий аналог того, что вы сказали, в узбекском:
Извините,а там ничего такого,на что можно было бы обидеться, нет? На всякий случай напишите,пожалуйста,как будет:подозреваю,что Вы обиделись на меня. Хотя я ничего обидного не писала,мне кажется.Просто Ваши слова,учитывая нашу разницу в возрасте,невозможно воспринимать никак,кроме как шутку. Но в любом случае прошу прощения,если обидела Вас
Спасибо,Удеге,надеюсь не откажете

Удеге

Цитата: Горчица от июня 17, 2012, 01:04
Извините,а там ничего такого,на что можно было бы обидеться, нет?
Нет. Слово ҳунар переводится как ремесло. Ҳунар кўрсатмоқ - показывать, демонстрировать ремесло, мастерство. В переносном смысле демонстрировать какую-то лукавую хитрость с какой-нибудь целью. Его красивые сообщения в какой-то мере можно воспринимать как таковую. Но на это слово нельзя обидеться в такой же степени, как на слово шутка (ҳазил). Иногда говорят "ҳазилми ё чинми?" = шутка или правда? То есть это слово может восприниматься как опосредованный намек на ложь. Но кто знал, что дойдет до таких тонкостей. Слово из вашего текста. Короче, предлагаю вот такой текст:

*Нимага ёзмай қўйдингиз? Ё мен Сизни бирор бир гапим билан хафа қилдимми? Шунчаки баъзи сўзларингиз ўз ёшим ва сизнинг ёшингиз ҳақида ўйлаганимда ҳазилга ўхшаб кетди. Нима бўлса ҳам, Сизни беихтиёр хафа қилган бўлсам, кечирасиз.* =

*Почему вы перестали писать? Или я обидела Вас каким-нибудь своим словом. Просто некоторые ваши слова, когда подумала о своем и вашем возрасте, стали похожи на шутку. Что бы там ни было, если я невольно обидела Вас, простите.*

Предлагаемый Вами текст опять содержит нечто категоричное( ...никак, кроме как шутку..), нейтральное в русском контексте, а там....итд.

Удеге

Цитата: SkyLord от июня 16, 2012, 02:54
"Закономерный итог общения с заезжим узбеком."

Вы пишите так,как будто сами не являетесь " заезжим узбеком"?!:)
У заезжего узбека ни одной ошибки.
У делающего замечание 4 : 1. Пишите - ёзинг, пишете - ёзяпсиз. 2. Отсутствие пробела перед как. 3. Лишний пробел перед заезжим 4. Знаки препинания после кавычек. ;D

SkyLord

Автор: heckfy:
Фактически я не заезжий, но таки узбек.


Не вы,так ваши родители наверно приехали!вот к примеру я тоже узбек,родившийся здесь,а сюда приехали мои родители,но из этого не следует,что я сам не являюсь заезжим узбеком,я думаю,чтобы не быть заезжим,нужно как минимум 3-4 поколения(ассимиляция).


У заезжего узбека ни одной ошибки.
У делающего замечание 4 : 1. Пишите -
ёзинг, пишете - ёзяпсиз. 2. Отсутствие
пробела перед как. 3. Лишний пробел перед
заезжим 4. Знаки препинания после

"это всё из-за быстрого ввода,это же случается часто,а так то я сам пишу без ошибок."
Не бывает плохих наций,бывают плохие люди!!!!

Versuchung7

Я так люблю смотреть, как ты, что нибудь, делаешь! Сразу возникает к тебе прилив нежности и гордости! Ты такой умница! А в твоей мастерской тебе, наверное, нет равных! Жаль, я этого никогда не увижу! :-)

Удеге

Цитата: Versuchung7 от июня 17, 2012, 11:52
Я так люблю смотреть, как ты, что нибудь, делаешь! Сразу возникает к тебе прилив нежности и гордости! Ты такой умница! А в твоей мастерской тебе, наверное, нет равных! Жаль, я этого никогда не увижу! :-)
Гордость и в русском языке не бывает к.., а бывает кем-то итд. Уточнил.
*Бирорта иш билан машғул пайтингда сенга қараб туришни мен шундаям яхши кўраман! Шунда сенга дарров меҳрим тошади, ғурурланаман! Сен шундай оқил, фаросатли одамсан! Устахонангда эса сенга баравар келадигани бўлмаса керак! Афсуски, мен буни ҳеч қачон кўрмайман!*

Устахона - мастерская. Можете поменять, если что.

Versuchung7

хотела дописать: и гордости за тебя, ... Но передумала. Вы все равно поймете, и напишите, как ему понятно будет!

innac

Сан бе рахим санми ман буни кутмагандим саннан.
Спасибо!

Удеге

Цитата: innac от июня 17, 2012, 14:18
Сан бе рахим санми ман буни кутмагандим саннан.
*Сен бераҳмсанми? Мен буни кутмагандим сендан.*
*Ты, что, безжалостная? Я не ожидал этого от тебя.*

innac

"Бу гунох майли ман келаман кайтиб ман сани унитмайман буни есингдан чикорма сан уйлайотган бусанг керак Тимур одам емас манан одам хамма катори маниям узимга йетади хамма нарсам"
Извиняюсь, закидали в последнее время сообщениями. Спасибо за помощь!

Удеге

Цитата: innac от июня 17, 2012, 19:10
"Бу гунох майли ман келаман кайтиб ман сани унитмайман буни есингдан чикорма сан уйлайотган бусанг керак Тимур одам емас манан одам хамма катори маниям узимга йетади хамма нарсам"
**Бу – гуноҳ. Майли, мен келаман қайтиб. Мен сени унутмайман. Буни эсингдан чиқарма. Сен ўйлаётган бўлсанг керак – Тимур одам эмас. Мен ҳам – одам. Ҳамма қатори, менинг ҳам ўзимга етади ҳамма нарсам.**

**Это – грех. Хорошо, я вернусь. Я тебя не забуду(м.б: не забывал, не забываю). Ты это не запамятуй. Может быть, ты думаешь – Тимур не человек. Я тоже – человек. Как и у всех, мне хватит всего своего.**
P.S. Вам ли все эти сообщения, что-то их много. Разнонаправленные по содержанию... У Вас отношения или любопытство?..

Горчица

мени суйукли йорим севгилим созларин барини топдим кечалар хижронди кучоклаб йотдим . спасибо за перевод!