Почему "как слон"? Почему слон? С волком-то во фразе "голодный, как волк", все ясно, а тут?
https://thequestion.ru/questions/1866/pochemu-govoryat-ya-dovolen-kak-slon
Стереотип, что большие и толстые -- добрые.
Цитата: Эслыш от августа 27, 2017, 11:17
Стереотип, что большие и толстые -- добрые.
Кабута злые не могут быть довольными.
Цитата: zazsa от августа 27, 2017, 11:22
Цитата: Эслыш от августа 27, 2017, 11:17
Стереотип, что большие и толстые -- добрые.
Кабута злые не могут быть довольными.
Стереотип -- не правило.
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2017, 09:20
Почему "как слон"? Почему слон?
Потому что возникла потребность в сравнительном обороте, аналогичном вашему "голодный, как волк", или "хитрый, как лиса", или "трусливый, как заяц", или "мокрый, как мышь" (кстати, почему как мышь?!). Слон подошёл лучше всего. Кто-то первым случайно сказал, кому-то понравилось, и так и пошло в народ. Очень подходящее короткое, но ёмкое слово. Пусть даже и чуть-чуть сомнительное по смыслу. Просто другие сравнения звучат хуже.
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 13:49
"мокрый, как мышь" (кстати, почему как мышь?!)
Версии — http://pishu-pravilno.livejournal.com/2537271.html
Почему мышь мокрая? (http://lingvoforum.net/index.php?topic=88448.0)
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 13:49
Потому что возникла потребность в сравнительном обороте, аналогичном вашему "голодный, как волк", или "хитрый, как лиса", или "трусливый, как заяц", или "мокрый, как мышь" (кстати, почему как мышь?!). Слон подошёл лучше всего. Кто-то первым случайно сказал, кому-то понравилось, и так и пошло в народ. Очень подходящее короткое, но ёмкое слово. Пусть даже и чуть-чуть сомнительное по смыслу. Просто другие сравнения звучат хуже.
Есть другая версия:
Цитировать
Начать искать ответ на этот вопрос можно попробовать с сервиса Google Books, где оцифровано очень много книг. Мы видим, во-первых, что «довольный, как слон» — это относительно новое выражение: первый раз оно встретилось в книгах в 1993 году. Во-вторых, среди ранних примеров есть более развернутые выражения: «довольный, как слон после купания», «довольный, как слон после клизмы». А лингвист М. М. Вознесенская, специально занимавшаяся «слоном» в русской фразеологии, обнаружила (russkayarech.ru), что слон бывает не только наиболее довольным, но и «усталым», «злым», «сильным», «живучим»...
Выражение «устал, как слон» употреблял еще Сергеев-Ценский в переписке с Горьким сто лет назад. А еще можно «пить, как слон», «курить, как слон», «спать, как слон», «есть, как слон»... В основе таких употреблений лежит представление о слоне как о самом большом живом существе. Все проявления свойств и эмоций слона — конечно, не всерьёз — как бы многократно увеличены по сравнению со свойствами и эмоциями людей, которые гораздо меньше слона. Поэтому «как слон» может означать просто «очень сильно» применительно к чему угодно, в том числе и к «удовольствию». Искупав свое огромное тело (или облегчившись после клизмы), гигант якобы получает намного больше удовольствия, чем все остальные.
Кроме того, удовольствие часто связано со спокойной расслабленностью, а это тоже характерный для слона (уже вне связи с его величиной) стереотип: «спокойный, как слон», «невозмутимый, как слон», «мирный, как слон».
Цитата: From_Odessa от июня 7, 2021, 18:39
Мы видим, во-первых, что «довольный, как слон» — это относительно новое выражение: первый раз оно встретилось в книгах в 1993 году.
В устной речи оно лет на двадцать раньше встречалось точно.
В советское время бытовало также выражение «раздача слонов»
(wikt/ru) раздача_слонов (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2)
"Мокрый как цуцик", "замерз как цуцик", "грязный как барбос", "голодный как барбос", "доходит как до жирафа".
Интересно, сколько слонов получили клизму от лингвиста Вознесенской?
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 7, 2021, 20:35
В советское время бытовало также выражение «раздача слонов»
В 2000-х на одном украинском форуме, посвящённом мобильной связи, я употребил выражение «раздача слонов» в отношении тогдашних акций операторов связи по раздаче бесплатных сим-карт. Однако, остальные участники форума истрактовали это выражение неверно и с тех пор на Украине двоих крупнейших мобильных операторов стали неофициально именовать слонами. Вот так совершенно неожиданно для меня получилось, теперь вряд ли кто поверит, что именно послужило первопричиной такого наименования.
Цитата: KW от июня 7, 2021, 20:50
В 2000-х на одном украинском форуме, посвящённом мобильной связи, я употребил выражение «раздача слонов» в отношении тогдашних акций операторов связи по раздаче бесплатных сим-карт. Однако, остальные участники форума истрактовали это выражение неверно и с тех пор на Украине двоих крупнейших мобильных операторов стали неофициально именовать слонами. Вот так совершенно неожиданно для меня получилось, теперь вряд ли кто поверит, что именно послужило первопричиной такого наименования.
Вы просто случайное совпадение приняли на свой счёт.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 8, 2021, 13:53
Цитата: KW от июня 7, 2021, 20:50
В 2000-х на одном украинском форуме, посвящённом мобильной связи, я употребил выражение «раздача слонов» в отношении тогдашних акций операторов связи по раздаче бесплатных сим-карт. Однако, остальные участники форума истрактовали это выражение неверно и с тех пор на Украине двоих крупнейших мобильных операторов стали неофициально именовать слонами. Вот так совершенно неожиданно для меня получилось, теперь вряд ли кто поверит, что именно послужило первопричиной такого наименования.
Вы просто случайное совпадение приняли на свой счёт.
Ну, в принципе-то так может быть. Часть выражений рождается из одного источника, и может так быть, что им стал KW.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 8, 2021, 13:53
Вы просто случайное совпадение приняли на свой счёт.
Вам зАвидно? Так и скажите!
Случайное совпадение произошло буквально на следующий день на том же форуме, затем перетекло в общее неформальное употребление работниками украинского телекома и журналистами. Ну то есть, не я первый назвал двух операторов слонами, я только употребил в их отношении выражение "раздача слонов", которое было истолковано как "раздача крупнейших операторов" (подразумевалась раздача ими сим-карт).
Потому же, почему у большинства блогеров нынче непременно "ламповый контент", который очень часто "сделал мой день". Люди перестали усваивать богатство литературной традиции через чтение, мышление и речь упрощаются до уровня австралопитеков, вот и вылавливают себе речевые инструменты из канализационного "трендового" потока.
Весь Алиэкспресс и прочие места обитания простого народа забиты этими быдловыми "доволен, как слон", "пушка", "лампа", сил уже нет их желто-рыжее уныние в отзывах читать.
Выражение "раздача слонов" - от Ильфа и Петрова. То ли из "Золотого телёнка", то ли из"12 сульев".
Цитата: Maksim Sagay от июня 8, 2021, 14:48
Потому же, почему у большинства блогеров нынче непременно "ламповый контент", который очень часто "сделал мой день". Люди перестали усваивать богатство литературной традиции через чтение, мышление и речь упрощаются до уровня австралопитеков, вот и вылавливают себе речевые инструменты из канализационного "трендового" потока.
Брр. Что вы такое написали? :3tfu:
Цитата: KW от июня 8, 2021, 14:12
Вам зАвидно? Так и скажите!
Ну где ссылки на источники? :pop:
Цитата: RockyRaccoon от августа 27, 2017, 13:49
Цитата: From_Odessa от августа 27, 2017, 09:20
Почему "как слон"? Почему слон?
Потому что возникла потребность в сравнительном обороте, аналогичном вашему "голодный, как волк", или "хитрый, как лиса", или "трусливый, как заяц", или "мокрый, как мышь" (кстати, почему как мышь?!). Слон подошёл лучше всего. Кто-то первым случайно сказал, кому-то понравилось, и так и пошло в народ. Очень подходящее короткое, но ёмкое слово. Пусть даже и чуть-чуть сомнительное по смыслу. Просто другие сравнения звучат хуже.
Спокойный как удав
Цитата: Wolliger Mensch от июня 8, 2021, 16:24
Ну где ссылки на источники? :pop:
Джентльмены верят друг другу на слово. (с)
Думаете, мне так нужна мелочная слава? Да это и не слава вовсе. Просто я знаю, почему на Украине стали называть крупнейших мобильных операторов слонами, о чём вам здесь и поведал. Не верите - дело ваше, можете придумать себе какое-то другое объяснение, если вам нужно.
Цитата: KW от июня 8, 2021, 17:40
Думаете, мне так нужна мелочная слава? Да это и не слава вовсе. Просто я знаю, почему на Украине стали называть крупнейших мобильных операторов слонами, о чём вам здесь и поведал. Не верите - дело ваше, можете придумать себе какое-то другое объяснение, если вам нужно.
Я же выше написал: вы могли совпадение приписать на свой счёт. Вы говорите, что это не совпадение, но как это проверить?
Совпадение скорее всего было бы разнесено по месту или по времени. А так буквально на следующий день после моей фразы про слонов на главном на то время мобильном форуме Украины там же стали называть слонами крупнейших операторов (а до этого их так не называли). Мне кажется маловероятным просто совпадение в данном случае.
KW, а когда это было?
Я, кстати, такого названия не слышал. Вот еще один человек мне щас сказал, что впервые слышит. Хотелось бы узнать, насколько это распространено.
Что плохого в выражении "сделал мой день"? То, что оно скалькировано с английского?
Цитата: From_Odessa от июня 8, 2021, 18:35
Вот еще один человек мне щас сказал, что впервые слышит.
А человек как-то связан с украинским телекомом? Или хотя бы просто активно интересуется мобильной связью?
Цитата: KW от июня 8, 2021, 18:49
А человек как-то связан с украинским телекомом? Или хотя бы просто активно интересуется мобильной связью?
Нет вроде бы.
Я не совсем понял, хочу уточнить. Вы имеете в виду, что так называют в каком-то определенном сообществе? Не в смысле Интернет-сообщества, а вообще как-то сообществе людей в Украине.
Цитата: Бенни от июня 8, 2021, 18:45
Что плохого в выражении "сделал мой день"? То, что оно скалькировано с английского?
Да как-то оно в принципе не по-русски звучит. Обрадовал меня, впечатлил меня, ошарашил. Но сделал день... Сделал день каким?
Цитата: KW от июня 8, 2021, 18:52
Да как-то оно в принципе не по-русски звучит. Обрадовал меня, впечатлил меня, ошарашил. Но сделал день... Сделал день каким?
Но в значении "победил, одолел, обыграл, обхитрил" и так далее "сделать" без указания на то, каким или как, в русском, думаю, для русскоязычных звучит естественно, даже, если они сами так не говорят: "он его сделал" и т.д. Думаю, "сделать день" тоже постепенно станет обыденным. Сейчас еще для кого-то ощущается неестественность этой кальки, я тоже не вполне родной ее чувствую, но это, вероятно, вопрос времени.
Цитата: From_Odessa от июня 8, 2021, 18:51
Вы имеете в виду, что так называют в каком-то определенном сообществе?
Ну да, оно не общеупотребительное, это можно назвать околотелекомовским сленгом.
KW, а что значит "украинский телеком"? Это те, кто профессионально как-то связан с мобильной связью, если речь о людях?
Цитата: From_Odessa от июня 8, 2021, 18:57
Это те, кто профессионально как-то связан с мобильной связью, если речь о людях?
Да. Технари, диспетчеры, маркетологи - в общем все, кто имеет к этому отношение.
Цитата: From_Odessa от июня 8, 2021, 18:55
Цитата: KW от июня 8, 2021, 18:52
Да как-то оно в принципе не по-русски звучит. Обрадовал меня, впечатлил меня, ошарашил. Но сделал день... Сделал день каким?
Но в значении "победил, одолел, обыграл, обхитрил" и так далее "сделать" без указания на то, каким или как, в русском, думаю, для русскоязычных звучит естественно, даже, если они сами так не говорят: "он его сделал" и т.д. Думаю, "сделать день" тоже постепенно станет обыденным. Сейчас еще для кого-то ощущается неестественность этой кальки, я тоже не вполне родной ее чувствую, но это, вероятно, вопрос времени.
Обыграл, обхитрил день — это как? :no:
Вопрос времени — выживет неологизм или сдохнет, как собака. Моднячие словечки постоянно вытесняют друг друга. Да и ещё и фактор внешней силы: вот загнётся штатовник — откуда тогда будем калькировать? :srch:
Цитата: O от июня 9, 2021, 05:18
Обыграл, обхитрил день — это как?
Не понял вопроса.
Цитата: From_Odessa от июня 8, 2021, 18:55Но в значении "победил, одолел, обыграл, обхитрил" и так далее "сделать" без указания на то, каким или как, в русском, думаю, для русскоязычных звучит естественно
Цитата: Andrew от июня 8, 2021, 14:56
Выражение "раздача слонов" - от Ильфа и Петрова
Они авторы этого словосочетания или же, всё-таки, использовали народное творчество?
Цитата: Бенни от июня 8, 2021, 18:45
Что плохого в выражении "сделал мой день"?
То что оно дурацкое, и дурно пахнет.
Куда лучше "поднял настроение", с приятным цветочным ароматом
Цитата: BormoGlott от июня 9, 2021, 10:02
Цитата: Бенни от июня 8, 2021, 18:45
Что плохого в выражении "сделал мой день"?
То что оно дурацкое, и дурно пахнет. Куда лучше "поднял настроение", с приятным цветочным ароматом
Это ж вродь калька с инглиша, не?
Думаю, тут дело в том, что слову make в русском языке соответствует целый "куст" близких по смыслу, но всё же разных слов, обозначающих контекст. А тупо перевести made my day как "сделал мой день" - это заменить всё многообразие оттенков смысла и контекст английского термина на частично совпадающий по смыслу термин из русского. Поэтому от этой фразы за километр пахнет американщиной. Не сказать, что мне фраза сильно не нравится, но то, что она" не родная", бросается в глаза (или может в уши?) Хотя то, что фраза даёт смысл, который по-русски формулируется более пространно, даёт ей право на существование.
Bhudh, я указывал на то, что в том значении "сделал" тоже употребляется без указания на то, каким сделал. Но значение другое, к "сделал день" оно не относится. Поэтому мне непонятно, к чему было написано:
Цитата: O от июня 9, 2021, 05:18
Обыграл, обхитрил день — это как?
Цитата: From_Odessa от июня 7, 2021, 18:39
Начать искать ответ на этот вопрос можно попробовать с сервиса Google Books, где оцифровано очень много книг. Мы видим, во-первых, что «довольный, как слон» — это относительно новое выражение: первый раз оно встретилось в книгах в 1993 году
А "доволен как слон" в 1979.
Цитата: KW от июня 8, 2021, 17:40
Джентльмены верят друг другу на слово.
Вспомнилось ;D
Петька встречает Чапаева на вокзале и не верит своим глазам: тот выходит из поезда, прибывшего из Лондона в смокинге, в руках саквояж крокодиловой кожи, трость слоновой кости. Берут извозчика, едут в пятизвёздочный отель. В номере люкс Петька начинает распаковывать вещи, открывает саквояж, а там! - фунты стерлингов толстыми пачками в купюрах по 100...
- Откуда столько, Василий Иванович?
- Да в карты выиграл, - небрежно отвечает Чапаев.
- Расскажи!
- Ну прихожу в казино, все ко мне: "Василий Иванович, давайте в вист, в покер...". Я говорю, мол, умею только в "очко". "Держи банк", - говорят. Ну я банкую. И первый же господин набирает три карты и говорит: "Двадцать одно!" что делать? Я говорю: "Показывай!" Он: "Что значит - показывай? Мы тут все джентльмены - мы друг другу верим на слово! - "Понятно", - говорю."
И с тех пор мне масть как пошла!
Цитата: BormoGlott от июня 9, 2021, 09:58
Цитата: Andrew от Выражение "раздача слонов" - от Ильфа и Петрова
Они авторы этого словосочетания или же, всё-таки, использовали народное творчество?
Очевидно авторы.
Цитата: Золотой телёнок
!!! ПРИЕХАЛ ЖРЕЦ !!!
знаменитый бомбейский брамин (йог)
— сын Парвы —
Иоканаан Марусидзе
(заслуженный артист союзных республик)
номера по опыту Шерлока Холмса.
Индийский факир. — Курочка невидимка . —
Свечи с Атлантиды. — Адская палатка. —
Пророк Самуил отвечает на вопросы публики. —
Материализация духов и раздача слонов
Входные билеты от 50 к. до 2 р.
В моей версии он был сыном Крепыша, и ещё любимцем Рабиндраната Тагора.
Цитата: злой от июня 10, 2021, 08:59
и ещё любимцем Рабиндраната Тагора
Да, это я тоже помню. Данную цитату скопировал из версии, заявленной как авторская. Хотя очевидно, что упоминание Рабиндраната Тагора должно быть в афише, потому что дальше там идёт следующий текст:
ЦитироватьГрязная, захватанная руками чалма появилась вслед за афишей.
— Этой забавой я пользуюсь очень редко, — сказал Остап. — Представьте себе, что на жреца больше всего ловятся такие передовые люди, как заведующие железнодорожными клубами. Работа легкая, но противная. Мне лично претит быть любимцем Рабиндраната Тагора. А пророку Самуилу задают одни и те же вопросы: «Почему в продаже нет животного масла?» или «Еврей ли вы?»
Цитата: KW от июня 10, 2021, 08:25
Очевидно авторы.
не очевидно
Даже если они написали это пером, это не исключает использование в своём творчестве народного фольклора.
Цитата: BormoGlott от июня 10, 2021, 12:39
Даже если они написали это пером, это не исключает использование в своём творчестве народного фольклора.
Тогда нужно выяснить, что появилось раньше: "Золотой телёнок" или выражение "раздача слонов". Мне думается, что роман. В нём это выражение вполне проистекает из логики афиши "индийского жреца".
Цитата: From_Odessa от июня 7, 2021, 18:39
Начать искать ответ на этот вопрос можно попробовать с сервиса Google Books, где оцифровано очень много книг. Мы видим, во-первых, что «довольный, как слон» — это относительно новое выражение: первый раз оно встретилось в книгах в 1993 году.
В 1986-м.
(Google) "довольный, (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9,+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD%22&tbs=,cdr:1,cd_max:31+%D0%B4%D0%B5%D0%BA.+1990+%D0%B3.&num=100)
А "рад , как слон" — в 1972-м.
(Google) "рад (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D1%80%D0%B0%D0%B4+%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BD%22&tbs=,cdr:1,cd_max:31+%D0%B4%D0%B5%D0%BA.+1980+%D0%B3.&num=100)
Цитата: KW от июня 10, 2021, 14:39
Тогда нужно выяснить, что появилось раньше: "Золотой телёнок" или выражение "раздача слонов". Мне думается, что роман. В нём это выражение вполне проистекает из логики афиши "индийского жреца".
Пять минут гугления
Цитата: http://daju-spravku.ru/razdacha-slonov-otkuda-poshlo-vyrazhenie/Впервые выражение появляется в фельетоне Михаила Зощенко «Всюду жизнь» в 1928 году:
«Может, это, извиняюсь, пожар или, может, дармовая раздача слонов и разных носильных вещей?»
Но популярным его сделали советские писатели Илья Ильф и Евгений Петров, использовав выражение в романе «Золотой телёнок» (1931 год)
И ещё
https://zen.yandex.ru/media/etymology/razdacha-slonov--istoriia-proishojdeniia-vyrajeniia-5eaff6881459ef62a0e7608cЦитироватьСреди азиатских властителей особенным почетом считалось иметь в гараже распоряжении белого слона-альбиноса, священное животное, подчеркивающее высокое материальное положение владельца.
Вот здесь, собственно, и зарыта собака. Особо экономные и рачительные повелители попросту дарили белых слонов. Отказаться никак нельзя. Королевский подарок. Теперь, хошь не хошь: выгуливай и главное, досыта пои и корми. При этом, смотри, чтобы не убежал. А избавиться от такого подарка нельзя по корпоративным королевским правилам. Ни подарить кому-другому, ни продать.
И использование белых слонов тоже запрещено. Катать детишек не получиться. Сакральное животное как-ни как.
Цитата: BormoGlott от июня 10, 2021, 15:21
Цитата: KW от июня 10, 2021, 14:39
Тогда нужно выяснить, что появилось раньше: "Золотой телёнок" или выражение "раздача слонов". Мне думается, что роман. В нём это выражение вполне проистекает из логики афиши "индийского жреца".
Пять минут гугления
Цитата: http://daju-spravku.ru/razdacha-slonov-otkuda-poshlo-vyrazhenie/Впервые выражение появляется в фельетоне Михаила Зощенко «Всюду жизнь» в 1928 году:
«Может, это, извиняюсь, пожар или, может, дармовая раздача слонов и разных носильных вещей?»
Но популярным его сделали советские писатели Илья Ильф и Евгений Петров, использовав выражение в романе «Золотой телёнок» (1931 год)
И ещё
https://zen.yandex.ru/media/etymology/razdacha-slonov--istoriia-proishojdeniia-vyrajeniia-5eaff6881459ef62a0e7608c
ЦитироватьСреди азиатских властителей особенным почетом считалось иметь в гараже распоряжении белого слона-альбиноса, священное животное, подчеркивающее высокое материальное положение владельца.
Вот здесь, собственно, и зарыта собака. Особо экономные и рачительные повелители попросту дарили белых слонов. Отказаться никак нельзя. Королевский подарок. Теперь, хошь не хошь: выгуливай и главное, досыта пои и корми. При этом, смотри, чтобы не убежал. А избавиться от такого подарка нельзя по корпоративным королевским правилам. Ни подарить кому-другому, ни продать.
И использование белых слонов тоже запрещено. Катать детишек не получиться. Сакральное животное как-ни как.
Цитата: BormoGlott от июня 10, 2021, 15:21
Впервые выражение появляется в фельетоне Михаила Зощенко «Всюду жизнь» в 1928 году
Вот даже как! Я, честно говоря, всегда видел в романе политическую сатиру и, в частности, под раздачей слонов предполагал высмеивание какого-то существовавшего на тот момент обыденного явления типа раздачи пайков членам профсоюза или чего-то подобного. Как раз в конце повестки дня соответствующего собрания такой пункт выглядел бы вполне гармонично.
Одно время были популярны "абстрактные анекдоты". Один из них:
Встречаются муха и слон. Муха говорит:
-Хочешь ощутить кайф?
-Хочу
Муха залетает в хобот слона и вылетает через задний проход
-Кайф, говорит слон
На третий раз слон вставил хобот в задний проход
-Вечный кайф!
Не утверждаю, что это как-то связано с выражением "доволен как слон", но все может быть.