Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Библия на санскрите

Автор eremus, мая 31, 2007, 16:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

eremus

Не встречалась ли кому Библия на санскрите, скорее даже Новый Завет интересует...

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

eremus

Спасибо за ссылки...
По первой, правда, только кусочек от Иоанна, а по второй просто список опубликованных книг...
Я думала, может, текст где-нибудь есть.

Lei Ming Xia (reloaded)

пожалуйста; напишите в "The Bible Society of India" (мыло на странице) - может, они вышлют Библию или скажут, где можно получить..
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Baruch

Отдельные книги Библии на санскрите издавались еще в 19 веке, причем разными шрифтами: деванагари, тамильским, телугу, бенгальским.
Можно искать в International Bible Society.

antbez

Наверное, Вы имеете в виду Библию на этих языках, а не на санскрите этими письменностями. Не помню, чтобы письмо телугу, например, использовалось для передачи текстов на санскрите.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch

Я имею в виду именно то, что я написал. В книге The Book of a Thousand Tongues приводятся образцы переводов Библии или отдельных книг ее на 1399 языков (издание 1972 года). На стр. 380-381 даны отрывки из переводов Евангелия на санскрит семью разными шрифтами: деванагари, бенгальский, тамильский, каннада, телугу, ория и малаялам.
Приведена также библиография этих изданий.
Дело в том, что все индийцы стремятся читать на санскрите, пользуясь своим письмом, и телугу не знает, как правило, деванагари. Более того, произношение санскрита вариирует в зависимости от произношения местного языка. Знаток санскрита из Москвы, посетившая Санскритский колледж в Калькутте, услышала там санскрит с бенгальским произношением: О вместо краткого А, КХ вместо КШ.

antbez

Понятно. Очень неразумно это было сделано. Потому что телугу, наверное, предпочёл бы прочесть не только своим письмом, но и на своём языке Насчёт знания деванагари среди телугу: конечно, кто сталкивался с хинди, бывал не раз в Дели- знает.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch

Откуда вы взяли, что на телугу нет перевода? Есть. Но для традиционно грамотных индусов санскрит - священный язык, и потому есть особый вес у санскритского текста.
Естественно, что телугу, живущий в Дели, должен знать деванагари. Живущий в Тбилиси русский как правило знает грузинский. А знает ли грузинский житель Калуги?

antbez

Конечно, на телугу есть перевод Библии- даже где-то видел на него ссылки.
Цитировать
Но для традиционно грамотных индусов санскрит - священный язык, и потому есть особый вес у санскритского текста.
Это- верно, хотя всё-таки это священный язык индуизма, и как на него ни переводи Библию или Коран, он свои "функции" не изменит.
Цитировать
Живущий в Тбилиси русский как правило знает грузинский. А знает ли грузинский житель Калуги?
Я не и писал о том, что житель, например, одного из северных штатов Индии должен знать телугу.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch

Вы не поняли простой вещи: Библию на санскрит переводили христианские европейские миссионеры. Зная, с каким уважением относятся индусы к санскритским текстам, они перевели библейские книги на санскрит и издали их разными шрифтами.
Кстати, сами индийцы писали на санскрите каждый своим шрифтом, и для этого существуют особые буквы для санскритских звуков и в малаялам, и даже в тамильском.
Тибетцы тоже придумали особые буквы для транскрибирования ретрофлексных звуков санскрита и сочетания букв с h для передачи санскритских придыхательных согласных.

antbez

Цитировать
Вы не поняли простой вещи: Библию на санскрит переводили христианские европейские миссионеры. Зная, с каким уважением относятся индусы к санскритским текстам, они перевели библейские книги на санскрит и издали их разными шрифтами.
Почему? Прекрасно понимаю. Но их миссия, к счастью, не завершилась успехом.
Цитировать
Кстати, сами индийцы писали на санскрите каждый своим шрифтом, и для этого существуют особые буквы для санскритских звуков и в малаялам, и даже в тамильском.
Тибетцы тоже придумали особые буквы для транскрибирования ретрофлексных звуков санскрита и сочетания букв с h для передачи санскритских придыхательных согласных.
Для транскрибирования ретрофлексных звуков санскрита специальные графемы были (внешне повёрнутые), но для передачи санскритских придыхательных согласных не было- тут Вы не правы! В этом случае использовались стандартные лигатуры.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch

Сами лигатуры буквы с h были придуманы для транскрибирования санскритских букв. Тибетский язык в них не нуждался.

antbez

Да. Я имел в виду, что это-не особые графемы.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Baruch

А вы посмотрите, что я написал:
Тибетцы тоже придумали особые буквы для транскрибирования ретрофлексных звуков санскрита и сочетания букв с h для передачи санскритских придыхательных согласных.

antbez

Сочетания букв(тем более особые)- это не то, что надо придумывать. В тибетском и без того полно лигатур. Кстати одна из них, lh, содержащая h, встречается в исконно тибетских словах.
P.S. Мне кажется, мы обсуждаем то, что известно нам обоим. К чему эти пререкания? 
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Fast

А может кто нибудь из знатоков санскрита написать транслитерацию на русский? Еванглие от Иоанна 1 глава 1-10 стихи, буду очень благодарен!

Komar

Цитата: antbez от июня  1, 2007, 17:53
Не помню, чтобы письмо телугу, например, использовалось для передачи текстов на санскрите.

Использовалось и до сих пор используется. Почему же нет?
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: eremus от мая 31, 2007, 16:03
Не встречалась ли кому Библия на санскрите, скорее даже Новый Завет интересует...

Вот выложил Новый Завет:
сканы издания 1886 года
сканы издания 1962 года
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Komar

Цитата: Fast от мая  3, 2009, 08:03
А может кто нибудь из знатоков санскрита написать транслитерацию на русский? Еванглие от Иоанна 1 глава 1-10 стихи, буду очень благодарен!

आदौ वाद आसीत्, स च वाद ईश्वराभिमुख आसीत्, स च वाद ईश्वर आसीत् ।१।
स आदावीश्वराभिमुख आसीत् ।२।
तेन सर्व्वमुद्भूतं, यद्यदुद्भूतं तन्मध्ये च तं वीना न किमप्युद्भूतम् ।३।
तस्मिन् जीवनमासीत्, तज्जीवनञ्च मनुष्याणां ज्योतिरासीत् ।४।
तज्ज्योतिश्चान्धकारे राजतेऽन्धकारस्तु तन्न जग्राह ।५।
अथेश्वरसकाशात् प्रहितो नर एकः समुद्बभूव, तस्य नाम योहन इति ।६।
स साक्ष्यार्थमाजगाम, ज्योतिरधि तेन तथा साक्ष्यं दातव्यमासीत्, तथा सर्व्वे तेन विश्वासिनो भवेयुः ।७।
स ज्योतिर्नासीत्, अपि तु ज्योतिषि साक्ष्यदाने नियुक्तः ।८।
यत् सर्व्वमनुष्यं द्योतयति तद् यथार्थं ज्योतिरासीज्जगदायातुमुद्यतम् ।९।
तज्जगत्यासीत्, जगच्च तेन समुद्बभूव, जगत्तु तन्नाजानात् ।१०।

1 Адау вада асит, са ча вада ишварабхимукха асит, са ча вада ишвара асит.
2 Са адавишварабхимукха асит.
3 Тэна сарвам удбхутам, яд яд удбхутам танмадхъе ча там вина на кимапъюдбхутам.
4 Тасмин дживанам асит, тадждживананча манушъянам джьётир асит.
5 Таджджьётишчандхакарэ раджатэ 'ндхакарас ту танна джаграха.
6 Атхэшварасакашат прахито нара эках самудбабхува, тасъя нама ёхана ити.
7 Са сакшъяртхам аджагама, джьётир адхи тэна татха сакшъям датавъям асит, татха сарвэ тэна вишвасино бхавэюх.
8 Са джьётир насит, апи ту джьётиши сакшъяданэ ниюктах.
9 Ят сарваманушъям дъётаяти тад ятхартхам джьётир асиджджагад аятум удъятам.
10 Таджджагатъясит, джагачча тэна самудбабхува, джагат ту таннаджанат.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

antbez

Цитировать
Цитата: antbez от Июня 01, 2007, 18:53
Не помню, чтобы письмо телугу, например, использовалось для передачи текстов на санскрите.


Использовалось и до сих пор используется. Почему же нет?

И где? В Андхре? Но и там большинство, наверное, знает деванагари...
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Glorian Silver

Цитата: Komar от июня  4, 2009, 19:09
Цитата: eremus от мая 31, 2007, 16:03
Не встречалась ли кому Библия на санскрите, скорее даже Новый Завет интересует...

Вот выложил Новый Завет:
сканы издания 1886 года
сканы издания 1962 года

Большое спасибо!

А есть ли какая-нибудь информация о том, кто и как переводил?

maratkanova

Хотела бы попросить помощи...Собираюсь сделать татуировку с цитатой из Библии, но очень хочется сделать ее на санскрите и чтобы надпись была сделана в столбик (или несколько столбиков). Может кто-то может помоч с переводом. Фразы следующие:

18  В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви.
(1Иоан.4:18)

4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
(1Кор.13:4-8)
(1Кор.13:13)

Хворост

Цитата: maratkanova от августа 31, 2009, 11:48
чтобы надпись была сделана в столбик (или несколько столбиков).
На санскрите в столбик не напишешь.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Iskandar

Цитата: maratkanova от августа 31, 2009, 11:48
Хотела бы попросить помощи...Собираюсь сделать татуировку с цитатой из Библии, но очень хочется сделать ее на санскрите и чтобы надпись была сделана в столбик (или несколько столбиков). Может кто-то может помоч с переводом.

Комар для кого старался, сканы вывешивал?
Скачивайте и ищите

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр