Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Да, вы правы.
От таких, как вы, надо держаться подальше :)

JONIM

Цитата: Iskandar от марта 25, 2012, 08:33
Да, вы правы.
От таких, как вы, надо держаться подальше :)

Iskandar ДА! И в прямом и в переносном смысле!

JONIM

Удеге, переведите пожалуйста
"Я живу, как могу! Никого не держу и ни в ком не нуждаюсь! Тот, кто мной дорожит, тот будет рядом, а кому не нужна - мне такого и не надо!"

Iskandar

Сферичность в вакууме зашкаливает...  :D

Anuta18

JONIM,да я думаю можно поболтать в личке,дабы не засорять этот раздел)))

Удеге,здравствуйте.<дорогой,хватит работать на износ.Всех денег не заработаешь,а здоровье не купишь,ты сам это прекрасно знаешь.Береги себя для своих родных и для меня.>

<асалим сани жуда жуда севаман сани бошкасига хечкачон бермайман бу чин сузим агар сан бошкасини танламасаг танланган такдирингахам сани севаман ишон ман факат утисам хам турсам хам сани  уйлайман факат сани дейман сан учун жонимни хам бераман асалим шунакайам зерикиб кетим белим сикиб ташади дар шунакайам жонимдан хам утиб кетопти буйогига сан йонимдамассан биз хар кун учрашолмаймиз йакинда акилдан озишим хеч гап емас асалим сани согиниб кетим>Огромное спасибо!

Удеге

Цитата: Anuta18 от марта 25, 2012, 12:11
<дорогой,хватит работать на износ.Всех денег не заработаешь,а здоровье не купишь,ты сам это прекрасно знаешь.Береги себя для своих родных и для меня.>
"Азизим, жон олиб, жон бериб ишлаш етар энди. Дунёнинг ҳамма пулини ишлаб тополмайсан. Соғлигингни ҳеч қандай пулга ҳеч ким қайтариб бермайди. Сен буни жуда яхши биласан. Ўзингни эҳтиёт қил, туққан-туғишканларинг учун, мен учун."

Удеге

Цитата: Anuta18 от марта 25, 2012, 12:11
<асалим сани жуда жуда севаман сани бошкасига хечкачон бермайман бу чин сузим агар сан бошкасини танламасаг танланган такдирингахам сани севаман ишон ман факат утисам хам турсам хам сани  уйлайман факат сани дейман сан учун жонимни хам бераман асалим шунакайам зерикиб кетим белим сикиб ташади дар шунакайам жонимдан хам утиб кетопти буйогига сан йонимдамассан биз хар кун учрашолмаймиз йакинда акилдан озишим хеч гап емас асалим сани согиниб кетим
"Асалим, очень-очень люблю тебя, никогда не отдам тебя другому, это мое настоящее слово. Если ты не выберешь другого. И за выбранную тобой судьбу люблю тебя. Поверь, стою ли, сижу ли (это – букв. В смысле - всегда), я думаю только о тебе, только тебя выбираю.Тебе я и душу отдам, асалим. Я тАк заскучал, спина моя за**бала, до́ смерти. Тут ты мне не помощница. Мы не можем встречаться каждый день. Не мудрено мне вскорости сойти с ума. Асалим, затосковал я по тебе!"

Anuta18

<дорогой и я тоскую по тебе ты и представить себе не можешь до какой степени.ничего не хочется без тебя,живу от встречи до встречи с тобой,жду с нетерпением того дня когда вновь увижу тебя,моего любимого.Поверь,любовь стоит того,чтобы ждать.безумно люблю тебя>

Удеге

Цитата: JONIM от марта 25, 2012, 08:40
"Я живу, как могу! Никого не держу и ни в ком не нуждаюсь! Тот, кто мной дорожит, тот будет рядом, а кому не нужна - мне такого и не надо!"
"Мен қўлимдан келганича яшаяпман! Ҳеч кимни этагидан ушлаб турганим йўқ, ҳеч кимга зор эмасман! Қадримга етган одам ёнимда бўлади, қадримга етмайдиганнинг менга керагиям йўқ!"
Offtop
А что удалили темку-то? Думал, перенесли. Ну вот, мыкайтесь без общения. Там же можно было лет пять еще прикалываться. :???
Цитата: Anuta18 от марта 25, 2012, 14:17
<дорогой и я тоскую по тебе ты и представить себе не можешь до какой степени.ничего не хочется без тебя,живу от встречи до встречи с тобой,жду с нетерпением того дня когда вновь увижу тебя,моего любимого.Поверь,любовь стоит того,чтобы ждать.безумно люблю тебя>
"Азизим, менам сени жуда соғиняпман, қанчалик соғинаётганим хаёлингга ҳам келмаса керак. Сенсиз ҳеч нарсага хоҳишим йўқ, учрашувдан учрашувга қадар яшаб юрипман. Сени – севгилимни - кўрадиган кунимни тоқатим тоқ бўлиб кутяпман. Ишон, муҳаббат ҳаққи кутиш арзийди. Ақлим оза севаман сени!"

Натусик

А можно это как нибудь перевести,, Люблю тебя чертенок, люблю твои глаза, но ты еще ребенок, любить тебя нельзя.,,....спасибки за помощь...
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Удеге

Цитата: Натусик от марта 25, 2012, 16:26
Люблю тебя чертенок, люблю твои глаза, но ты еще ребенок, любить тебя нельзя.
"Шайтончамсан – севаман,
Кўзларингдан бўлдим маст -
Аммо сен ёш боласан!
Сени севиш мумкинмас!"                 "Ты чертенок мой- люблю, от твоих глаз пьяна..." далее как написано. Рифмы правят.


Versuchung7

Какие у тебя новости? Я знаю, что не бывает все гладко...

Удеге

Цитата: Versuchung7 от марта 25, 2012, 17:13
Какие у тебя новости? Я знаю, что не бывает все гладко...
"Янгиликлар борми сенда? Биламан, ҳамма нарса теп-текис бўлавермайди..."
Лады.

Versuchung7

Это просто статус!!! Возможно...

Anuta18

<оказывается у меня сегодня автоматически в телефоне часы на летнее перевелись,поэтому я тебя разбудила на час раньше,извини.>

Удеге

Цитата: Anuta18 от марта 25, 2012, 18:37
<оказывается у меня сегодня автоматически в телефоне часы на летнее перевелись,поэтому я тебя разбудила на час раньше,извини.
"Ҳалиги телефоним соати ўзидан ўзи ёз вақтига ўтиб кетган экан бугун, шу сабаб сени бир соат аввал уйғотворипман, кечирасан."

Натусик

,,Мои глаза часто завидуют моему сердцу,
потому что в моём сердце ты каждую секунду
моей жизни, но мои глаза видят тебя так
редко!,,.... Удеге плизз....спасибо:)
Один удар может разбить лицо,а одно
слово может разбить сердце..

Горчица

Доброго времени суток! Переведите,пожалуйста:гулкаби очилиб юр севгилим бу гулдаста сен учун бу гулдастага нигох солиб мени едга ол калбим доимо сен билан бирга. Спасибо!

Удеге

Цитата: Натусик от марта 25, 2012, 20:07
,,Мои глаза часто завидуют моему сердцу,
потому что в моём сердце ты каждую секунду
моей жизни, но мои глаза видят тебя так
редко!.."
"Юрагимга кўзларим ҳавас қилади, чунки сен ҳаётимнинг ҳар лаҳзасида юрагимда борсан, кўзларим эса сени камдан кам кўряпти!.. "
Цитата: Горчица от марта 25, 2012, 23:25
гулкаби очилиб юр севгилим бу гулдаста сен учун бу гулдастага нигох солиб мени едга ол калбим доимо сен билан бирга
"Открывшись, как цветок(красотой сияя, мол), ходи-живи, любимая. Этот букет цветов для тебя. Бросая взгляды на этот букет, вспоминай меня. Мое сердце всегда с тобой."

JONIM

Удеге спасибо за перевод

"lekin kozlarim seni korgisi kelar doyim huwdorimsan ahir"

"yonizda kimbor jonim kim kere kim keremas ayting asalm"


heckfy

Цитата: JONIM от марта 26, 2012, 09:02
Удеге спасибо за перевод

"lekin kozlarim seni korgisi kelar doyim huwdorimsan ahir"
Однако глаза мои хотят тебя видеть всегда возлюбленная моя...ахир не к месту вроде.

heckfy

Цитата: JONIM от марта 26, 2012, 09:02
Удеге спасибо за перевод
"yonizda kimbor jonim kim kere kim keremas ayting asalm"

Я не Удеге, но переведу. Рядом с вами кто там находится, жоним?  Кто вам нужен, а кто - нет, скажите асалим. Ну Асалим вы и так знаете, что такое.  :)

Any13.88

ПЕРЕВИДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!!!!Оллохдан узга илох йук,дир!!!!!!!!! Оллох рахимли ва мехрибондир

JONIM


Удеге

Цитата: heckfy от марта 26, 2012, 09:25
возлюбленная моя...ахир не к месту вроде
"Ведь ты - моя возлюбленная!" ...и ахир находит свое место. :)