Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Париж, Франция

Автор Тайльнемер, октября 21, 2011, 10:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Типа: "Он родился в г. Мариборе, Словения, где прожил до 20 лет".

Эта конструкция в русском — заимствование?
Она давно в русском?

Alone Coder


Тайльнемер

Лекторский именительный — это то же, что именительный темы?
Тогда разве здесь он?

Alone Coder

Специальный такой падеж, чтобы начальную форму слова передать и дальше к этому слову не возвращаться.

Тайльнемер

Цитата: Alone Coder от декабря 15, 2011, 07:44
чтобы начальную форму слова передать
Дак здесь, вроде, цель — не начальную форму передать, а уточнить, в какой стране (области) этот город находится.
Напр: Я родился в Москве, штат Колорадо.

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Тайльнемер


Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Тайльнемер

А почему этот оборот так странно заимствовали без согласования по падежу? По-русски вроде: «Я родился в Москве, в штате Колорадо».
Или тут семантика уже не такая?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр