Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

汉语房间 Han4yu3 fang2jian1 комната где говорят по-китайски

Автор poj_ntxo, сентября 15, 2009, 03:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius


saidam

Цитировать我唔識講中文,唔識講普通話,唔識講廣東話。
老天啊!
常言道「天不怕,地不怕,只怕廣東人說普通話」
您怎麽這麽地厭惡國語呢?

Цитата: Juuurgen от марта  5, 2012, 16:45
这儿
哎呀!普通話是普通話,肯定是標準,但對我來説這樣的兒化音很難聼。

Joris

yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: huaxia от марта  5, 2012, 16:56
常言道「天不怕,地不怕,只怕廣東人說普通話」
您怎麽這麽地厭惡國語呢?
我唔係廣東人,唔知點解講呢句。
我不是廣東人,不知為甚麽說這句。
Offtop
Предупреждаю: я тольку учусь и толком не знаю ни кантонского, ни путунхуа гоюя. В обеих фразах могут быть ошибки.

Вадимий

Offtop
Цитата: Demetrius от марта  2, 2012, 21:43
Цитата: Chocolate от марта  2, 2012, 17:26
你去过中国吗?
朱古力識講中文咩?! :o 漢化係好成功嘅!

(parse in CantoDict)
Цитата: гугляторШоколад знания говорить по-китайски бе? ! :o Говоря о Департаменте успеха щедрые
:E:

Demetrius


saidam

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 14:05
Гуглятор постоянно 係 «быть» как «департамент» переводит.
А вообще, это и "факультет", и "связь", и "привязывать". Гугл ориентирован только на грамматику путунхуа, бессмысленно через него переводить кантонский. Не нужно даже говорить о том, что это разные языки.
Вот я жду, когда же Гугл запустит кантонскую версию.

Demetrius

Ну так я и не спорю. Хотя вещи вроде 我好鍾意睇書。 Гугл вроде более-менее пониманиет.

Joris

Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 14:18
Гугл ориентирован только на грамматику путунхуа
который он тоже часто бредово переводит
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 14:42
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 14:18
Гугл ориентирован только на грамматику путунхуа
который он тоже часто бредово переводит
Гугл всё бредово переводит.



saidam

哥們,不要講老毛子的語言!別忘了我們在所謂的「漢語房間」,所以我們要練習漢語口語,提高我們的漢語水平。

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 14:43
Гугл всё бредово переводит.
不一定吧!至少最簡單的句子谷歌翻譯得還是不錯。

Demetrius

Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 15:50
哥們,不要講老毛子的語言!別忘了我們在所謂的「漢語房間」,所以我們要練習漢語口語,提高我們的漢語水平。
不過我不會漢語。我寫漢字時候,犯多錯誤。

Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 15:50
不一定吧!至少最簡單的句子谷歌翻譯得還是不錯。
對,不過有時不可能知道翻譯有沒有錯。

Joris

yóó' aninááh

Demetrius


Joris

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:15
為甚麽要寫簡體字?
因为这是汉语房间
汉语写简体字

做自己的广东话房间,那儿写繁体字。

我觉得在这里要说普通话
yóó' aninááh

saidam

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:05
不要写繁体字!这不好!
嗯,好的,这都是我台湾朋友的影响,哈哈!其实大部分繁体字我也不认识。才发现繁体字更好看,更完美,可是写起来太麻烦。
不过我想你应该学繁体字,因为将来你会跟台湾人或香港人打交道。

Juurgen, 那中文是你第二个专业吗?第一个呢?

Цитировать做自己的广东话房间,那儿写繁体字。
哈哈,我觉得他会感觉更寂寞,因为好像在这个论坛里学粤语的人很少。

Joris

yóó' aninááh

Demetrius

:fp:
我覺得天虎不辨別言語、文字。

Offtop
Как правильно сказать: «не различает язык и письменность»?

Joris

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:32
我覺得天虎不辨別言語、文字。
че тебе не нравится?
я написал, что пиши своими традиционными на кантонском (ну можешь еще с тайваньцами и иже с ними)
а в нормальном путунхуа, что обычно подразумевается под названием 汉语 используются цзяньтицзы
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:32
Как правильно сказать: «не различает язык и письменность»?
用词典吧
путать что-либо с чем-либо - 把...同...混淆起来
把语言同文字混淆 (не знаю, нафиг там цилай сдался)
yóó' aninááh

saidam

Цитата: Demetrius от марта  6, 2012, 16:32
Как правильно сказать: «не различает язык и письменность»?
Offtop
不会区别语言和文字

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:35
я написал, что пиши своими традиционными на кантонском (ну можешь еще с тайваньцами и иже с ними)
台湾人不会讲粤语啊!他们有自己的语言,叫做'台语' 跟闽南语一样。
其实有学问的台湾人都看得懂简体字,但是他们不会读拼音。

Joris

Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 16:44
区别
я это слово сегодня видел в книге, но не знал, как там читается 区 и забыл про него
Цитата: huaxia от марта  6, 2012, 16:44
台湾人不会粤语啊!
我知道
德米特里学粤语
我说的是пиши своими традиционными на кантонском
все точка.
ТЧК
ну или с тайваньцами
明白吗?
yóó' aninááh

Demetrius

Как меня задолбал этот небеснотигровый бред... :wall:

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:35
я написал, что пиши своими традиционными на кантонском (ну можешь еще с тайваньцами и иже с ними)
謝謝你許可。 :eat:

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:35
а в нормальном путунхуа, что обычно подразумевается под названием 汉语
Незнание матчасти.

Цитата: Juuurgen от марта  6, 2012, 16:35
а в нормальном путунхуа, что обычно подразумевается под названием 汉语 используются цзяньтицзы
Язык никак не зависит от письменности.

По-твоему Лу Синь писал не на путунхуа? Он внезапно писал традиционными иероглифами.

По-твоему, если написать Wo shi Baieluosiren, это уже будет другой язык?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр