Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

этимология перс. слова لعل (la'l; "рубин", "красный")

Автор Lei Ming Xia (reloaded), июля 1, 2007, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

http://www.freeweb.hu/etymological/AEDweb.htm

Цитироватьla'l : ruby [from Per la-la (bright)] Per la'l borrowed from Ar
Per > Ar > Per

только вот персидское
Цитироватьla-la (bright)
найти не могу :donno:
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

antbez

В современном персидском никакого la-la, конечно, нет. Не помню, чтоб и в среднеперсидском было такое слово. К тому же в Вашей ссылке написано о том, что персидское слово само заимствовано из арабского, что мне кажется весьма вероятным, так как ' не встечается(или почти не встречается) в исконных персидских словах.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch


antbez

Если вдуматься, на арабское слово действительно не похоже- по крайней мере, однокоренных к нему не подберёшь. Значит, вопрос не так прост.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.


antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Дари

А "лале" - тюльпан  может иметь отношение? Тюльпаны поначалу красные или нет?
А месторождение на Памире Кухилал?
Над сънния Люлин, прибулен
с воала на здрач тъмносин,
безоблачен залез запали
сред своите тайнствени зали
пожар от злато и рубин.


shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ


antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

antbez

Замечание верное. Но, может, "айн" приобрело уже персидское слово- в общем, ситуация пока неясная.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

klaus

В "Фарханги забони тоджики" сказано: ЛАЪЛ шакли арабишудаи ЛОЛ.
А к слову ЛОЛ нет пометки о том, что это арабское заимствование.
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

antbez

В том-то и дело! В исконно персидских словах нет "айн". А на арабское это слово не похоже тоже. Во-первых, по "фонетическому облику", во-вторых, из-за отсутствия однокоренных слов.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

klaus

Platts пишет, что персидское lal родственно санскритскому rakta (p.p. от raj).
Да здравствует свободная Эстония! Elagu vaba Eesti!

antbez

Предположим. Но откуда "айн" возник? И само слово- в среднеиранских и тем более древнеиранских вроде бы оно не зафиксировано.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

lamassu


antbez

В хинди множество заимствований из персидского. Весьма вероятно, что это- одно из них.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Iskandar

Хм, похоже всё же на арабизацию персидского слова, как отмечено в таджикском словаре... :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр