Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Община

Автор Svidur, сентября 24, 2011, 12:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Svidur

Часто чую це слово в українській мові, але воно видається мені неприроднім. "Первісна община", "первіснообщинний лад" тощо. Незрозуміло, чому саме так. Чому не "первісногромадський лад"?  Чи може є інші варіянти?

Python

Ймовірно, це запозичення з російської, що з'явилось в українській мові ще на етапі формування історичної термінології. Але воно вже настільки прижилося, що його просто не сприймають як русизм.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Это церковнославянский. В русском исконно обчина: «Где обчина – там всему кончина».

Svidur

У словнику Голоскевича ніяких общин нема. У Російсько-українському словнику Кримського-Єфремова:
Цитировать
О́бщина – грома́да, товари́ство. -на церковная – бра́тство. -на красного креста – товари́ство (бра́тство) черво́ного хреста́. -на сестёр милосердия – товари́ство (бра́тство) се́стер-жалібни́ць. -на еврейская – кага́л. Член о́бщины – брат, бра́тчик, (женщина) сестра́, бра́тчиця.
Цитировать
О́бщинный – грома́дський, спілкови́й, сябри́нний.
Сябринний видається білорусизмом. Але ясно, що принаймні до 29-го року ніяких общин в українській мові не було. Ніхто не знає, чи є щось про це слово у Проєкті?

Alone Coder

Цитата: Svidur от сентября 24, 2011, 13:15
Сябринний видається білорусизмом.
Общевосточнославянское.
ЦитироватьСЯБЕ́Р, Сябр м. стар. ряз. и другие. ся́бор, сябру́к зап. ся́бра м. пск. новг. шабёр, шабра́, оренб. сиб. татар. сосед

Python

ЦитироватьНіхто не знає, чи є щось про це слово у Проєкті?
Проєкт стосується орфографії, а не лексичного складу мови. Хоча, безумовно, серед його прихильників є й пуристи, схильні викидати зі словників узвичаєні терміни.
ЦитироватьАле ясно, що принаймні до 29-го року ніяких общин в українській мові не було.
Питання в тому, як звучало в ті часи слово, еквівалентне сучасному «первіснообщинний» (якщо воно тоді було взагалі: класифікація за суспільним ладом — в першу чергу, марксистська особливість, яка в дорадянській науці великого значення не мала; в англійській мові, наприклад, спокійно обходяться поняттям «доісторичний», і у Грушевського — так само).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Svidur

Щодо сябра не знав, дякую, Alone Coder.
Цитата: Python от сентября 24, 2011, 13:31
Питання в тому, як звучало в ті часи слово, еквівалентне сучасному «первіснообщинний» (якщо воно тоді було взагалі: класифікація за суспільним ладом — в першу чергу, марксистська особливість, яка в дорадянській науці великого значення не мала; в англійській мові, наприклад, спокійно обходяться поняттям «доісторичний», і у Грушевського — так само).
Принаймні є таке:

Первобы́тный – пе́рві́сний, первобу́тній, первоста́йний. [Перві́сні наро́ди. Перві́сний комуні́зм]. -ный человек – перві́сна люди́на, пралюди́на. -ные жители – тубі́льці (-ців). -ное состояние – пе́рві́сний стан. Обратить в -бытное состояние – до перві́сного ста́ну поверну́ти.

У вікіпедії присутні статті окремо про первіснообщинний лад і первісне суспільство. Згідно з Ґуґлом словосполучення "первісний лад" вживається навіть частіше за "первіснообщинний". Термінологічний хаос якийсь  :??? Але у принципі ясно, що за бажання можна уникнути всіх цих "-общ-" у тексті.

Python

ЦитироватьЗгідно з Ґуґлом словосполучення "первісний лад" вживається навіть частіше за "первіснообщинний".
Гугл має здатність автоматично перекладати запити і включати до результатів пошуку російські еквіваленти. Як він перекладе те чи інше слово — одному Гуглу відомо. Якщо він перекладає «первісний лад» як «первичное устройство» чи «первичный порядок», то результат доповнюється сторінками, які взагалі можуть не стосуватися даного контексту.

Втім, здається, слова в лапках не перекладаються. Якщо ж глянути на запити без лапок, Гугл включає до них і синоніми («первісний» і «первіснообщинний» з'являються в результатах за одним і тим же запитом).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

«Первісний лад» і «первіснообщинний лад» — синонімічні назви одного поняття. З іншого боку, і «первісний», і «лад» не обмежуються контекстом історичної науки (на відміну від «первіснообщинний») — а отже, поєднання «первісний лад» може стосуватись не лише первіснообщинного ладу. Гадаю, це теж впливає на пошук.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Svidur

Перевага занадто велика: на запит про первіснообщинний лад видається 28 400 сторінок, а первісний лад - 246 000 сторінок. 
І навіщо зараз пхають такі речіі в книжки, а надто в підручники?  :down:

Python

Цитата: Svidur от сентября 24, 2011, 14:21
Перевага занадто велика: на запит про первіснообщинний лад видається 28 400 сторінок, а первісний лад - 246 000 сторінок. 
І навіщо зараз пхають такі речіі в книжки, а надто в підручники?  :down:
Шукайте з лапками. У мене вийшло  близько 10 000 й 13 000. Первісний лад, не взятий в лапки, включає в себе й сторінки, де ці слова не йдуть поряд, напр. «первісний спокій десь подівся, лад у душі моїй пропав» — зрозуміло, що їх буде значно більше, ніж підручників з історії.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр