Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Белорусский язык. Урок №1

Автор Juuurgen, августа 20, 2011, 01:16

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

Joris

Цитата: Demetrius от февраля 20, 2012, 12:49
Среднее между русским и польским.
о, точно
почему я пропустил момент, когда про это говорилось?
Цитата: Demetrius от февраля 20, 2012, 12:49
а «сьнег» с /ɕ/.
это уже слишком
yóó' aninááh


Joris

yóó' aninááh

Demetrius


Joris

yóó' aninááh

Premier

Здравствуйте. Скажите пожалуйста, вот тут, в аудио файлах получается некоторые цифры не правильно озвучиваются по беларуски? http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/RUBE/RUBE009.HTM

Я ожидал что адзін - это читается "адзин", а не совсем как по-русски "один" и т. д. Спасибо.
Самое важное — это мир во всём мире!

Joris

Цитата: Premier от мая  1, 2012, 15:53
Я ожидал что адзін - это читается "адзин", а не совсем как по-русски "один" и т. д. Спасибо.
там вроде как "адзін", но как-то странно все
yóó' aninááh


Premier

Juuurgen вы про написанное? Я говорю не про написанное, а про аудио файлы, там справа от слова есть два варианта быстрый и медленный аудиотреки или вы и в аудио слышите правильно??? Я сколько не пытался всё равно у  "адзін" - слышу "адин", у  "дзевяць" - слышу "девять" и т. д. :-).

Не могу нормальный самоучитель по беларускому (белорусскому) языку найти, для русскоязычных.
Самое важное — это мир во всём мире!

Premier

Кое чего понаходил, а там оказалась "классическая" версия (она же тарашкевица) - не чего не имею против этого варианта, но хочется освоить официальный беларуский... но теперь хоть достаточно быстро могу отличать версии языка - это уже плюс в изучении :-D
Самое важное — это мир во всём мире!

Premier

Самое важное — это мир во всём мире!

RockyRaccoon

Цитата: Premier от мая  1, 2012, 16:17
сколько не пытался всё равно у  "адзін" - слышу "адин", у  "дзевяць" -
слышу "девять" и т. д.
Когда меня в армии белорусы  учили, они всегда злились, когда я пытался сказать что-то типа ад-зин, и говорили: что вы, русские, всё время так пытаетесь сказать, говори как по-русски: адин.

Маркоман

Цитата: RockyRaccoon от мая  1, 2012, 16:37
Когда меня в армии белорусы  учили, они всегда злились, когда я пытался сказать что-то типа ад-зин, и говорили: что вы, русские, всё время так пытаетесь сказать, говори как по-русски: адин.
Вообще, такое написание было введено, чтобы от русского посильнее отличаться: оно абсолютно бессмысленно.
Раб Кремляди и Первого канала

RockyRaccoon

Но некоторые белорусы говорили эти звуки как поляки (дзь - дж', ць - ч', сь - ш'). Кажется, западные, но я не уверен.

Premier

Цитата: RockyRaccoon от мая  1, 2012, 16:37
Когда меня в армии белорусы  учили, они всегда злились, когда я пытался сказать что-то типа ад-зин, и говорили: что вы, русские, всё время так пытаетесь сказать, говори как по-русски: адин.

Получается, что "адин" - правильно? Значит тут люди правильно говорят http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/RUBE/RUBE009.HTM ?

А вот скажем вот тут не правильно? http://tonkosti.ru/Русско-белорусский_разговорник

Может и да - это "ды", а не "так"?
Самое важное — это мир во всём мире!


RockyRaccoon

Цитата: Premier от мая  1, 2012, 16:31
Да - Ды
Нет - Няма
Ну няма - это "не имеется" ("нету", :)   ), а не - просто "нет".

Premier

Цитата: RockyRaccoon от мая  1, 2012, 17:37
Цитата: Premier от мая  1, 2012, 16:47
А вот скажем вот тут не правильно? http://tonkosti.ru/Русско-белорусский_разговорник
Тут же нет аудио...

Аудио нет, но есть русская транскрипция которая говорит "Один -   Адзи́н"

Пока вот нашёл некий онлайн учебник, проверил, похоже что там официальный белорусский http://languages.miensk.com/tbm/Kryv_padl/content.htm

Пока его и почитаю, если у кого чего получше будет пишите скидывайте, например не могу найти где скачать "Белорусский язык. Для говорящих по-русски".
Самое важное — это мир во всём мире!

Joris

Цитата: Premier от мая  1, 2012, 16:17
Juuurgen вы про написанное?
нет, конечно, там почти адзін звучит
Цитата: Premier от мая  1, 2012, 16:47
Получается, что "адин" - правильно?
нет.
yóó' aninááh

Joris

Цитата: RockyRaccoon от мая  1, 2012, 16:44
Но некоторые белорусы говорили эти звуки как поляки (дзь - дж', ць - ч', сь - ш').
белорусские - они промеж этими двумя
yóó' aninááh

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Дзьмітры

Пачытаўшы вашы водгукі пра тарашкевіцу трошкі разачараваны бо:
1. сучасны варыянт беларускай - гэта змененая тарашкевіца.
2. у тарашкевіцы адзначаны ўсе асісіляцыйныя мяккія. гэта вельмі важная рэч на шляху да правільнага вымаўлення.
зы. параіў б вам пачытаць тэксты напісаныя т.з. "дзеясловіцай" (сярэдні варыянт паміж тарашкевіцай і акадэмічнай, вельмі слушны праект быў, толькі шкада, што часопіс быў вымушаны перайсці на акадэмічны варыянт беларускай мовы ў 2010 годзе.).
посьпехаў вам усім!

Demetrius

Цитата: Дзьмітры от декабря  5, 2012, 00:20
1. сучасны варыянт беларускай - гэта змененая тарашкевіца.
А кірыліца — гэта зменены грэчаскі алфавіт. Таму давайце пісаць βελαρουσκουιου μοϝου τακιμ чηναμ.

Цитата: Дзьмітры от декабря  5, 2012, 00:20
2. у тарашкевіцы адзначаны ўсе асісіляцыйныя мяккія. гэта вельмі важная рэч на шляху да правільнага вымаўлення.
Навошта гэта? Давайце тады адразу міжнародным фанетычным алфавітам пісаць. Тарашкевіца не пазначае, што ў ц і ць рознае месца вымаўлення, а МФА пазначае: [font=DejaVu Sans]t̪s̪[/font]  vs. [font=DejaVu Sans]tsʲ[/font]. Гэта таксама вельмі важная рэч для правільнага вымаўлення.

Нязручна увесь час пісаць ц як [font=DejaVu Sans]t̪s̪[/font]? Ну дык і мяккія знакі ў тарашкевіцы ставіць нязручна.

Праўда, я ўпэўнены, што усе аргументы на карысць тарашкевіцы і наркамаўкі — другарадныя, і не з'яўляюцца крытэрыям выбару таго ці іншага варыянта мовы. Людзі выбіраюць сабе правапіс згодна з сваімі эстэтычнымі, палітычнымі ці якімісьці яшчэ поглядамі, і потым ужо шукаюць аргументы.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр