Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod

Автор Leo, мая 17, 2012, 22:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 01:37
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:23
дуден какое издание и на какой странице ?
У меня под рукой Der kleine Duden - Bd. 4. Deutsche Grammatik. 1988. S. 206.

вау, где вы такой старый взяли ? :) издательство ж регулярно и бесплатно меняет старые на новые... ладно, гляну в библиотеке. а как называется глава ? (на случай, если я не найду именно этого издания)

ginkgo

Вот быстренько надергала из гугля (у меня бессонница :) ):

Der Kerl da auf dem Bild ist meiner Frau ihr Bruder. Meine Schwester soll bloß die Finger von dem lassen.

Meinem Mann sein bruder heiratet am 20.08.

Es ist so: Meinem Mann sein bruder wohnt noch bei uns (leider) und er hilft null im haushalt mit.

Sie hat vor 3 Wochen zu ihrer zweiten tochter (meiner frau ihre schwester)ihrem kleinen 4 Jahre gesagt : Weißt du das dein Papa nicht dein richtiger papa ist...

dabei geht es gar nicht um moslem oder nicht moslem! meiner frau ihre schwester ist seit 26 jahren mit einem moslem verheiratet.

Meinem Mann seine Schwester wohnt jetzt in der Wohnung, muss keine Miete bezahlen und will jetzt noch nicht mal Nebenkosten Leisten.

Mit denen haben wir schon über 2 Jahre keinen Kontakt mehr weil sie den abgebrochen haben (meinem Mann seine Schwester sorgte damals für Unmut und uns glaubte leider niemand)

Meinem Freund seine Eltern verbieten ihm mich zu sehen

Meinem Freund seine Eltern sind solche Menschen, die immer die Fehler bei anderen suchen...

Hey 4 Monate altes Auto und jede Woche kommt ein neues Klappergeräusch dazu . Er tut jetzt wie meinem freund sein auto nur das er 14 Jahre alt ist.
usw.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:41
вау, где вы такой старый взяли ? :)
это подарок :)

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:41
а как называется глава ? (на случай, если я не найду именно этого издания)
3. Das Substantiv 3.7 Die Substantivgruppe / Genitivattribute
Не верите мне, значит?  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

в инете можно найти всё, что угодно

я ввёл "mein mann sein bruder" и "mein freund seine eltern" и тоже получил результат сотнями.

три дня отмечал фатертаг в тюринген, заксен и франкен - никто из немцев по другому не говорит :)

может вы в заарланде ? никогда там не был....

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 01:48
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:41
вау, где вы такой старый взяли ? :)
это подарок :)

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:41
а как называется глава ? (на случай, если я не найду именно этого издания)
3. Das Substantiv 3.7 Die Substantivgruppe / Genitivattribute
Не верите мне, значит?  :)

чесслово, никогда такого не слышал....хотя знаю по опыту: в германии (и в германоязычии) есть уголки, где чего только не услышишь  :)

ginkgo

Цитата: Der kleine Duden. Bd. 4 (1988, S. 206) от Nicht korrekt ist es, den Genitiv durch einen Dativ in Verbindung mit einem besitzanzeigenden Fürwort (mein, dein, sein usw.) zu ersetzen; also

nicht: meinem Freund sein Motorrad - sondern: das Motorrad meines Freundes; nicht: der Katja ihr Bruder - sondern: Katjas Bruder; nicht: dem Hund seine Schnauze - sondern: die Schnauze des Hundes.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

но тут же так и стоит, что это не корректно :)

в любом случае конструкция этого типа не пригодна для письменного языка

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:55
может вы в заарланде ? никогда там не был....
я тоже не была.
нет, я вообще не в Германии.

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:55
три дня отмечал фатертаг в тюринген, заксен и франкен - никто из немцев по другому не говорит :)
мои любимые места :)

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:58
чесслово, никогда такого не слышал....хотя знаю по опыту: в германии (и в германоязычии) есть уголки, где чего только не услышишь  :)
это да.
кстати, на слух не очень-то и легко отличить в быстрой речи "mein Mann" от "meinem Mann".
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 02:11
но тут же так и стоит, что это не корректно :)

в любом случае конструкция этого типа не пригодна для письменного языка
кто ж с этим спорит :)
не корректно с точки зрения стандарта.
но Дуден приводит примеры всех этих просторечных "ужасов" именно с дативом. о чем я и говорю.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Вот еще на тему:

Цитировать
,,Das war übri­gens mei­nem Mann seine Schwes­ter."

Wun­der­vol­les deutsch. Ganz per­fekt, wirk­lich ;-(. Wie war das noch­mal mit dem Aus­ster­ben des Geni­tivs? Und der Bewah­rung der deut­schen Spra­che? Und dem Vor­bild­cha­rak­ter gegen­über Kin­dern und Enkeln — zumin­dest bei der Spracher­hal­tung und –erzie­hung? Wenn ich sol­che Sätze höre, frage ich mich, was an der schlich­ten Aus­sage: ,,Das war die Schwes­ter mei­nes Man­nes" so schwer sein muss. Kann mir jemand viel­leicht hel­fen? Außer die­ses wirk­lich mit­tel­mä­ßige Buch zum Thema zu empfehlen?
ЦитироватьJeder Dia­lekt hat nun­mal seine eigene Gram­ma­tik und sei­nen eige­nen Wort­schatz, gell. Solange die Leut nicht auch so schrei­ben wie sie spre­chen finde ich das super. Da wo ich her­komme (Baden-​​Württemberg), wäre besagte Per­son auch ,,mei­nem Mann seine Schwes­ter" gewe­sen oder viel­mehr ,,meim Monn sei Schwesch­ter". Dia­lekt muss schon sein. Wäre doch auch lang­wei­lig, wenn ganz Deutsch­land Labskaus als Regio­nal­ge­richt hätte, oder?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:13
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:55
три дня отмечал фатертаг в тюринген, заксен и франкен - никто из немцев по другому не говорит :)
мои любимые места :)

о! а где бывали, если не секрет ?

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:13
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:58
чесслово, никогда такого не слышал....хотя знаю по опыту: в германии (и в германоязычии) есть уголки, где чего только не услышишь  :)
это да.
кстати, на слух не очень-то и легко отличить в быстрой речи "mein Mann" от "meinem Mann".

майне от майнер, майне от майн - трудно отличить, но майнем всё-таки всегда слышно. даж интересно. потрясу с утра немецких родственников и позвоню друзьям по горным деревням - у них местами сохранился хальбальтхохдойч :)

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:21
Вот еще на тему:


ЦитироватьJeder Dia­lekt hat nun­mal seine eigene Gram­ma­tik und sei­nen eige­nen Wort­schatz, gell. Solange die Leut nicht auch so schrei­ben wie sie spre­chen finde ich das super. Da wo ich her­komme (Baden-​​Württemberg), wäre besagte Per­son auch ,,mei­nem Mann seine Schwes­ter" gewe­sen oder viel­mehr ,,meim Monn sei Schwesch­ter". Dia­lekt muss schon sein. Wäre doch auch lang­wei­lig, wenn ganz Deutsch­land Labskaus als Regio­nal­ge­richt hätte, oder?

ну видимо это и есть

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 02:22
а где бывали, если не секрет ?
из названного вами - во многих местах по линии Дрезден-Айзенах, Лейпциг, Халле, "почти вся" Тюрингия, Плауэн, Хоф, Нюрнберг..
а вы где-то там обитаете, если я правильно поняла (и тоже если не секрет)?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 02:22
потрясу с утра немецких родственников и позвоню друзьям по горным деревням - у них местами сохранился хальбальтхохдойч :)
потрясите! мне тоже интересно :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:35
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 02:22
а где бывали, если не секрет ?
из названного вами - во многих местах по линии Дрезден-Айзенах, Лейпциг, Халле, "почти вся" Тюрингия, Плауэн, Хоф, Нюрнберг..
а вы где-то там обитаете, если я правильно поняла (и тоже если не секрет)?

да, тюрингский лес, недалеко от границы тюрингских и франконских диалектов :)
но по работе очень часто бываю в Лейпциге, Эрфурте, Йене и Кобурге, а большинство родственников живут вокруг Нюрнберга, так что веттинский регион - мой  :)

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:13
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 01:55
может вы в заарланде ? никогда там не был....
я тоже не была.
нет, я вообще не в Германии.


дойчшпрахигес Аусланд ?

Leo

Цитата: ginkgo от мая 20, 2012, 02:36
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 02:22
потрясу с утра немецких родственников и позвоню друзьям по горным деревням - у них местами сохранился хальбальтхохдойч :)
потрясите! мне тоже интересно :)

после обеда начну  :yes:

Leo

Ну вот поспрошал. Ситуация такая:

Fahrzeug meines Freundes:

разговорно:
mein Freund sein Fahrzeug
письменно:
meinem Freund sein Fahrzeug

Но письменная форма диалекта практически не существует, связные тексты используются лишь в детских книжках (ибо дети зачастую до школы не знают хохдойча), хотя форма с "майнем" безусловно правильнее.

В тех диалектах, где флексия артиклей и местоимённых прилагательных малонаблюдаема:
напр. опр. артикли мужского и женского рода d', среднего 's, неопред. мужского и среднего än, женского nä

форма с "майнем" считается "альс ферхохдойчт" :)



ginkgo

Интересно! Спасибо!

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 20:49
форма с "майнем" считается "альс ферхохдойчт" :)
Но опять же, как именно вы спрашивали? Если тщательно выговаривая все звуки "майнэм" - то будет впечатление одно (конечно же подумают на хохдойч :) ). Если же так же небрежно сжевывая половину звуков, в том числе с "м" еле уловимым, как это обычно делают в быстрой речи, - то другое.
Ну это я так, в порядке рассуждения о трудностях опросов носителей (а не чтобы придраться :) ).

Пока картина вырисовывается такая, что в разных местностях говорят по-разному, и где-то стерлись даже различия между дативом и номинативом.. Интересно.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 13:49
дойчшпрахигес Аусланд ?
нее, ляйда никс дойчшпрахигес..

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 13:47
да, тюрингский лес, недалеко от границы тюрингских и франконских диалектов :)
(Неужто I-u?)

Цитата: Leo от мая 20, 2012, 13:47
но по работе очень часто бываю в Лейпциге, Эрфурте, Йене и Кобурге, а большинство родственников живут вокруг Нюрнберга, так что веттинский регион - мой  :)
Веттинский - в смысле этот?
Завидую :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

Цитата: ginkgo от мая 21, 2012, 00:27
(Неужто I-u?)

Genau. Ist es gut bekannt ? Wann zuletzt besucht ?

Цитата: ginkgo от мая 21, 2012, 00:27
Цитата: Leo от мая 20, 2012, 13:47
но по работе очень часто бываю в Лейпциге, Эрфурте, Йене и Кобурге, а большинство родственников живут вокруг Нюрнберга, так что веттинский регион - мой  :)
Веттинский - в смысле этот?
Завидую :)

Он самый. Белой завистью ? :)

Maksim Sagay

Цитата: Alexandra A от мая 18, 2012, 12:19
Цитата: Maksim Sagay от мая 18, 2012, 02:11
Тут совсем другая история. И я её хотел бы немного разьяснить..В тюркских языках
существует два типа изафета: относительный и притяжательный

Это так описывали тюркские языки сами тюрки или персы?

Или это уже по "европейской" модели?

Цитата: Maksim Sagay от мая 18, 2012, 02:11
В относительном(одноаффиксном) изафете первый компонент(в тюркских это, как
правило, имя  сущ-ое) переводится на русский как прилагательное:

Какая разница как это переводится на русский язык?!

(Если ни турецкий Турции, ни тюркский язык Иранского Азербайджана - никак не соприкасаются с русским языком, и не испытывали влияние от него?!)

Цитата: Maksim Sagay от мая 18, 2012, 02:11
мэктэб бахчэси-школьный сад

Я тут вижу только:

maektaeb = по-арабски школа. Просто школа.
bāghcheh = по-персидски сад, с местоимённым суффиксом
sī = тюркский суффикс притяжательности 3 л. ед.ч.

школа. сад её.

Всё!

А по-персидски (доминирующий язык культуры для азербайджанцев) будет наверное

bāghcheye maektaeb = сад школы (так? и где тут "прилагательное?")
Я тут припозднился с ответом.. Но у меня впечатление,что я систематически не могу попасть на диапазон Вашего хода мыслей (наверно это взаимно :) )
1.Александра А, Вы, наверно, не до конца себе представляете изафет тюркский и изафет персидский. Их нельзя смешивать (!), языки абсолютно неродственные, просто модели/схемы связей между "определяемым и определителем" немного похожи. Для персов в тюркском изафете всё какбэ задом-наперёд :)  К тому же, у персов только один (универсальный,так скать) изафет - относительный.
2. Разделение на относительный и притяжательный присутствует в большинстве русскоязычных пособий по турецкому (если интересно, читните). Можно хоть как их обозвать,но факт в том,что вида два.  Честно сказать, для меня это малоинтересный раздел (родной язык тюркский,то бишь,хакасский).. наизафетился за свою 24летний срок бытности хакасом, аж обсуждать не охота.
3. Лучше бы нам с немецким разбираться.

ginkgo

Цитата: Leo от мая 21, 2012, 02:02
Genau. Ist es gut bekannt ? Wann zuletzt besucht ?
Nicht sehr gut. Aber ich war dort mehrmals zu Besuch bei Freunden. Es ist aber schon eine sehr lange Weile her :(
Steht der Kickelhahn noch? :)

Цитата: Leo от мая 21, 2012, 02:02
Он самый. Белой завистью ? :)
Ага :) Передавайте тем местам привет от меня.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

Цитата: ginkgo от мая 22, 2012, 21:48
Цитата: Leo от мая 21, 2012, 02:02
Genau. Ist es gut bekannt ? Wann zuletzt besucht ?
Nicht sehr gut. Aber ich war dort mehrmals zu Besuch bei Freunden. Es ist aber schon eine sehr lange Weile her :(
Steht der Kickelhahn noch? :)

Ja, selbstverständlich, nach wie vor, was kann doch mit dem Zeug passieren ?  :)

Цитата: Leo от мая 21, 2012, 02:02
Он самый. Белой завистью ? :)
Ага :) Передавайте тем местам привет от меня.
[/quote]

Das tu' ich gerne :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр