Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Kubanian от сентября 23, 2007, 12:00

Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Kubanian от сентября 23, 2007, 12:00
Вот интересно, почему пишется "нервы", "нервничать", но "невропатолог", "невралгия" и т.п....?
У кого какие будут по этому поводу мнения???
:)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 12:03
Наверное, метатеза, как в случае с talerz - тарелка. О причинах наверное. лучше знают психологи.
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: sknente от сентября 23, 2007, 12:04
лат. nervus
греч. neuron

Один и тот же корень дал разные рефлексы в латинском и греческом. :) (в латинском произошла метатеза)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 12:05
Цитата: "невропатолог", "невралгия"
Учёные и дипломированные медики в силу присущей им серьёзности менее склонны к искажениям иноязычных заимствований, особенно, если это это термин, а тем, более, если человек сам "невропатолог".
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 12:07
Цитата: (в латинском произошла метатеза)
То есть вопрос можно переформулировать так: почему одни медицинские термины позаимствовали из латыни, а для других взяли греческий корень?
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: iopq от сентября 23, 2007, 12:09
Цитата: Xico от сентября 23, 2007, 12:07
Цитата: (в латинском произошла метатеза)
То есть вопрос можно переформулировать так: почему одни медицинские термины позаимствовали из латыни, а для других взяли греческий корень?
А почему бы и нет?
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Kubanian от сентября 23, 2007, 12:18
Цитата: sknente от сентября 23, 2007, 12:04
лат. nervus
греч. neuron
Странно, обычно в медицине используют латинские термины, а тут греческий "неврон"... Вроде бы всё должно было быть наоборот... ::)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 12:27
Насколько я понимаю, в медицинской терминологии греческих слов (точнее слов, образованных с использованием греческих морфем) много, если не большинство (первое, что приходит в голову: hepatitis, psychosis, paediater ). В данном конкретном случае (nervus) наверное просто отдают дань традиции.
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: sknente от сентября 23, 2007, 12:34
Цитата: Kubanian от сентября 23, 2007, 12:18
Странно, обычно в медицине используют латинские термины, а тут греческий "неврон"...
:o Здрасте.

Гемолимф, гемисфера, гипо-то, гипер-се, цитофаг, лимфоцит, нейрон, ганглион, аксон, гидрат, микоз, астма, пневмония, морфин, кодеин, психика, анатомия...

Вообще почти все где в английском th, ch, ph, y это из греческого. Так в латыни греческие тета, хи, фи, юпсилон передавали...
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 23, 2007, 12:52
Цитата: sknente от сентября 23, 2007, 12:04
лат. nervus
греч. neuron

Один и тот же корень дал разные рефлексы в латинском и греческом. :) (в латинском произошла метатеза)

ЦитироватьWith νευ̃ρον agrees except for the gender Lat. nervus `sinew, muscel, nerve' from *neuros ; in both words we have a thematic enlargement of the r-stem in Av. snāvarǝ n. `sinew', Toch. B ṣñaura `sinews, nerves', Arm. neard `sinew, Faser, Fiber' (with final IE -t; cf. on ἧπαρ); beside it the alternating n-stem in Skt. snāvan- n. `band, sinew'; IE *sneh1-u̯(e)r / n-, deriv. in -u̯er / n- from a verb for ` twist together (threads)' in 2. νέω `spin'. -- W.-Hofmann s. nervus w. rich lit., Benveniste Origines 21 a. 111; on the old- a. m.ind. forms s. Tedesco Μνήμης χάριν 2, 182ff.
:)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: sknente от сентября 23, 2007, 12:56
Откуда цитата? Я тоже хочу. :D
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 23, 2007, 12:58
http://www.indo-european.nl/cgi-bin/query.cgi?root=leiden&basename=\data\ie\greek  ;D
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 23, 2007, 13:03
Цитата: Xico от сентября 23, 2007, 12:03
Наверное, метатеза, как в случае с talerz - тарелка. О причинах наверное. лучше знают психологи.

ЦитироватьПо определению Ж. Вандриеса (в книге «Язык») М. — «это ошибка от недостатка внимания»...
На принципе М. построены известные строки в стихотворении С. Маршака «Вот какой рассеянный»:

Глубокоуважаемый
Вагоноуважатый!
Вагоноуважаемый
Глубокоуважатый!
Во что бы то ни стало
Мне надо выходить
Нельзя ли у трамвала
Вокзай остановить.
:green:




"невро.." как правило, соотв. "иностранным словам", спец./научным терминам..(из того же греческого: нейрон, нейро-)
"нервы", "нервничать" и т.п. - как правило, более употребительные выражения..

а вот по-немецки, пишут латинское слово (Nerv, Nerven), а читают "нерФ[эн]".. привыкнуть надо, так как обычно в заимствованиях из лат. произносят V по-латински (т.е. как русское "в"); связано, видимо, со временем заимствования, а, возможно, и с французским влиянием (nerf, nerfs).
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: sknente от сентября 23, 2007, 13:10
ЦитироватьDerivatives: neu~ron n. `sinew, bowstring, cord, string, male member'
Теперь мы знаем чем невропатологи занимаются. :)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 23, 2007, 13:14
у древних (греков..), каждое второе слово может означать "male member"  :E:
Название: Re: Невры или Нервы?
Отправлено: Python от сентября 23, 2007, 22:17
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 23, 2007, 13:14
у древних (греков..), каждое второе слово может означать "male member"  :E:
у современных (русских..) "male member" может использоваться вместо любого возможного слова слова  8-)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 22:31
Цитата: у современных (русских..) "male member" может использоваться вместо любого возможного слова слова
Что, и вместо других слов из той же лексико-семантической области тоже? :)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: sknente от сентября 23, 2007, 23:14
Да. :)
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 23, 2007, 23:49
А как же быть с предложным управлением?
Название: Re: Невры или Нервы?
Отправлено: Антиромантик от сентября 24, 2007, 10:05
Интересно, германское слово "шнур" с тем же корнем?
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 24, 2007, 11:58
Цитата: [<ahd. snuor; vermutl. zu idg. *(s)ne- ,,Fäden verknüpfen, spinnen, weben"]
WAHRIG.digital Deutsches Wörterbuch
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Xico от сентября 24, 2007, 12:03
Цитата: http://www.yourdictionary.com/ahd/roots/zzs04500.html
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 24, 2007, 17:00
ЦитироватьMhd., ahd. snuor, niederl. snoer, norw. snor steht neben Ableitungen wie aengl. snēre »Harfensaite« und got. snōrjō »geflochtener Korb, Netz«. Die germ. Wörter gehören wahrscheinlich zu der unter nähen behandelten Wortgruppe; als Grundbedeutung ergibt sich »gedrehtes oder geflochtenes Band«...
Das nur dt. und niederl. Verb (mhd. naejen, ahd. nājen, niederl. naaien) gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der vielfach weitergebildeten und erweiterten idg. Wurzel * nē- »Fäden zusammendrehen, knüpfen, weben, spinnen«. Eng verwandt mit diesem Verb, zu dem die Substantivbildungen Naht und Nadel gehören, sind z. B. griech. néein »spinnen«, nēma »Gespinst, Faden« und lat. nere »spinnen«, nemen »Gespinst, Gewebe«. Zu den verschiedenen Erweiterungen dieser Wurzel gehören aus dem germ. Sprachbereich nesteln »knüpfen, schnüren«, Netz (eigentlich »Geknüpftes) und Nessel (als »Gespinstpflanze«), ferner mit anlautendem s- die Sippen von Schnur und von schleunig (eigentlich »[sich] schnell drehend«).

Цитировать
Proto-IE: *nēy-
Meaning: to sew
Old Indian: nīví, nīvī f. `a piece of cloth wrapped round the waist'
Slavic: *nītъ, *nītь, *nītjā
Baltic: *nī^t-i- (1) c.
Germanic: *nē-ja- vb., *nē-d-í- c., *nē-ʮl-ō f., *nē-dl-ō f.
Celtic: *nāt= > OIr nāthat `Nadel'; Cymr nodwydd `acus, acicula', OCorn notuid `Nadel', MBret nadoez `Nadel'
Russ. meaning: шить
References: WP II 694 f
Comments: [Seems to be distinct from *snē(y)- 'spin']

Proto-Germanic: *nējan- vb., *nēdí-z, *nēʮlō, *nēdlō
Meaning: needle
Gothic: *nēʮla f. (ō) `needle'
Old Norse: nāl f. `Nadel'
Norwegian: nɔl `Nadel'
Swedish: nɔl `Nadel'
Old English: wsax. nǟdl, angl. nēʮl `Nadel'
English: needle
Old Frisian: nēlde
Old Saxon: nāthla, nādla
Middle Dutch: naeyen; naet f., m.; naelde f.
Dutch: naaien; naad m., naald f.
Middle Low German: neyen; nāt f.; nālde, ŋātel
Old High German: nāen (9.Jh.) `nähen', { nāu `nähe' }, nāt `Naht' (11.Jh.), nādala,nālda `Nadel'
Middle High German: nǟjen, nǟn, nǟen, nǟgen, nǟwen, neigen, neien wk. 'nähen; kunstreich nähen, steppen, sticken'; nāt st. f. 'die naht; kunstreiche naht, stickerei'
German: nähen, Naht f., Nadel
Comments: Fin. niekla < *nēʮlō

Word: нить,
Near etymology: род. п. -и, наряду с диал. нит м., ни́та "часть ткацкого станка" (Даль), укр. нить, блр. нiць, болг. ни́та "нить", ни́щка, сербохорв. ни̏т, род. п. ни̏ти, словен. nìt, род. п. nȋti, чеш. nit᾽, род. niti, слвц. nit᾽, польск., в.-луж. nić, н.-луж. niś, полаб. nait.
Further etymology: Родственно лит. nýtis ж., мн. nýtys "бердо", лтш. nĩts "часть ткацкого станка", др.-инд. nīvíṣ-, nīvī- "набедренная повязка, передник", с др. ступенью чередования: д.-в.-н. na^jan "шить", гот. nēþlа "игла", далее лат. nеō, nēvī, nētum, nērе "прясть, ткать", nēmen "пряжа" (из *snēi̯ō или *nēi̯ō), др.-инд. snā́yati "обматывает, одевает", греч. νῆν, импф. ἔννη, буд. νήσω "прясть", позднее νήθω -- то же, νῆμα ср. р. "нить"; см. Перссон, 817; Вальде--Гофм. 2, 159; Гофман, Gr. Wb. 217; Траутман, ВSW 199; Эндзелин, СБЭ 196; М.--Э. 2, 748. Балт. слова не заимств. из слав.; см. Лескин, Bildg. 546; Томсен, Веrör. 203 и сл.

Цитировать
Proto-IE: *snēy-
Meaning: to spin, to twist a thread
Old Indian: snāyati `to clothe, wrap around, envelop', snā́yu f.n. `sinew, ligament, tendon, vein'
Old Greek: néō, 3 sg. nē^i̯, 3 pl. nō^si, aor. énnē, va. eǘ-nnēto- `spinnen', nḗthō `id.', nē^ma n. `Gespinst, Faden', nē^si-s f. `das Spinnen', nē^tro-n n. `Rocken'
Baltic: *snā^- (*snā^-ja-) (1) vb., *snā^-t-iā̃ (1) f., *snā^-n-iā̃ (1) f. || *nā^-t-en-iā̃-, nā^-t-n-iā̃ (2) f., nā^-t-n-a- (2) c.
Germanic: *snē-dl=; *snō-d-ō f.; *snō-r-ō f., *snō-r-iō(n-) f., *snō-r-ia- vb.; *snē-r=
Latin: neō, nēre, nēvī, nētum `spinnen', nēmen, -inis n. `Gespinst', nētus, -ūs m. `id.'
Celtic: *sn(i)je-; *snāt- > OIr snāthe `Faden'; MIr snīid `spinnt, flickt; dreht sich, müht sich ab'; snīm `das Spinnen, Drehen'; Cymer nyddu `nere'; ysnoden `taeniola, fascia'; noden `Band', Corn nethe `nere'; snod `vitta', MBert nezaff `nere', Bret neudenn `Faden'
Russ. meaning: прясть, скручивать нить
References: WP II 694 f
Comments: Germ. *snōr-, *snēr- may by derived from *nerǝ- (*snerǝ-).

Proto-Germanic: *snēdl=; *snōdō; *snōrō, *snōriō(n), *snōrian- vb.; *snēr=
Meaning: net, basket, rope
Gothic: *snōrjō f. (n) `net, basket made with cords'
Old Norse: snǟlda f. `Spindel'; snȫri n. `Strick, Leine, Tauwerk'; snȫra wk. `schnüren, winden'
Norwegian: snor f.; snelda `Spindel, Zwirnrolle'; dial. snɔld `Spindelwirtel'; snöre
Old Swedish: snoʮ `Schnur'
Swedish: dial. snod `Schnur'; snor `Schnur, Band, Seil'; dial. snälla, snäld; dial. snɔld, snɔll `Spindelwirtel'; snöre
Danish: snor `Schnur, Band, Seil'; dial. snolde `Spindelwirtel'; snöre
Old English: snōd f. `Kopfbinde'; snēr f. `Saite einer Harfe'
Old Saxon: snāri `fidiculas', snārion `fidibus'; snōren, snoeren
Middle Dutch: snoer
Dutch: snoer n.
Middle Low German: snōr m., snōre f.; snȫren
Old High German: snuor (11.Jh.) `Schnur, Band, Seil'; snuoren
Middle High German: snuor st. f. 'Schnur, Band, Seil; Richtschur des Zimmermanns'
German: Schnur f.
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 24, 2007, 17:08
ЦитироватьRoot: (s)nē- und (s)nēi-
English meaning: to sew together, to web, spin
German meaning: `Fäden zusammendrehen, mit dem Faden hantieren', daher `weben, spinnen' und `nähen'
General comments: (vielleicht aus dem Präs. snē-i̯ō; oder umgekehrt snē- aus snēi-?); vgl. die verwandten Wurzeln snep-, snēu-, sneu-, (s)ner-, auch nētr- `Natter'; s. auch 1. ned- S. 758 f.
Derivatives: snē-mn̥ `Gespinst', snē-ti-s `das Spinnen'; snō-to- `Faden'
Material: Ai. (unbel.) snāyati `umwindet, bekleidet', snā́yu, snāyu- f., n. `Band, Sehne' (dazu wohl nīví-, nīvī- `umgebundenes Tuch, Schurz');
    gr. νῃ `spinnt' (*σνήι̯ει; ἔννη `nebat', ἐύννητος `gut gesponnen' erweisen Anl. sn-), Fut. νήσω; νήθω `spinne', νημα `Gespinst, Faden' (= lat. nēmen), νησις `das Spinnen' (: ahd. nāt `Naht'), νητρον `Rocken'; νώμενος, νωντα Gramm. wohl aus *νη-όμενος, *νήοντα;
    lat. neō, nēre (*snē-i̯ō) `spinnen', nēmen `Gespinst, Gewebe', nētus ds.;
    mir. snīid `dreht; bindet, quält, müht sich ab'; cymr. nyddu `nēre', corn. nethe, mbret. nezaff ds. (*sn(i)i̯ō); mir. snīm m. `das Spinnen, Drehen; Kummer'; Abtönung snō- in air. snāth(e) `Faden', bret. neud ds.; (aber cymr. ysnoden `lace, band', corn. snod `vitta' aus engl. snood `Haarband'); air. snāthat `Nadel', cymr. nodwydd `acus, acicula', acorn. notuid, mbret. nadoez `Nadel';
    ahd. nāu `nähe' (= lat. neō, gr. νῃ, ai. snāyati, doch ohne s-), nāt `Naht'; got. nēþla, aisl. nāl, ahd. nādala, ags. nǣdl f. `Nadel' (aisl. snǣlda `Handspindel', wohl umgestellt aus *snǣð(i)la); *snō- in agutn. snōþ, nschwed. snod(d) `Schnur', ags. snōd f. `Kopfbinde' (: air.s nāth, lett. snāte);
    lett. snāju, snāt `locker zusammendrehen, spinnen', snāte, snāne, snãt(e)ne f. `leinene Decke';s-los: na^tns `leinen, zwirnen', na^t(e)ne = snãt(e)ne; *nī- als Schwundstufe zu *nēi- (s. o. ai.nīví-) in lit. nýtis `Hevelte oder Weberkamm', lett. nīts `Teil des Webstuhls', aksl. *nitь `Faden, Strick', russ. nítь `Faden', skr. nȉti `Webertrumm'.
References: WP. II 694 f., WH. II 159 f., Trautmann 199, 272, Vasmer 2, 221.
Pages: 973
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 24, 2007, 17:11
ЦитироватьProto-IE: *senew-, *snēw- <PIH *sH->
Meaning: tendon
Hittite: ishunau n. 'Sehne? Oberarm?' (Tischler 392; that this is a "paarweise auftrender Körperteil" is actually no objection against 'sinew' or 'vein')
Old Indian: snā́van-, snāván- n. `tendon, muscle, sinew', a-snāvirá-, a-snāvaká- `without sinews', snu-tas `from the sinews or muscles'
Avestan: snāvar- 'Sehne', snāuya- `auf einer Tiersehne gefertigt'
Armenian: neard `Sehne, Faser, Fiber'
Old Greek: ne^u̯ro-n n. `Sehne, Bogensehne, Schnur, Saite, Nerv, mämmliches Glied'; neu̯rǟ́ f. `Sehne, Bogensehne'
Germanic: *siniw-ō(n-), *sinw-ō(n-) f.
Latin: nervus, -ī m. `Sehne, Flechse; Muskel, Nerv; männl. Glied; Saite, Bogensehne etc.'
Albanian: nus `Bindfaden, Schnur'
Russ. meaning: жила
References: WP II 696
Comments: [Cf. *(s)nēy-]
3 разных корня  :donno:
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 24, 2007, 20:04
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от сентября 24, 2007, 17:11
3 разных корня  :donno:

Корень один: (s)nē. Формы с гласным между s и n — поздние, возникшие по аналогии с двусложными основами, типа g'enə- ~ g'nō-. *(S)nē-i- и *(s)nē-u- просто содержат суффиксы.
Название: Re: Невры или Нервы?
Отправлено: Антиромантик от сентября 24, 2007, 23:28
Verzähler
то есть германское слово "шнур" обнаруживает в себе ступень чередования ō?
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2007, 12:11
Цитата: Антиромантик от сентября 24, 2007, 23:28
Verzähler
то есть германское слово "шнур" обнаруживает в себе ступень чередования ō?

Очевидно. Как и балтийские. Собственно, *snōros — это r-прилагательное от глагола.
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: Kubanian от сентября 29, 2007, 23:00
Цитата: sknente от сентября 23, 2007, 12:34
:o
:) :what:
Название: Невры или Нервы?
Отправлено: shravan от сентября 30, 2007, 09:59
Цитата: Kubanian от сентября 23, 2007, 12:00
Вот интересно, почему пишется "нервы", "нервничать", но "невропатолог", "невралгия" и т.п....?
У кого какие будут по этому поводу мнения???
:)
Все очень просто. Названия болезней (невро+патия, нефро+птоз, офтальмо+плегия) и врачебных специальностей (невро+лог, кардио+лог, фтизи+атр)  в медицинской терминологии принято образовывать от греческих корней. Но записываются они латинскими буквами с соответствующими изменениями греч. окончаний: -ος > -us, -ον > -um и т.п.
В анатомической номенклатуре используются латинские наименования (nervus - нерв, ren - почка, oculus - глаз, cor - сердце, pulmo - легкое), в т.ч. давно заимствованные из греческого (напр. hepar - печень, ср. лат. jecur с тем же значением).