Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

походження слів "абрикоси" і "марелі"

Автор znatok, марта 6, 2007, 16:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

znatok

мій дід вживає замість слова "абрикоси" - слово "марелі".
Хотілось би дізнатись походження цих слів ...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Ноэль

Цитата: znatok от марта  6, 2007, 16:20
мій дід вживає замість слова "абрикоси" - слово "марелі".
Хотілось би дізнатись походження цих слів ...

Це від польського "morela"- абрикоса, абрикосове дерево. Тобто, плоди абрикосового дерева - то "морелі".
У нас називають "морель" лише один підвид абрикоси, з досить невеликими плодами, розміром з волоський горіх. Ця абрикоса має трошки менші квітки і дуже сильно та приємно пахне, як цвіте.
Є ще т. зв. "ананасові", жовтуваті абрикоси з ароматом ананасу. А найбільш популярні "коліровки" - великі та круглі, соковиті абрикоси саме абрикосового кольору, з істівними бубочками. 

znatok

дякую, о незрівнянна Noelle Daath! :)

тільки виникають питання:
а чому з польського, а не спільне з польським ?
І звідки це слово взялось в польській - яке похождення цього слова ?
І яке походження слова абрикос ?
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Ноэль

Цитата: znatok от марта  7, 2007, 12:58
дякую, о незрівнянна Noelle Daath! :)

тільки виникають питання:
а чому з польського, а не спільне з польським ?
І звідки це слово взялось в польській - яке похождення цього слова ?
І яке походження слова абрикос ?
Чому з польської - тому що у французькій та німецькій схожі назви мають зовсім інші рослини. До речі, у прекрасному польському перекладі "Майстра та Маргарити" (Ireny Lewandowskiej i Witolda Dąbrowskiego) "абрикосовая" переведена як "napój morelowy".
А щодо походження слова - тут я пас, це вже нехай Вам хлопці напишуть.


znatok

спасибі, шан. Flos ! :),
...але запозичення виглядають щось дуже довгими, заплутаними і не завжди очевидними ... наскільки я помітив - це характерна особливість Фасмера...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

andrewsiak

Етимол. словник укр. мови дає таке пояснення:

Мореля "дрiбний абрикос" дiалектн.: морель, морелла, морелiвка, муреля; рос. морель/марель "сорт вишнi; дрiбний абрикос"; бiлорус. марэль; пол. morel(a) "абрикос"; чес. amarelka "сорт вишнi"; - через посередництво пол. або нiм. мов (нiм. Amarelle "вишня", Morelle "абрикос") запозичення з iт. або середньолат.: iт. amarella "вишня; абрикос" вiд лат. amarellum "абрикос", що виникло на основi виразу de Armenia "з Вiрменii", вторинно зближено з amarus "гiркий".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

ou77

Улявляєте собі, а мої родичі в Вінниці називають морелю шовковицю....

andrewsiak

Цитата: ou77 от марта 11, 2007, 17:52
Улявляєте собі, а мої родичі в Вінниці називають морелю шовковицю....
а мої родичі з вінниччини шовковицю називають шовковиною... а мореля як така в них відсутня.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

yt

Цитата: andrewsiak от марта 12, 2007, 10:18
Цитата: ou77 от марта 11, 2007, 17:52
Улявляєте собі, а мої родичі в Вінниці називають морелю шовковицю....
а мої родичі з вінниччини шовковицю називають шовковиною... а мореля як така в них відсутня.

У нас на Слобожанщині взагалі слова "мореля", "марелі" відсутні. Лише щойно про них дізнався.  :)

Ревета


Biernus

В ужитку не зустрічав цього слова. Мій словник припускає можливість різновиду не лише абрикосу, але й вишні:

мореля (сорт абрикосів, вишні)

МОРЕЛЯ, -і, ж. 1. Сорт абрикоси з дрібними плодами. 2. Плід цього дерева. 3. Сорт вишні.
http://www.slovnyk.net/?swrd=

Польський тлумачний словник:
morela , ~li; ~li (~el) 1. «Armeniaca, roślina z rodziny różowatych występująca w kilku gatunkach drzew i krzewów, z których największe znaczenie ma morela zwyczajna - drzewo owocowe uprawiane w strefie klimatów umiarkowanych ciepłych» Kwitnąca morela. Sadzić, szczepić morelę. 2. «owoc drzewa moreli zwyczajnej» Przetwory, susz z moreli. ‹ z ›.
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

ou77

А, між іншим, чи є де в Інтернеті етимологічний словник польської мови? (ну хоч тлумачний:(

Biernus

Цитата: ou77 от марта 12, 2007, 17:54
А, між іншим, чи є де в Інтернеті етимологічний словник польської мови? (ну хоч тлумачний:(
В інеті не знаю, маю тлумачний для Lingvo, кому треба, стукайте у приват, надішлю (архів 4,73 Мб).
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

znatok

Словник великоруської мови Даля подає наступне:
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=101&t=15864
МОРЕЛЬ ж. морела, желтосливник, мелкий абрикос, курага, Prunus armeniaca. | Порода сладкой, крупной вишни
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

znatok

вискажу гіпотезу, що потребує серйозної перевірки - як ми бачимо, слово мореля присутнє в трьох словянських мовах. Припустимо, що воно рідне для цих мов. Тоді потрібно відшукати слова, з якими воно пов'язане. Мені на думку спало слово морити ( рос. морить, щодо польської не знаю). В такому тлумаченні мореля - щось заморене, маленьке, невеличке ( напр. дрібний плід абрикоси, вишня ). Хотілось би дізнатись чи існує це слово, а також слово морити в інших слов'янських мовах...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

znatok

veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

znatok

http://supercook.ru/vocab12.html ( Большой кулинарный словарь)
МОРЕЛЬ. В русской торговле XIX в. под этим названием фигурировали два совершенно различных фруктовых продукта:
1) круглый, мелкий, красновато-темно-желтый абрикос, очень сладкий и раннеспелый;
2) крупная мясистая французская вишня.
В обоих случаях название не ботаническое, а торговое и поваренное. Встречается постоянно в старых поваренных книгах без уточнения, какой из двух плодов имеется в виду. Определяется по характеру рецецта в целом
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

Латинське morum чи morus  — шовковиця. Також словник дає синонім «морва».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: znatok от марта 13, 2007, 11:34
вискажу гіпотезу, що потребує серйозної перевірки - як ми бачимо, слово мореля присутнє в трьох словянських мовах. Припустимо, що воно рідне для цих мов. Тоді потрібно відшукати слова, з якими воно пов'язане. Мені на думку спало слово морити ( рос. морить, щодо польської не знаю). В такому тлумаченні мореля - щось заморене, маленьке, невеличке ( напр. дрібний плід абрикоси, вишня ). Хотілось би дізнатись чи існує це слово, а також слово морити в інших слов'янських мовах...
Наявність суфіксу -ел наводить на думку, що слово «мореля» виникло не в слов'янських, а в романських мовах.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

Цитата: Python от марта 13, 2007, 12:42
Наявність суфіксу -ел наводить на думку, що слово «мореля» виникло не в слов'янських, а в романських мовах.

а якщо навести приклади - постеля, куделя, стеля, повітруля, квасоля, доля, воля ( в останніх словах л - можливо  частина кореня, але слів такого типу багато ) ,  краля, ляля ... Можливо суффікс -л або -ля ( від слова морити - мореля, а не мориля).
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Biernus

Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

Python

Цитата: znatok от марта 13, 2007, 12:56
Цитата: Python от марта 13, 2007, 12:42
Наявність суфіксу -ел наводить на думку, що слово «мореля» виникло не в слов'янських, а в романських мовах.

а якщо навести приклади - постеля, куделя, стеля, повітруля, квасоля, доля, воля ( в останніх словах л - можливо  частина кореня, але слів такого типу багато ) ,  краля, ляля ... Можливо суффікс -л або -ля ( від слова морити - мореля, а не мориля).
Я б сказав, у більшості з цих слів -л входить до кореня — лише в «повітрулі» можна чітко виділити корінь, що не включає в себе цю літеру.
І чомусь мені здається, що мореля споріднена не з мором, а з шовковицею — морелями називають, у першу чергу, дрібні сорти абрикос (дрібні, як шовковиці, і, можливо, чимось схожі на них за смаковими якостями), ця назва застосовується не лише до абрикос, більше того, «мореля» має також значення «шовковиця». Morus і морва — також назви шовковиці...
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

znatok

взагалі-то можна копнути глибше ... мерти, морити, morire, мор, мара ( і мабуть мореля) навіть слово мораль і слово mores ( нрави, напр у лат. o tempores, o mores ) - слова одного кореня ... Цей корінь позначає поняття смерті ( скоріш за все повъязане з поняттями зупинка і звідси - обмеження ( тобто мораль ))....
можливо мореля - плоди дерев ( тобто, те що відмирає, відпадає від дерева) -абрикоса, вишня, шовковиця ( всі ті дерева, які були поширені у Європі з давніх-давен ?!) ...
veni, vidi, dixi ...
язык дан людям для того, чтобы говорить глупости

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр