Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арабские поп принцессы

Автор BelijZaec, апреля 16, 2012, 01:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ali_hoseyn

dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

BelijZaec


sagittarius

a  Nicole Saba ничего  так  .
у девушки  определенно  есть чувство юмора .


еще в закосе под клубную музыку понравились грудь  синие глаза и синяк под глазом


а ниже клип вообще понравилься

BelijZaec

Nicole Saba - Николь Саба

Певица и актриса из Ливана. Родилась в армянской семье 26 июня 1974 года в Бейруте. Николь начала петь в группе "The 4 Cats". Ее дебютный альбом вышел в 2004 году. Имела успех в египетских фильмах. Первий ее фильм "El Tagroba Al Denemarkeya" меняет ее жизнь полностью, фильм стал хитом в 2003 году.
Она понимает, что ее внешность, ее действий и ее имидж являются окончательными факторами ее успеха. Николь понимает власть секс-символом. Но она на самом деле умная женщина, она гораздо больше, чем губы, грудь и светлые волосы. Она говорит о независимости и свободе женшины. Не все в арабское общество принимает это - именно поэтому подростки и молодежь любит его.

RawonaM


Nevik Xukxo


BelijZaec

Что это значит?
На французском с машиной трансладо:
Nicole comprend la puissance d'un sex-symbol

BelijZaec

БЕЙРУТ, 28 октября 2003 года. /Корр.ИТАР-ТАСС Дмитрий Зеленин/.
В облегающем фигуру красном платье самая сексапильная певица арабского мира Хайфа Вехбе пританцовывает под дождиком. Зрители прильнули к экранам, наблюдая за каждым движением, подчеркивающем идеально сложенную фигуру с высоким бюстом. Что это? Неприкрытый пупок?! Нет, господа, это уж слишком! И улемы со всех концов арабского мира бьют тревогу и спешат "оградить общество от развратных девиц".
По национальному телевидению можно строго запретить показ Хайфы, но что делать с спутниковыми телеканалами, особенно с музыкальными? Ведь они донесут свои передачи до самых далеких уголков Востока - не днем, так ночью. В нищем Йемене, мужчины "скидываются" для того, чтобы снять тайком номер в отеле, где есть приемная спутниковая антенна, а их жены тем временем молятся Аллаху, чтобы тот "покарал подлых соблазнительниц".
В арабском обществе, где продолжительность поцелуя на экране определяла правительственная цензура, к новым откровенным тенденциям в эстрадном искусстве относятся по-разному. Цензура бесполезна, мужчины становятся просто безумными, когда видят подобные сцены. Во всем виноваты условия, в которых живут женщины в восточных обществах. Их скрытность, неестественная для современной эпохи манера одеваться вызывают у мужчин повышенную тягу ко всему оголенному. А то, что хотят видеть зрители, хорошо знают продюсеры телепрограмм.
Большинство самых популярных клипов делаются в частных студиях Бейрута и Каира, где проживает самая либеральная часть арабской интеллигенции. Крупнейшей музыкальной телестанцией в регионе стала "Ротана телевижэн". Ею владеет, как ни странно, саудовский меценат с мировым именем принц Аль-Валид бен Талал. На его родине, однако, смотрят на поп-звезд иначе. Проповедники в мечетях призывают молодежь "не привыкать к просмотру грешных телепрограмм".
Но в Саудовской Аравии клипы молодых певиц "очень популярны". А что говорят сами певицы? "Они не выходят за рамки женственной привлекательности. И потом я пою голосом, а не телом", - отмечает Нэнси Аджрам, оказавшаяся в центре драматического противоборства между бахрейнскими исламистами и молодыми фанатами, пригласившими ливанку на гастроли в Манаму в самый канун рамадана.
"Я хочу своими песнями увести людей от политики и хаоса, который творится в обществе", - подчеркивает Нэнси. Да, в месяц рамадан мусульманам положено думать об Аллахе. Это - "сезон молитвы и внутреннего духовного очищения". Под ритмичную музыку чтение Корана не пойдет. Но после голодной диеты в дневное время суток и посещения мечети правоверного ожидает прохладная и сладостная ночь. Набив брюхо и уповая на милость Всевышнего, арабы под кальян включают развлекательные телеканалы.

BelijZaec

Арабские слова, часто встречающиеся в песнях:

Ahebak - Bahebak - Bhebak - Bhebbak- ахэббак – бхэббак - люблю тебя
Habibi - хабиби - любимый, любимая
Hayat - хайати - моя жизнь
Habbe - хаббе - любовь
Albi - эльби - мое сердце
Albak - эльбак - твое сердце
Rooh - rouh - руух - душа моя
Aziz - азиз - дорогой
Aziza – азиза - дорогая
Amal - амаль - надежда
Ana - ана - я
Jamil - жамиль (в египетских песнях гамиль) - красивый
Ghali - гали - дорогая ценность
Yoom - йоум - день
Kamar - камар - луна
Ktir- ктир - очень
Leil - лэйль (лэйля) - ночь
Maak - маак - с тобой
Nasibi - насыби - моя судьба
Nahna - нахна - мы
Aini - оюни - мои глаза
Enta - энта - ты (м.р.)
Enti - энти - ты (ж.р.)
Ehsaas - эхсаси - мое чувство

Не знаю как с диалектами, мне кажется, что есть отличия в буквах, но может и в разных словах.

ali_hoseyn

Вас не смущает, что написания латиницей и кириллицей не совпадают?
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

BelijZaec

Наверно надо быть:

Hayat - хайат - жизнь
Hayati - хайати - моя жизнь

Разницу слов оюни и айни как то не могу понять, может это будет:
Oyouni - оюни - глаза
Aini - айни - мои глаза

Rouh - руух - душа

ali_hoseyn

Цитата: BelijZaec от апреля 23, 2012, 00:10Oyouni - оюни - глаза
Aini - айни - мои глаза

Наоборот. И зачем вообще составлять такие списки, не понимаю. Как будто они помогут понять песню.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Мечтатель

Думается, такой список - вещь полезная для понимания хотя бы общего смысла песни (а в большинстве случаев для поп-музыки большего и не требуется). Только у Вас в списке допущена некоторая ошибка. "Сердце" по-арабски - qalb, соответственно, "мое сердце" - qalbi, "твое сердце" - qalbuk  и т. д. (В списке написано albi, albak). Я не специалист по арабскому языку, но на начальном уровне этот язык осваивал, знаю о существовании различных диалектов в арабском мире, но все же, какими бы значительными ни были различия местных диалектов и литературной нормы, вряд ли бы дело могло дойти до исчезновения в произношении начальной корневой согласной "q". Впрочем, здесь было бы интересно узнать мнение знатоков.

BelijZaec

Наверно классически правильно будет Qalbi – кальби, как уже начале в википедии сказано. Но мне возмущало, что в многих названиях песен в ютубе и по звуку звучит Аlbi – альби, в этой таблице написано эльби:

http://najwakaram.narod.ru/words.htm



RawonaM

Цитата: Mechtatel от апреля 23, 2012, 04:10
какими бы значительными ни были различия местных диалектов и литературной нормы, вряд ли бы дело могло дойти до исчезновения в произношении начальной корневой согласной "q".
C'est exactement ce qui s'est passé. Tous les q dans certains dialectes sont devenus stops glottales.

Мечтатель

Да, действительно согласный "Q" этими исполнительницами не произносится, что отражено даже в названии песни на ролике. В арабском написании названия эта буква, разумеется, присутствует. C'est étrange, если исходить из того, что в семитских языках согласные образуют основу, каркас слова. Интересно узнать, насколько это явление распространено в современной арабской речи и в каких странах. Или, чтобы не уходить далеко от темы, насколько часто в современных песнях встречается такое отсутствие "q". Вспоминаются наиболее распространенные слова с этой буквой: qalam ("перо", "калам"), quran ("Коран"), qamar ("луна") и т. д. Разве в этих диалектах и они будут произноситься без начального "q"?

BelijZaec

Классически луна будет Qamar - камар. К этой слове в ютубе открываются темы про ислам и историю. Песни эстрадной музыки мало. Слово Kamar как кажеться неофициальный промежуточный вариант, но в большинстве в песнях можно найти и услышать Amar - амар.
Песня ливанской певицы Fairuz, в которой луна по слуху амар, в одном клипе в заголовке Kamar, в втором клипе Amar:

Fairuz - Nehna Wel Kamar Jiran - فيروز - نح


Fairuz - Fairouz - Fayrouz - Nehna Wal Amar Jeran


Мечтатель

Такое произношение характерно только для сирийско-ливанского диалекта или распространено более широко? Как-то совершенно непривычно воспринимать знакомые слова "калам", "Коран", "кадим" ("старый"), "канун" ("закон") без начального согласного. Кроме того, Q исчезает только в начале слова или также и в других позициях?

ali_hoseyn

Цитата: Mechtatel от апреля 23, 2012, 17:02Такое произношение характерно только для сирийско-ливанского диалекта или распространено более широко?

Дельта, Хиджаз.

Цитата: Mechtatel от апреля 23, 2012, 17:02Как-то совершенно непривычно воспринимать знакомые слова "калам", "Коран", "кадим" ("старый"), "канун" ("закон") без начального согласного.

Про القرآن и قانون речи не шло, т.к. это книжные слова.

Цитата: Mechtatel от апреля 23, 2012, 17:02Кроме того, Q исчезает только в начале слова или также и в других позициях?

Во всех.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Мечтатель

Цитата: BelijZaec от апреля 18, 2012, 20:27
Msh momken tekon ensan


Эта вещь очень даже понравилась. Можно ли узнать, кто исполняет? Насколько я понял, на ролике присутствует только название песни.

BelijZaec

Эта певица Yasmine Niazy
По имени можно спутать с другой Yasmine, которая поет песню Khodny W Rooh
Вообще певиц Жасмин с разными фамилиями около пяти

Певица родилась в 1985 году в Эль-Гизе, Египет.
Как ребенок девочка оказалась талантливой, ее преследуют мечты о славе и известности. Таким образом ее талант убедил ее поступить в национальной консерватории. Она получила диплом в 2004 году и была готова начать артистическую карьеру.
Девушка обратила внимание композиторов и продюсеров и подписала контракт с Rotana, с которой она выпустила свой первый альбом в 2008 году.

Yasmine Niazy - Tamen 2alby
2alby - Alby – еще варианты, как написать мое сердце
ياسمين طمن قلبي


BelijZaec

Здесь все песни Yasmine Niazy

http://yala.fm/en/artists/yasmine-niazy-7fc0489399f8d7ba44c4ad50c4454667

Наверно первый диск Shaklak Hatouwhachni записан 2007, издан Rotana в 2008 году

Мне больше понравились меланхольные песни:

Tamen Alby – Tamen 2alby
Mesh Moumken tekon ensan - Msh momken tekon ensan
Nihayti Maak
Ya Mestqaoui
Ban Aaleya Hawah - Ban Elaya Haweh
Bi Amana - Be Amana
Hashoufak Iza - Hashoufek Ezay
Ma Doftish Kassadh - Madaeftesh Osadeh

BelijZaec

В //yala.fm еще нет самого нового диска Ясмин Ниязи, чтобы меломаны купили диски, а не скачали песни из интернета. Из нового диска в биографии на английском языке упомянутая песня

El Hob Eli Mahadesh Arfou


RawonaM

Цитата: ali_hoseyn от апреля 23, 2012, 18:13
Цитата: Mechtatel от апреля 23, 2012, 17:02Кроме того, Q исчезает только в начале слова или также и в других позициях?
Во всех.
Je dois dire: il ne disparaît pas, il devient un stop glottale.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр