Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему Ататюрк был Ататюрком? Отец Турок или Отец-Турок?

Автор Maksim Sagay, января 28, 2012, 17:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Maksim Sagay

Если "отец (всех) турок", то ведь правильнее Türklerin Atası... Ну, если накрайняк, то звучало бы и Türk Atası, типа "турецкий батя"..А "Ататюрк" это же типа как баба Нюра или дед Борис, а здесь "папа Тюря" что ли?

Алмас

А не обязательно, чтоб в сложных словах и, особенно, в именах собственных  всё было правильно. Сравните украинские фамилии Клюйвода, Жуйборода, Покиньтелиця и т.п., где глагол в повелительном наклонении, единственном числе сочетается с существительным в именительном, а не родительном (по правилам) падеже.Таких нюансов много. В начале 1920-х гг. в Турции была всеобщая "фамилизация" (как составная часть европеизации). Не имевшие дотоле фамилию,
должны были срочно её придумать, и кто бы ты ни был, обязательно тюркскую.Хемшилы (армяне-мусульмане), плоховато владевшие турецким языком, недопонявшие политику партии младотюрков, самого "батька" и медлившие с этим делом, получали фамилии от писарчуков-турок, и часто неблагозвучные (но, видимо, правдивые). Например, Зархош (пьяница). "Ататюрк" образовано по образцу уже известных слов: атаман, атабег и т.д. Разумеется, ни Кемаль-паша, ни его окружение не задумывались о тонкостях перевода и восприятия "новоиспечённой" фамилии в русском языке.Скорее всего, "Турецкий отец" - и "Отец Турок", и "Отец-Турок" одновременно.
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

Maksim Sagay

Ну да, я уже тоже успел посправляться там и тут по этому поводу...и пришёл к мыслям подобным Вашим.
OFF-TOP:Кстати, всегда казалось, что "атаман" произошло от "я отец/старший/пахан" :), равно как и "туркмен", в оригинале "Türkmen", на кыпчако-карлуксrий манер переводилось бы как "я -тюрк"..Но со временем понял, что это было бы слишком легко :)

Алмас

Скорее всего, -ман-,-мен- здесь - заимствование из индоевропейских языков (иранских и др.) и значит "человек, мужчина".
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

bvs

Да, похоже на то, например персидское душман (душ- отрицательный префикс соотв. греческому dys-) "враг".


Алмас

Со временем "ман" утратило первичное значение и перешло в разряд суффиксов.То же практически случилось с тюркскими "бий"("бей"), "бет", "бек"("бег") - они стали тем, чем в славянских языках "слав" - оформлением имён. Каламбет - кыпчакское имя и распространённая украинская фамилия - "грамотей" ( от "калам" - писало из тростника, ручка) или же "стройный" (как тростник), но не "ручколицый" или "тонколицый" ("бет" - лицо).
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

Алмас

Цитата: Антиромантик от мая 24, 2012, 11:32
Именно что Отец-Турок.
Полностью согласен, тем более, что я не тюрколог, но при переводе и толковании в других языках сразу
же появляется куча вариантов, нюансов и ... толкователей. :D :E:
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

арьязадэ

Цитата: Maksim Sagay от января 28, 2012, 17:07
Если "отец (всех) турок", то ведь правильнее Türklerin Atası... Ну, если накрайняк, то звучало бы и Türk Atası, типа "турецкий батя"..А "Ататюрк" это же типа как баба Нюра или дед Борис, а здесь "папа Тюря" что ли?

персизм  8-)

Ататурк = Ата-йе торк
Раисджомхор = Раис-е джомхори
Сибзамини= Сиб-е замини

antbez

Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Iskandar

Цитата: Алмас от мая 24, 2012, 11:08
Скорее всего, -ман-,-мен- здесь - заимствование из индоевропейских языков (иранских и др.) и значит "человек, мужчина".

Глупости. И в иранских нет такого слова.

Цитата: bvs от мая 24, 2012, 11:25
Да, похоже на то, например персидское душман (душ- отрицательный префикс соотв. греческому dys-) "враг".

Авест. duš-mainyu- "у кого злой дух"

Iskandar

Цитата: Maksim Sagay от мая 24, 2012, 11:01
в оригинале "Türkmen", на кыпчако-карлуксrий манер переводилось бы как "я -тюрк"..Но со временем понял, что это было бы слишком легко

По всей видимости, так оно и есть. Туркмен - это изначально экзоэтноним, где отразилась усвоенная в мусульманском мире эта фраза.

Iskandar

Цитата: арьязадэ от мая 25, 2012, 03:47
персизм  8-)

Персидский синтаксис в имени того, кто больше всех приложил усилий по зачистке османского от персизмов?

Антиромантик


bvs

Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:33
По всей видимости, так оно и есть. Туркмен - это изначально экзоэтноним, где отразилась усвоенная в мусульманском мире эта фраза.
Есть версия, что туркман от турк-маненд "подобный тюрку". Якобы первоначально это применялось к тюркам, принявшим ислам. В частности, так называли тюрков Шаша при Саманидах.
Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:27
Глупости. И в иранских нет такого слова.
Однако индийское Manu "первочеловек". В иранских нет когнатов?

kanishka

Цитата: bvs от мая 25, 2012, 16:31
Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:33
По всей видимости, так оно и есть. Туркмен - это изначально экзоэтноним, где отразилась усвоенная в мусульманском мире эта фраза.
Есть версия, что туркман от турк-маненд "подобный тюрку". Якобы первоначально это применялось к тюркам, принявшим ислам. В частности, так называли тюрков Шаша при Саманидах.

Не Шаша, а двенадцати присырдарьинских городов. В Шаше распространялись другие языки.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

kanishka

Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:33
Цитата: Maksim Sagay от мая 24, 2012, 11:01
в оригинале "Türkmen", на кыпчако-карлуксrий манер переводилось бы как "я -тюрк"..Но со временем понял, что это было бы слишком легко

По всей видимости, так оно и есть. Туркмен - это изначально экзоэтноним, где отразилась усвоенная в мусульманском мире эта фраза.

Насколько соответствует действительности утверждение, что впервые сей этноним встречается в Мугских документах?
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Iskandar

Цитата: bvs от мая 25, 2012, 16:31
Однако индийское Manu "первочеловек". В иранских нет когнатов?

Остаточные уже в древних языках.

Цитата: kanishka от мая 25, 2012, 17:20
Насколько соответствует действительности утверждение, что впервые сей этноним встречается в Мугских документах?

:) Не в курсе

Алмас

Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:42
Цитата: арьязадэ от мая 25, 2012, 03:47
персизм  8-)

Персидский синтаксис в имени того, кто больше всех приложил усилий по зачистке османского от персизмов?
!!!
Хто до нас з томагавком прийде, той од томагавка й томагавкнеться..(Кубанська приказка).

арьязадэ

Цитата: Iskandar от мая 25, 2012, 15:42
Персидский синтаксис в имени того, кто больше всех приложил усилий по зачистке османского от персизмов?

В этом и заключается примитивизм идеологии пантуркизма. - видеть простые и явные вещи как отдельные слова но не видеть более сложные вещи как синтаксис, грамматика, а также религию, культуру и историю.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр