копаем крепость Ниегшанц - Ландскрону и все рабочие - узбеки...
узнал от них несколько слов:
болде - хватит,
сал - сыпь,
обор - уноси,
но потом в одном кабаке, когда сказал официантке узбечке "болде", то она очень обидилась и пришлось извиняться...
вот...
в связи с этим интересует подлинное значение вышеперечисленных слов,
ну вообще разговорный узбекский...
А Вы там кто? Переводчик с айнского?
Цитата: Damaskin от февраля 16, 2008, 22:05
А Вы там кто? Переводчик с айнского?
почему вы думаете, что я могу быть только переводчиком с айнского? я ведь еще и археолог 8)
Ну расскажите хоть, что за крепость такая.
Вы что профессиональный археолог или "черный"?
Думается, к узбекскому нужно, как и ко всем другим языкам, относиться серьёзно. И учить, уж если интересно, по-настоящему. Да и на форуме много тюркологов!
Цитата: captain Accompong от февраля 16, 2008, 20:49
копаем крепость Ниегшанц - Ландскрону и все рабочие - узбеки...
узнал от них несколько слов:
болде - хватит,
сал - сыпь,
обор - уноси,
но потом в одном кабаке, когда сказал официантке узбечке "болде", то она очень обидилась и пришлось извиняться...
вот...
в связи с этим интересует подлинное значение вышеперечисленных слов,
ну вообще разговорный узбекский...
надо было сказать, что "болде" - это по-айнски "у тебя красивые уши" и дальше завернуть лекцию про айнский язык 8) она бы так "оболдела" и всё бы простила :UU:
кстати, красивая девушка?
Цитироватьбола
1) ребёнок
2) дитя
3) детище
4) мальчишка
хомиладор бўлмоқ быть беременной
http://multilex.sarkor.uz
Цитироватьboldir n. shank, shin, bone
http://www.ismanov.com/
ну разве можно так с девушками ::)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от февраля 17, 2008, 19:30
Цитата: captain Accompong от февраля 16, 2008, 20:49
копаем крепость Ниегшанц - Ландскрону и все рабочие - узбеки...
узнал от них несколько слов:
болде - хватит,
сал - сыпь,
обор - уноси,
но потом в одном кабаке, когда сказал официантке узбечке "болде", то она очень обидилась и пришлось извиняться...
вот...
в связи с этим интересует подлинное значение вышеперечисленных слов,
ну вообще разговорный узбекский...
надо было сказать, что "болде" - это по-айнски "у тебя красивые уши" и дальше завернуть лекцию про айнский язык 8) она бы так "оболдела" и всё бы простила :UU:
кстати, красивая девушка?
угу, фотомодель, но только совсем глупая ::)
знакомо :wall:
с красивой хорошо целоваться, а жениться, конечно, лучше на умной :eat:
Цитата: Darkstar от февраля 17, 2008, 19:20
Ну расскажите хоть, что за крепость такая.
http://www.museum700.org/
Цитата: Darkstar от февраля 17, 2008, 19:20
Вы что профессиональный археолог или "черный"?
вы сами то понимаете, что вы сказали? ::)
бол-ды - прошедшее время от бол "становиться"
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2008, 21:02
бол-ды - прошедшее время от бол "становиться"
ну вот мне узбеки, с которыми мы работаем, сказали, что
болды означает "хватит", "достаточно"
Цитата: captain Accompong от февраля 17, 2008, 21:04
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2008, 21:02
бол-ды - прошедшее время от бол "становиться"
ну вот мне узбеки, с которыми мы работаем, сказали, что болды означает "хватит", "достаточно"
так и есть
она, наверное, по-русски поняла; ты же не узбек ::)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от февраля 17, 2008, 21:07
она, наверное, по-русски поняла; ты же не узбек ::)
очень может быть
Предлагаю немедленно передать СП Швеции. Кто за -- прошу поднять руки.
Вообще, узбекские девушки очень красивые) Уж поверьте мне ::)
И чего это мы всё о девушках? Весна, наверное...
Если что интересует об узбекском языке - спрашивайте ;)
ЦитироватьВообще, узбекские девушки очень красивые) Уж поверьте мне
Я встречал :yes:
Кто за то, чтобы Darkstar'а выставить на трансфер? Полученную сумму разделим между всеми остальными форумчанами! Начать переговоры надо со шведскими клубами...
Цитата: antbez от февраля 18, 2008, 09:59
Кто за то, чтобы Darkstar'а выставить на трансфер? Полученную сумму разделим между всеми остальными форумчанами! Начать переговоры надо со шведскими клубами...
якши :UU:
По-узбекски yaxshi ;)
Цитата: Dana от февраля 18, 2008, 21:07
По-узбекски yaxshi ;)
/яхши/ ?
а вот как сказать:
как дела?
хорошо/ОК,
не хорошо/плохо,
идите сюда,
много,
мало,
давай-давай,
перекур,
пошабашили,
Как дела? - qandaysiz?/qandaysan?;
Хорошо/ОК - yaxshi;
Не хорошо - yaxshi emas;
Плохо - yomon;
Много - ko'p;
Мало - oz;
Идите сюда - buyoqqa kelingiz
"у тебя красивые уши" ?
Узбекский разговорник или маленький словарь по-моему есть в продаже. Я что-то видел.
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от февраля 19, 2008, 17:49
"у тебя красивые уши" ?
предположу что "сизнинг қулоқлар чиройлидир" :green:
Sening quloqlaring go'zaldir.
Немного необычно звучит.
Karakurt, sen o'zbekcha bilasanmi? ;)
а чиройли нельзя сказать? и наверное лучше "вы"?
ЦитироватьKarakurt, sen o'zbekcha bilasanmi?
yo'q, qaydan? :green:
Yok! Men o'zbekcha bilamanmi.
Так правильно?
Karakurt, chiroyli тоже можно сказать, а "ты" я написала потому, что по-русски так было.
Darkstar, правильно будет "Yo'q! Men o'zbekcha bilmayman"
Цитата: Dana от февраля 19, 2008, 12:58
Как дела? - qandaysiz?/qandaysan?;
Хорошо/ОК - yaxshi;
Не хорошо - yaxshi emas;
Плохо - yomon;
Много - ko'p;
Мало - oz;
Идите сюда - buyoqqa kelingiz
рахмат,
а все же как сказать:
давайте-давайте,
перекур,
хватит курить,
пошабашили?
Что такое "пошабашили"? Вы с ними по-еврейски собрались разговаривать?
Dana
"bilmayman" -- ну да, там же отрицание должно идти перед окончанием. Это я не понял...
o'zbekcha = озбекчА -- ударение?
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2008, 16:16
Что такое "пошабашили"? Вы с ними по-еврейски собрались разговаривать?
пошабашили означает закончили работать
Ну да, от еврейского Шабат...
O'zbekcha = озбЕкча. -cha безударный суффикс.
Цитата: captain Accompong от февраля 20, 2008, 15:55
Цитата: Dana от февраля 19, 2008, 12:58
Как дела? - qandaysiz?/qandaysan?;
Хорошо/ОК - yaxshi;
Не хорошо - yaxshi emas;
Плохо - yomon;
Много - ko'p;
Мало - oz;
Идите сюда - buyoqqa kelingiz
рахмат,
а все же как сказать:
давайте-давайте,
перекур,
хватит курить,
пошабашили?
Вот полезные слова и выражения:
Что делаешь? - Nema hilyapsiz?
Отдыхаю - Damm Olyapman
Очень приятно - Mamnun oldum
Как зовут - Ismingiz nema?
Душа - Kalbim
Сердце - Yurak
Мечта - Orzu
Большое спасибо - Katta rahmat
Герой - Kahraman
Подойди - ke
Я - man
Сколько время? - Saat ka4?
Цитата: Darkstar от февраля 20, 2008, 16:16
Что такое "пошабашили"? Вы с ними по-еврейски собрались разговаривать?
Darkstar, вы, видимо, никогда не бывали в экспедициях и не общались с бичами 8)
Они все бывшие евреи?
Как по-узбекски "сколько стоит"?
"necha pul?"
Короче, в июне пошел на рынок -- хотел купить кроссовки. Короче, забрел на самый край рынка, к черту на рога. Там какие-то южные стоят. :yes: Я подошел, стал выбирать. А они весь день на жаре, видимо, стояли, никто к ним не подходит. Как они набросились: купи, купи, стали суетиться. Я уже: все, все, спасибо, мне не надо. Они еще больше. Тут появляется абрек с молотком и начинает демонстративно им размахивать :-) типа если не купишь, убью. Продавец, типа: не бойся, он щютит. Я понимаю, что он щютит, но у меня уже пропало всякое желание что-либо покупать. Продавец уже на ухо шепчит, чуть ли не целовать меня лезит: "Слющай, за 350 атдам! (цена ок. 800)" Все на ушах стоят. Я не знаю, как вырваться от них. >( Тот с молотком меня уже за руки держит. И главное, что я не знаю, из какой они страны, поэтому все мои знания языков бесполезны. ;D Короче, спрашиваю "Откуда?" Тот с молотком гордо так: "Я из Узбекистана!" -- гордый такой, и еще что-то там типа "Давай, брат, покупай"... Я ни слова не помню, и не знал никогда по-узбекски, уцепился за это слово "брат", вот говорю типа по-узбекски не знаю ничего, а по-таджикски типа "барадар". Они: чего-чего, навострились так, думают, может, ругательство какое :o). Я говорю: брат типа. И тут тот с молотком на каком-то марсианско-арабском языке выдает: шва - геминантный кк -- шва -- какой-то носовой призвук причем ударение какое-то двойное, непонятно какое вообще. :o) Короче, ни одной нормальной фонемы. Арабский язык какой-то... Потом вспомнил, смеюсь: "ААА! Аккан! Точно! Аккан!" На всех тюркских же одинаково... Как только они это услышали МГНОВЕННО ОТВЯЛИ, хватка разжалась, всё, типа своих не бьют :green: Я тут же слинял оттуда. Вот как языкознание помогает в реальной жизни ;-)
В смысле ака (= биродар) или оқа (старший брат)?
ЦитироватьКороче, в июне пошел на рынок -- хотел купить кроссовки. Короче, забрел на самый край рынка, к черту на рога. Там какие-то южные стоят.
Darkstar,
так приличные люди не говорят. У нас многие с юга и востока. И потом: разве ваш срок дисквалификации закончился?!
Во-первых, я не приличный человек, во-вторых мой срок никогда не начинался, вы меня с кем-то путаете, с собой наверно, как это обычно бывает, в-третьих дождаться от вас содержательного поста нереально.
Хiсo:
Вот таких тонкостей не знаю, просто "брат", но на конце там точно был носовой призвук, что является исключительным развитием узбекского -- в других тюркских его нет, и в праформе его нет...
А еще, подумалось, похоже на ивритское ah-im. Кто напомнит арабский?
ЦитироватьА еще, подумалось, похоже на ивритское ah-im. Кто напомнит арабский?
Слабое знание иврита! И арабский не буду напоминать!
Darkstar, может там было Акещ? это видоизмененное Ака, так говорят в Бухаре = брат
Любопытный пример антипуризма... Был в Ташкенте такой футбольный клуб - Quruvchi, "строитель" то есть. Очень успешный клуб. И вот он в этом году взял и переименовался в Bunyodkor. Новое название значит примерно тоже самое, что и старое, только quruvchi - тюркское слово, а bunyodkor - арабо-персидское (араб. bunyâd + перс.-kâr).
Узбеки очень любят персифицировать официальные наименования :)
Я помню, хотели телевизор переименовать в ойнаи-жахон..
Цитата: Alessandro от ноября 26, 2008, 21:21
Любопытный пример антипуризма... Был в Ташкенте такой футбольный клуб - Quruvchi, "строитель" то есть. Очень успешный клуб. И вот он в этом году взял и переименовался в Bunyodkor. Новое название значит примерно тоже самое, что и старое, только quruvchi - тюркское слово, а bunyodkor - арабо-персидское (араб. bunyâd + перс.-kâr).
А v что обозначает? По-казахски "құрылысшы".
Цитата: Hworost от ноября 27, 2008, 10:01
Цитата: Alessandro от ноября 26, 2008, 21:21
Любопытный пример антипуризма... Был в Ташкенте такой футбольный клуб - Quruvchi, "строитель" то есть. Очень успешный клуб. И вот он в этом году взял и переименовался в Bunyodkor. Новое название значит примерно тоже самое, что и старое, только quruvchi - тюркское слово, а bunyodkor - арабо-персидское (араб. bunyâd + перс.-kâr).
А v что обозначает? По-казахски "құрылшы".
По-узбекски и вода будет "сув", и выборы - "сайлов".
che vi uzbechka chto li?
captain Accompongcaptain Accompong
eto kak ok :)
eto ne pravilno chto li?
Цитата: "Alessandro" от
(араб. bunyâd + перс.-kâr).
а почему первый компонент арабским вдруг стал?
Э... Я думал, это множественое число от арабского بنيه ~ bunya - постройка, конструкция, сооружение.
Вот сейчас посмотрел в османско-турецкий словарь... Там есть два слова:
bünyâd (F.) [بنياد]
1. temel, kök. 2.yapı, bina.
и
bünye (A.) [ بنيه ]
yapı.
Причём первое названо персидским, а второе арабским. Как-то не верится, чтобы два слова с почти одинаковым смыслом так похожи у арабов и персов.
Видать и правда, без взаимовлияния с арабским b-n-' как пить дать не обошлось.
Только перс. bоnyâd - это образование от bon "дно", "основа", слова сугубо иранского и индоевропейского.