Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 18:28

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 18:28
Дым (тат.) - влага.
Хак (тат.) - истинный, правильный, верный, справедливый.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 16, 2016, 18:54
:yes: «Рубить правду-матку».
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: jvarg от апреля 16, 2016, 19:01
Ну, классическое: "сарай" в русском является полной противоположностью этого слова в тюркских языках.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 16, 2016, 19:05
яп. яма - рус. гора
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 16, 2016, 19:13
чеш. čerstvý - рус. свежий
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 16, 2016, 19:15
палауское "chui" значит "волосы"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 19:30
Цитата: jvarg от апреля 16, 2016, 19:01
Ну, классическое: "сарай" в русском является полной противоположностью этого слова в тюркских языках.
вряд ли это случайное совпадение
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Upliner от апреля 16, 2016, 19:30
Серб. вредни -- рус. полезный
пол. zapomnieć -- рус. забыть
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 16, 2016, 19:45
По-русски есть слово вредный.

В румынском оно означает достойный.

(В румынском есть и слово достойный.)

Вредный как достойный - это из болгарского?

P.S. Румынский язык, в том числе так называемый "молдавский" который якобы так долго "дружил" с украинцами-братьями - на самом деле свои заимствования брал не с востока, а у южных славян...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 19:30вряд ли это случайное совпадение
А разве кто-то говорит о случайностях⁈

Цитата: V.Заимств. через тур., кыпч., уйг., тат. sаrаi "дом; дворец; каравансарай; комната для жилья; стойло; тележный сарай". Из перс. sarāi, sarā "дворец"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexi84 от апреля 16, 2016, 20:00
Давным-давно где-то попалось, но запомнилось.
По-датски rolig - спокойный. По-шведски rolig - весёлый.
По-датски by - город. По-шведски by - деревня.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 20:02
Цитата: Upliner от апреля 16, 2016, 19:30
пол. zapomnieć -- рус. забыть

Это не антисовпадение, а ложный друг.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 20:24
Цитата: Alexandra A от апреля 16, 2016, 19:45
По-русски есть слово вредный.
В румынском оно означает достойный.
(В румынском есть и слово достойный.)
Вредный как достойный - это из болгарского?
Из любого южнославянского. С русским словом они не родственны, это южнославянский древненемцизм дописьменного времени. Собственно праслав. *verdъ «опухоль», «нарыв», «рана», «повреждение», «вред» как таковой остался у южных славян с тем же значением.

Цитата: Alexandra A от апреля 16, 2016, 19:45
P.S. Румынский язык, в том числе так называемый "молдавский" который якобы так долго "дружил" с украинцами-братьями - на самом деле свои заимствования брал не с востока, а у южных славян...
Если в молдавском полно древнеболгаризмов, общих для всех задунайских румын, это что, как-то отменяет многовековые контакты румын с восточными славянами? :fp:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: sasza от апреля 16, 2016, 20:52
Рум. cald (тёплый) - англ. cold.

Совпадения, которые в англоязычных странах привлекают удивлённые взгляды к румынской речи:

Hai! (Давай! Пошли!) - англ. Hi!
Fac (делаю) - англ. fuck.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 16, 2016, 20:53
Арабское رب (rabb) - господин.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: sasza от апреля 16, 2016, 20:58
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 20:24
Если в молдавском полно древнеболгаризмов, общих для всех задунайских румын, это что, как-то отменяет многовековые контакты румын с восточными славянами? :fp:
Не отменяет, но противоречит распространённой на территории экс-СССР теории о том, что румыны получились от скрещивания волохов (т.е. тех же румын) с южными славянами, а молдаване - от скрещивания волохов с восточными. Т.е. связь с южными укрепляет румынскость, а с восточными - отменяет.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 16, 2016, 21:04
Цитата: sasza от апреля 16, 2016, 20:52
Рум. cald (тёплый) - англ. cold.

И в итальянском caldo - "тёплый". Помню, поначалу, когда начал изучать итальянский язык, не раз путался с этим.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:05
Цитата: sasza от апреля 16, 2016, 20:58
Не отменяет, но противоречит распространённой на территории экс-СССР теории о том, что румыны получились от скрещивания волохов (т.е. тех же румын) с южными славянами, а молдаване - от скрещивания волохов с восточными. Т.е. связь с южными укрепляет румынскость, а с восточными - отменяет.
Никогда не слышал о такой теории. Но даже если что-то такое и придумывали, это никак не противоречит выше сказанному.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:06
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 18:28
Хак (тат.) - истинный, правильный, верный, справедливый.
А это что? :what:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 16, 2016, 21:11
нем. Ei -- яйцо, англ. eye - глаз
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:14
Цитата: zwh от апреля 16, 2016, 21:11
нем. Ei -- яйцо, англ. eye - глаз
А у вас что, глаз яйцу противопоставляется? :what: ;D
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 21:29
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 19:30вряд ли это случайное совпадение
А разве кто-то говорит о случайностях⁈

Цитата: V.Заимств. через тур., кыпч., уйг., тат. sаrаi "дом; дворец; каравансарай; комната для жилья; стойло; тележный сарай". Из перс. sarāi, sarā "дворец"
О караван-сарае я сама догадалась, пока гладила только что. Если караван было заимствовано, то и сарай.

Заимствования не предлагать  ;D 
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 21:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:06
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 18:28
Хак (тат.) - истинный, правильный, верный, справедливый.

А это что? :what:

Хак - костыль, что не есть тру-способ написания программ.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 16, 2016, 21:32
Так ведь и хак заимствование, из арабского.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 16, 2016, 21:34
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:14
Цитата: zwh от апреля 16, 2016, 21:11
нем. Ei -- яйцо, англ. eye - глаз
А у вас что, глаз яйцу противопоставляется? :what: ;D

а вы что, в корпусе ни разу не встречали выражения угрозы "глаз на жопу натяну!" (с)???
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 21:35
Да, и хаким - судья, видимо, тоже. Просто арабскими буквами я его не напишу  :)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 16, 2016, 22:28
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:05
Цитата: sasza от апреля 16, 2016, 20:58
Не отменяет, но противоречит распространённой на территории экс-СССР теории о том, что румыны получились от скрещивания волохов (т.е. тех же румын) с южными славянами, а молдаване - от скрещивания волохов с восточными. Т.е. связь с южными укрепляет румынскость, а с восточными - отменяет.
Никогда не слышал о такой теории. Но даже если что-то такое и придумывали, это никак не противоречит выше сказанному.
В 3 веке из Трансильвании ушли римляне, пришли готы, потом авары. Потомки дако-римлян - это вОлохи (не валАхи, не путайте!) которые жили в Трансильвании.

В 6 веке пришли в Трансильванию славяне. Славяне также пришли в Молдавию и Мунтению. Причём в Трансильвании славяне встречались с волохами, а в Молдавии и Мунтении славяне жили просто так, без волохов.

В 13-14 веках Молдавия была опустошены татарами. И вот тогда, в середине 14 века - волохи из Карпат пришли в Молдавию. (В северную и западную Молдавию - не в Бессарабию! В Бессарабию - позднее всего! Бессарабия даже в 1812 - это только 1/4 всех молдаван!)

В общем, с 14 века волохи пришли в Молдавию, встретились там с русинами - потомками переселенцев с Галиции. Вот так из волохов + русин (западных украинцев, считай) получились что = молдаване. Отдельный народ, со своими особыми обычаями, своим особым языком, особой культурой, особым самосознанием. Отдельный народ, отличный от остальных волохов, которые... А, нам больше не интересно что там остальные волохи делали, и на каком языке говорили: главное что не на нашем, не на молдавском!

Это я Вам излагаю самую щадящую теорию молдовенизма - советскую академическую. Которая писалась в СССР в учебниках по истории для ВУЗов. Я уже не будут упоминать пост-советские теории агрессивного молдовенизма - когда мы вообще не латиняне, и молдавский язык существовал с времён Триполья (5-4 тысячелетия), а то что молдавский похож на латинский - так это латиняне отделились от молдаван и пришли на Итальянский Полуостров!

Теперь вопрос. Если мунтенцы и трансильванцы - это румыны потому что не испытали прекрасной дружбы с великим могучим украинским народом... А молдаване - это такие хорошие и самобытные, потому что единственные их друзья в истории - это украинцы (плюс Москва начиная с Петра I)... То где же многочисленные заимствования из украинского (восточного-славянского) в "молдавский" язык? Почему в молдавском диалекте мы видим те же болгарские заимствования, но не видим сильного украинского влияния?!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 16, 2016, 22:45
Цитата: Alexandra A от апреля 16, 2016, 22:28молдавский язык существовал с времён Триполья
Но трипольским не являлся. :eat:

Цитата: К сожалению, учёные пока не располагают магнитофонными записями выступлений трипольских ораторов. Письменных источников тоже, в общем-то, нет – то ли символы, то ли орнамент. Писатели у них, судя по всему, почётом не пользовались.
Как же в таком случае можно делать какие-то выводы о "трипольском языке"?
А вот как. Проанализировав славянские языки, лингвисты выделили слова неизвестного происхождения, которые не имеют предпосылок в родственных индоевропейских языках – германских, романских, индийских, иранских и т.д. Такая же кропотливая процедура была проведена и с древнегреческим языком. В итоге исследователи получили пласт лексики, которая неизвестно откуда взялась. Но поскольку что-то из ничего не возникает, то считается, что "неведомые науке" слова унаследованы из языка общества более древнего, жившего на данной территории прежде. То есть – трипольского.

И что же это был за язык?
Учёные считают, что главной особенностью языка трипольской культуры было превалирование в нём слов с открытыми слогами. Следы точно такой же языковой структуры обнаруживаются на Крите и в Малой Азии. Это указывает на то, что язык носителей трипольской культуры, скорее всего, принадлежал к группе древних черноморско-средиземноморских.
            В древнеславянском языке слоги тоже были приемущественно открытыми, имелась тенденция к равномерному чередованию гласных и согласных. Но из всех славянских, в украинском языке эта тенденция сохранилось наиболее явственно. Также, украинский язык унаследовал из языка трипольской культуры и наибольшее количество слов. В частности: батько, борвій, вирій, віл, голуб, горіх, жито, іскра, кермо, кібець, кінь, кобила, колиба, крісло, ліс, малина, меч, мідь, могила, олово, равлик, свинець, срібло, теля, тиква, хліб, а также имена и культы некоторых языческих богов и названия географических объектов.

            По мнению Ю.Мосенкиса, украинский язык позаимствовал у "трипольского" те звуковые черты, которые сейчас осознаются как его особая "милозвучность". Как считает автор, именно благодаря связи с "трипольским", украинский язык, в отличии от русского или польского, относится к группе средиземноморских.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 16, 2016, 22:58
Offtop
Хак (справедливо, правильно) - Нахак (несправедливо, неправильно)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 23:19
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 21:31
Хак - костыль, что не есть тру-способ написания программ.
Это же не слово общеразговорного языка. Сравнили бы уже сразу с оригиналом.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 23:25
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 22:45
Цитата: В древнеславянском языке слоги тоже были приемущественно открытыми, имелась тенденция к равномерному чередованию гласных и согласных. Но из всех славянских, в украинском языке эта тенденция сохранилось наиболее явственно. Также, украинский язык унаследовал из языка трипольской культуры и наибольшее количество слов. В частности: батько, борвій, вирій, віл, голуб, горіх, жито, іскра, кермо, кібець, кінь, кобила, колиба, крісло, ліс, малина, меч, мідь, могила, олово, равлик, свинець, срібло, теля, тиква, хліб, а также имена и культы некоторых языческих богов и названия географических объектов.

            По мнению Ю.Мосенкиса, украинский язык позаимствовал у "трипольского" те звуковые черты, которые сейчас осознаются как его особая "милозвучность". Как считает автор, именно благодаря связи с "трипольским", украинский язык, в отличии от русского или польского, относится к группе средиземноморских.

Журналисты это величают «украинским лингвистом». Лингвистом, Берримор. :o :fp:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 16, 2016, 23:32
Если б журналисты.

Цитата: Александр СтражныйЯ врач-психотерапевт, член Ассоциации украинских писателей. Автор книг, изданных в Украине, России, Венгрии, Германии, Италии, Испании, Франции, Мексике общим тиражом более 100.000 экземпляров. Кроме того рассказы, притчи, статьи, афоризмы публиковали и продолжают публиковать различные газеты и журналы, чему я, разумеется, рад. Свободно владею несколькими иностранными языками. Проводил циклы лекций по альтернативной психологии в различных странах Европы, а также в Стенфордском университете (США).

Цитата об украх взята отсюда.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 16, 2016, 23:45
Цитата: smith371 от апреля 16, 2016, 21:34
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 21:14
Цитата: zwh от апреля 16, 2016, 21:11
нем. Ei -- яйцо, англ. eye - глаз
А у вас что, глаз яйцу противопоставляется? :what: ;D
а вы что, в корпусе ни разу не встречали выражения угрозы "глаз на жопу натяну!" (с)???
Так яйцо-то ж птичье, а не человеческое!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 00:42
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2016, 23:19
Цитата: _Swetlana от апреля 16, 2016, 21:31
Хак - костыль, что не есть тру-способ написания программ.
Это же не слово общеразговорного языка. Сравнили бы уже сразу с оригиналом.
На занятиях неоднократно вопрошала: это что за грязный хак?
Программисты тоже люди.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 07:19
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 00:42
Программисты тоже люди.
Никто не утверждает, что на жаргонах говорят марсиане. Просто это не слова общего языка. А если участь, что жаргоны очень быстро меняются, то такие словца можно считать фантомными до тех пор, пока они не попадут в общеразговорный язык.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 12:00
В общеразговорном языке человек, делающий хак, - взломщик, совершающий различные незаконные действия в сфере информатики.
(wikt/ru) хакер (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D1%80)
В татарском языке хак - правильный, справедливый, праведный; хаким - судья.

На этом основании я считаю, что слово хак в русском и татарском общеразговорных языках имеют противоположные значения.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 12:17
"Хаким" — это вообще-то "носитель мудрости (которая "хикма"). Так что всё путём: хаким-судья — человек, который должен знать, в чём заключается справедливость, и в этом смысле он поддержка — "костыль" — тем, кто этого не знает или сомневается.

Компьютерный хакер происходит, как указано и по ссылке, из английского языка. Однако быть хорошим взломщиком — тоже своего рода мудрость. :)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 13:04
А в башкирском хаким - правитель. Который правит, в том числе и программы  :green:

Беру два современных общеразговорных языка (как в сми пишут), два заимствованных слова (ну какая теперь разница, откуда они попали в язык) - хакер и хаким. Аффиксы, конечно, разные, но хоть корни совпали. И не факт, что в татарских сми так прям и пишут - хаким. Возможно, пишут просто - судья.
Ну чё привязались-то  ;D 
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 14:21
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 13:04
А в башкирском хаким - правитель. Который правит, в том числе и программы  :green:
Правитель правит в творительном падеже. В винительном правит — корректор. :D

Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 13:04
Ну чё привязались-то  ;D
:o
Вот ведь слова ей не скажи!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 17, 2016, 14:41
Honour & гонор
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 17, 2016, 14:43
Цитата: Salieri от апреля 17, 2016, 14:21Правитель правит в творительном падеже.
Путин правит Россию? Хм...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 15:47
 :D Чего-о?! Это Вы Вашего Путина "корректором" обозвали!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 16:28
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 14:41
Honour & гонор
Тут заимствование, как с сараем.

Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 16:29
Цитата: Salieri от апреля 17, 2016, 15:47
:D Чего-о?! Это Вы Вашего Путина "корректором" обозвали!
Ну почему мои темы переносят в политику?  :'(
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 16:43
Действительно! Что у Вас за темы, прямо профессиональные переносчики! :(
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 17, 2016, 17:00
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 16:28
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 14:41
Honour & гонор
Тут заимствование, как с сараем.
Понятно, что заимствование, но смысл-то сменился на почти обратный.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 17:17
Это третий случай - когда заимствования меняют смысл на противоположный.
Заведите ещё одну тему. Два слова - сарай и гонор - уже есть.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Lodur от апреля 17, 2016, 17:49
Не знаю, в тему ли...
Латинское "dūra" - "твёрдая, крепкая" - русское "дура".
Латинское "cor" - "сердцевина, ядро" - русское "кора".
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 17:55
По мне так в тему  :yes:

Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 18:10
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 17:55
По мне так в тему  :yes:

Ещё как!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
Цитата: Lodur от апреля 17, 2016, 17:49
Не знаю, в тему ли...
Латинское "dūra" - "твёрдая, крепкая" - русское "дура".
Помню, на уроке латинского преподователь спросила, нет ли в группе галин, и, получив отрицатенльный ответ, объяснила, что по-латински "galina dura" означает "жесткая курица", а затем просклоняла ее:

(пишу чисто по памяти, а за 23 года кое-что могло перепутаться)

Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā

мн.ч.:

Nom. galinae durae
Gen. galinarum durarum
Dat. galinis duris
Acc. galinas duras
Ins. galinis duris
Voc. galinae durae

(Латинофилы, можете поправлять.)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 19:28
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
(пишу чисто по памяти, а за 23 года кое-что могло перепутаться)

Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā

мн.ч.:

Nom. galinae durae
Gen. galinarum durarum
Dat. galinis duris
Acc. galinas duras
Ins. galinis duris
Voc. galinae durae

(Латинофилы, можете поправлять.)


Долготы где?! (http://www.kolobok.us/smiles/personal/vinsent.gif)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 19:28
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
(пишу чисто по памяти, а за 23 года кое-что могло перепутаться)

Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā

мн.ч.:

Nom. galinae durae
Gen. galinarum durarum
Dat. galinis duris
Acc. galinas duras
Ins. galinis duris
Voc. galinae durae

(Латинофилы, можете поправлять.)


Долготы где?! (http://www.kolobok.us/smiles/personal/vinsent.gif)
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 19:56
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(

Это понятно — вам так преподавали. А вообще, там и gallīna, и dūra, и -ārum, и -īs.

Не заметил, что у вас и l одна. Имя Галина — это женская форма имени Гален, греческое слово Γαληνός, к латинской курице не имеющее никакого отношения.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 17, 2016, 20:03
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 19:56
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(

Это понятно — вам так преподавали. А вообще, там и gallīna, и dūra, и -ārum, и -īs.
Курс был краткий, посему доготами не заморачивали, хотя при желании самому можно было запомнить. В вокативе я вообще запомнил только потому, что решил хотя бы первое склонение боль-мень вызубрить.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 17, 2016, 21:19
 :) Как же, как же! Знаем! Ещё телефильм такой был...
Цитировать Дон Фелипе
Она два слова просклоняет...

      Донья Марта
Какие?

      Дон Фелипе
Dura lex.

      Донья Марта
Как-как?
Вы «дура» мне сказать посмели!
Учить латынь перестаю!
Не вижу в этом больше цели.

      Дон Фелипе
Но почему?

      Донья Марта
Всю жизнь мою
Я бранных слов не признаю.
О, бросьте! Слушать не желаю
Еще латинских слов других:
Нет места им в ушах моих!
Я прямо со стыда пылаю
От именительных таких.
Сказать — такое... Да сперва...

      Дон Гомес
Причины нет для возмущенья...

      Донья Марта
Как нету? Дерзость какова!
Нет, пусть дает мне для склоненья
Одни приличные слова.

      Дон Фелипе
Но из грамматики, сеньора,
Я взял пример...

      Донья Марта
Пример дурной!
Таких — прошу не брать со мной!
Нет! Ни за что! Без разговора!
Тут я не допускаю спора.

      Дон Гомес
Твой гнев никак мне не понять;
Спокойно можем мы принять
В латыни выраженья эти.
И почему их не склонять?

      Донья Марта
Исусе! Ни за что на свете!

      Урбина
Вот чистота! — Она права:
Ведь в самом деле те слова
Напоминают брань по звуку.

      Донья Марта
Нет, нет! Покуда я жива —
Долой латынь, долой науку!
В подлиннике благочестивую Марту просят просклонять quis puta — это по-испански гораздо хуже, чем  «дура».
;D Скажите спасибо, что вы от меня об этом узнали и вам уже не придётся удивляться, с чего вдруг девушка так взбеленилась.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 17, 2016, 21:28
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 12:00
В татарском языке хак - правильный, справедливый, праведный; хаким - судья.
Это разные корни حق (ḥaqq) и حاكم (ḥākim).
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 21:39
Цитата: bvs от апреля 17, 2016, 21:28
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 12:00
В татарском языке хак - правильный, справедливый, праведный; хаким - судья.
Это разные корни حق (ḥaqq) и حاكم (ḥākim).
Offtop

Хаким - правитель, судья. Хак - праведный и справедливый. Ничего общего  :yes:
Как раз щас нашла, но буквами арабскими не владею  :(
http://own.sap.sd/arabizm

истина, правда; право /юр./ — хак
истина, правда; право /юр./  ХаК حق

судья; повелитель, властелин – хаким
судья, арбитр; правитель; губернатор; управляющий  Ха:ким  حاكم
мудрец  Хаки:м  حكيم
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 17, 2016, 22:12
Разные корни h-q-q и h-k-m.
Образованы по разным масдарам.
Индоевропейскую и тюркскую логику тут лучше отбросить  ;D
Hakim ≠ Haqq+im (ср. worker = work+er, эшче = эш+че)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 17, 2016, 22:50
Вот арабский я не буду учить, not for me.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 18, 2016, 05:29
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 22:50
Вот арабский я не буду учить, not for me.

А для лучшего понимания татарского очень полезно было бы изучить арабский, в татарском много слов арабского происхождения.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 18, 2016, 11:15
Для лучшего понимания татарского нужно, для начала, изучить сам татарский.
Далее, вот слово "вакыт" - время. Вот я на него очень внимательно смотрю:
Цитироватьвремя – вакыт
время  УаКт  وقت
и повторяю уакт! уакт! у меня уже неплохо получается.

Что ещё мне нужно от слова "вакыт"?   :what:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2016, 11:43
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 05:29
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 22:50
Вот арабский я не буду учить, not for me.

А для лучшего понимания татарского очень полезно было бы изучить арабский, в татарском много слов арабского происхождения.
А ещё в татарском много слов персидского, русского, латинского, греческого и английского происхождения. Поэтому всем, кто мечтает изучать татарский, настоятельно рекомендуется предварительно изучить не только арабский, но и персидский, русский, латинский, греческий и английский.  ;D
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 18, 2016, 12:22
Offtop

Не хочу офтопить в собственной же теме. А то бы написала, какие чувства испытывала на начальной стадии при виде слов "игътибар", "сәгать" и протча по арабо-персидскому обряду.
Между тем носители слово "игътибар" произносят просто ихтибар. Если потребуется - грите: ихтибар, ихтибар белән (со вниманием, внимательно), и вас поймут  ;D 
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 18, 2016, 13:23
Цитата: RockyRaccoon от апреля 18, 2016, 11:43
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 05:29
Цитата: _Swetlana от апреля 17, 2016, 22:50
Вот арабский я не буду учить, not for me.

А для лучшего понимания татарского очень полезно было бы изучить арабский, в татарском много слов арабского происхождения.
А ещё в татарском много слов персидского, русского, латинского, греческого и английского происхождения. Поэтому всем, кто мечтает изучать татарский, настоятельно рекомендуется предварительно изучить не только арабский, но и персидский, русский, латинский, греческий и английский.  ;D

В татарском арабские слова входят в основную часть лексики, напр. исем "имя", табигать "природа", дөнья "мир" и др. Если не знать происхождение, историю таких слов, круг их значений в языке-источнике, тогда они остаются непонятным, неведомо как возникшим набором звуков и букв.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 18, 2016, 13:51
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 13:23
Если не знать происхождение, историю таких слов, круг их значений в языке-источнике, тогда они остаются непонятным, неведомо как возникшим набором звуков и букв.
Почему же непонятным? Значение слова в словаре указано. А уж этимология - это на любителя. И тезис о пользе знания этимологии несостоятелен. Большинство носителей, отлично владеющих языком, понятия не имеют, заимствованное слово или незаимствованное, а тем более если заимствованное - то откуда, и ничего, оживлённо общаются как в устном, так и письменном виде; а это главное. Так что не нагружайте Светлану, ей и без того нелегко: то др.-греческий, то татарский, а тут ещё вы с арабским подоспели...  ;D
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Lodur от апреля 18, 2016, 13:55
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 13:23В татарском арабские слова входят в основную часть лексики, напр. исем "имя", табигать "природа", дөнья "мир" и др. Если не знать происхождение, историю таких слов, круг их значений в языке-источнике, тогда они остаются непонятным, неведомо как возникшим набором звуков и букв.
Да так ведь с большинством слов в большинстве языков. Даже если заморачиваться этимологиями, это всего лишь отодвигает проблему "непонятного, неведомо как возникшего набора звуков и букв" на один или несколько шагов назад. Ну а для неспециалистов и этих нескольких шагов нет.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 18, 2016, 14:47
Цитата: Lodur от апреля 18, 2016, 13:55
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 13:23В татарском арабские слова входят в основную часть лексики, напр. исем "имя", табигать "природа", дөнья "мир" и др. Если не знать происхождение, историю таких слов, круг их значений в языке-источнике, тогда они остаются непонятным, неведомо как возникшим набором звуков и букв.
Да так ведь с большинством слов в большинстве языков. Даже если заморачиваться этимологиями, это всего лишь отодвигает проблему "непонятного, неведомо как возникшего набора звуков и букв" на один или несколько шагов назад. Ну а для неспециалистов и этих нескольких шагов нет.

Если слово образовано из элементов родного языка, тогда видна его связь с однокоренными словами и выявляются дополнительные смыслы. Например, можно сравнить русск. природа со множеством родственных славянских слов и его менее прижившийся в русском языке латинский аналог натура.
Или как в японском обозначения цветов: трад. 橙色 дайдайиро ("померанцевый цвет") и 桃色 момоиро ("персиковый цвет") и заимств. названия オレンジ орэндзи и ピンク пинку, ни имеющие никаких корней ни в японской, ни вообще в дальневосточной культуре.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 18, 2016, 14:52
А в чём проблема-то? Я не вижу проблемы. У нас, кстати, есть бесплатные курсы арабского, там молитвы наизусть учат. Мне этого не надо, я кряшен.
Зачем ещё мне нужен арабский?

Offtop
1. Есть книжная арабо-персидская лексика, она очень мало используется. Кто использует её в живом разговоре с нормальным носителем - сам себе злой буратино.

2. Есть слова, которые вошли в общеразговорный язык. Например, слово вакыт. При том, что есть исконное слово чак - время. Но используют вакыт. Так и я поступлю. Возьму хорошую пестню:
Время года - зима.
Время года терять.

и начну её переводить на татарский язык:
Бүген - кыш вакыты.
Югалтырга вакыт.


Если мне щас расскажут про слово вакыт что-то арабское в стиле сказок тысяча и одной ночи, от чего мой перевод станет лучше - тут же сяду учить арабский язык.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 18, 2016, 14:57
То есть я к тому, что если в татарском есть большое количество арабизмов, то можно, конечно, ограничиться знанием написанного в словарях значения, но можно и глубже копать, узнать первоначальный смысл слова в арабском, его историю в рамках общеисламской культуры.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 18, 2016, 15:01
Цитата: _Swetlana от апреля 18, 2016, 14:52
Зачем ещё мне нужен арабский?

Когда вы сталкиваетесь с такими словами как сыйфат или фигыль, вы стремитесь узнать их происхождение?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Vesle Anne от апреля 18, 2016, 15:12
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 14:57
то можно, конечно, ограничиться знанием написанного в словарях значения, но можно и глубже копать, узнать первоначальный смысл слова
как правило, большинству носителей языка и большинству изучающих это не нужно. безотносительно татарского и арабского
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Lodur от апреля 18, 2016, 15:31
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 14:47Если слово образовано из элементов родного языка, тогда видна его связь с однокоренными словами и выявляются дополнительные смыслы. Например, можно сравнить русск. природа со множеством родственных славянских слов и его менее прижившийся в русском языке латинский аналог натура.
Или как в японском обозначения цветов: трад. 橙色 дайдайиро ("померанцевый цвет") и 桃色 момоиро ("персиковый цвет") и заимств. названия オレンジ орэндзи и ピンク пинку, ни имеющие никаких корней ни в японской, ни вообще в дальневосточной культуре.
Ну да, для сложных слов и дериватов это работает, согласен. Но если мы захотим понять, откуда взялся набор звуков / букв в словах "момо" и "иро", то ответом будет - " :donno: " Ну, максимум, сможем проследить до другого языка, если что-то из них позаимстовано, прежде чем уткнёмся в тот же " :donno: "; так же можно задаться вопросом, почему "при" состоит из букв "п", "р", "и", а "род" из букв "р", "о", "д", причём углубление в протоиндоевропейский не даст нам ответа, разве что, буквы /звуки сменятся на другие, по фонетическим переходам, а сам вопрос останется.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 18, 2016, 19:13
Offtop
Меня тут спросили, что происходит, когда сталкиваюсь. Отвечаю.

Татарский начала учить с образцово-показательного нулевого уровня. Мне был что арабский, что татарский, что ещё какой.
При заучивании, скажем, первых 500 слов обнаружилось следующее. Исконные татарские слова сами на ум идут и на сердце ложатся, ровно я их знала, только забыла. Если я не могу запомнить слово, значит в словарь не смотри, это фарсизм/арабизм.
Вывод: татарские слова проще. Например, таң - рассвет, таң ата - рассветает; а второе слово для рассвета никак выучить не могу. Кажется, шәфкать... или что-то в этом роде.   
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 18, 2016, 22:41
Цитата: Mechtatel от апреля 18, 2016, 13:23
В татарском арабские слова входят в основную часть лексики
А какие иностранные слова входят в основную часть арабского? если таковые имеются.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 01:49
Основная часть лексики. Рассмотрим, из чего состоит так называемая табигать.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 19, 2016, 06:24
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 01:49
Основная часть лексики. Рассмотрим, из чего состоит так называемая табигать.
Природа - это то, что всегда окружает человека. В этой сфере заимствования редко приживаются. Кроме области экзотических природных явлений, разумеется (жирафов, крокодилов, кактусов...).
Арабские слова составляют в основном культурную, научную, философскую и т. п. лексику (можно, конечно, сказать, что всё это не относится к основному словарному фонду языка. Но без этого практически невозможно полноценно функционировать в современном мире). Вот и для природы как абстрактного понятия в татарском используется арабизм. Или, к примеру, такие слова как җәмгыять "общество", фән "наука", шигърият "поэзия",  әдәбият "литература" и многие другие. Очевидна польза знания арабского, во всяком случае его основ и культурной лексики.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 08:18
В русском языке тоже немало заимствований, особенно в сфере науки и культуры. И что? Древнегреческий учить? Так я его и учу, вернусь, как только перейду к уверенному чтению на татарском.

А татарский интересен тем, что там очень много синонимов. Вот, например, информация. У меня вообще-то выбор есть из четырёх слов.
Информация: мәгълүмат (заимст.), хәбәр, белдерү, информация (заимст.)

В тексте хәбәр итә - информируют; Терлекчелек информациясе - информация скотоводов. Или животноводческая информация, не знаю, как правильно.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 19, 2016, 09:10
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 08:18
В русском языке тоже немало заимствований, особенно в сфере науки и культуры. И что? Древнегреческий учить?

Вовсе не обязательно учить язык-источник заимствований основательно, академически, с методическим заучиванием склонений, спряжений и т. д. Достаточно познакомиться с языком, чтобы иметь представление о его структуре и особенностях. Я не изучал древнегреческий (зачем нужен мёртвый язык в современном мире?),но в большой древнегреческо-русский словарь заглядываю, когда нужно установить этимологию какого-нибудь научного термина. В случае с арабским важно уметь читать и находить слово в арабских словарях, размещённое как правило среди однокоренной лексики (к примеру:  حكم  ,محكمة,  حكيم).
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 19, 2016, 09:44
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 08:18
У меня вообще-то выбор есть из четырёх слов.
Информация: мәгълүмат (заимст.), хәбәр, белдерү, информация (заимст.)


خبر тоже заимст.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 11:40
Offtop

Хәбәр хорошее сингармоничное слово, сразу запомнила.

По поводу языка науки кое-что замечу.
Раз в год УГАТУ проводит международную конференцию по информационным технологиям. Единственный рабочий язык - английский. Статьи - только на английском. Зачем мне учить фарсизмы/арабизмы по моей специальности, если у самих носителей родственного языка они давно не используются?
Вот что мне реально нужно - татар теле грамматикасы, фонетикасы һәм стилистикасы терминнары. Вот их я и учу. Рәвеш (наречие) - фарсизм, фигыль (глагол) - арабизм. Ну и Аллага шөкер, пусть будут фарсизм и арабизм, мне не жалко  :)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 11:49
Теперь уже всё равно сплошной офтоп и множественный флуд по части а) и б).

Русский язык: конь - огонь.
Татарский: ат - ут.
;D
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 19, 2016, 16:11
_Swetlana, древнегреческо-татарский словарь составлять не пробовали?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 19, 2016, 16:43
По сабжу: "stall" -- "кресло в партере" (одно из значений). (еще - "кабинка в душевой".)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 19, 2016, 17:12
(http://polskaprasa.cba.pl/galeria/uroda/okladka-uroda-d.jpg)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 17:55
Цитата: Bhudh от апреля 19, 2016, 16:11
_Swetlana, древнегреческо-татарский словарь составлять не пробовали?
Надсмехаетесь  :)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Если за антисовпадения можно считать самые разные созвучные и сходные по написанию слова, далекие по смыслу, тут их наберется целая охапка.
Дурак - по-турецки "остановка". Сарай - тюркское "дворец". Есть хорватское приветствие "бок", что не связано ни с правым, ни с левым боком. А вот венгерское jobban ни разу не ругательство, а означает просто "налево". Каша - так могут называть польку Катажину (я сначала думала Кася, заподозрила - может, все-таки на слух скорее как "кащя", но мне сказали - сама себя одна полька называла именно Каша, странно, что детишки, у которых она была вожатой, не подкалывали по поводу "гречка или овсянка"). Английские list и least не связаны с русским словом лист (по крайней мере напрямую точно).
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 19, 2016, 21:25
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 01:49
Су - вода,
;D Баск. su "огонь"...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 19, 2016, 21:34
Помню, где-то в мемуарах у Вертинского было, как по-турецки звучит "два стакана чаю" -- "бин бардак чай". (Знатоки турецкого, может, спеллинг дадут?)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 22:01
Цитата: Tibaren от апреля 19, 2016, 21:25
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 01:49
Су - вода,
;D Баск. su "огонь"...
*вспоминая сказку о рыбаке и рыбке*
Вот ещё бы у басков ут (или ялкын) были водой... 
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 19, 2016, 22:16
Вода, огонь, земля, ветер (http://lingvoforum.net/index.php/topic,82437.0.html)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 19, 2016, 22:34
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 22:01
Вот ещё бы у басков ут (или ялкын) были водой... 
:) Да тут можно... utolde, utasuna "наводнение", jaulki "обмывать фрукты водой".
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 19, 2016, 22:38
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 22:01
Цитата: Tibaren от апреля 19, 2016, 21:25
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 01:49
Су - вода,
;D Баск. su "огонь"...
*вспоминая сказку о рыбаке и рыбке*
Вот ещё бы у басков ут (или ялкын) были водой...

"Вода" по-баскски тоже довольно-таки интересно звучит: ur
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 19, 2016, 22:40
Цитата: Mechtatel от апреля 19, 2016, 22:38
"Вода" по-баскски тоже довольно-таки интересно звучит: ur
hur в исходном виде. В косв. падежах (h)u(r)t-.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 19, 2016, 23:48
Смитти тупит! ведь в палау есть прекрасное анти-совпадение с русским! :=

kall - еда.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 19, 2016, 23:49
Цитата: Tibaren от апреля 19, 2016, 22:40
Цитата: Mechtatel от апреля 19, 2016, 22:38
"Вода" по-баскски тоже довольно-таки интересно звучит: ur
hur в исходном виде. В косв. падежах (h)u(r)t-.

вода бежит, в палау бег - rurt.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 20, 2016, 11:28
*Перебегая из одной темы в другую*
На санскрите ветер - вата  :green:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 20, 2016, 13:20
He вата, а vātaḥ :negozhe:. Вата это «о, ветер!», то быж зовительный падеж.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 20, 2016, 14:43
Цитата: Bhudh от апреля 20, 2016, 13:20
Вата это «о, ветер!», то быж зовительный падеж.
Ну тоже хорошо.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 20, 2016, 17:53
Вот и арабский понадобился.
Тюркская "зая", таджикское зоеъ (ъ - айн) имеют значение "зря". А в греческом дзое (или здое) - жизнь.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: jvarg от апреля 20, 2016, 18:32
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Из перс. sarāi, sarā "дворец"
А, так это изначально просто "царский"...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 20, 2016, 20:15
Цитата: jvarg от апреля 20, 2016, 18:32
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Из перс. sarāi, sarā "дворец"
А, так это изначально просто "царский"...
Сарафан тоже  просто "царская" одежда.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 21, 2016, 11:35
В родственных языках (см. uroda) — не антисовпадения, а далеко разошедшиеся ответвления первоначального смысла. Красавицей тоже надо уродиться.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 21, 2016, 21:25
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2016, 19:28
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
(пишу чисто по памяти, а за 23 года кое-что могло перепутаться)

Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā

мн.ч.:

Nom. galinae durae
Gen. galinarum durarum
Dat. galinis duris
Acc. galinas duras
Ins. galinis duris
Voc. galinae durae

(Латинофилы, можете поправлять.)


Долготы где?! (http://www.kolobok.us/smiles/personal/vinsent.gif)
На историческом факультете долготы не учат (по предмету латинский язык), и запрещают об этом говорить.

Чтобы не забивать голову студентам.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 21, 2016, 21:27
Цитата: Alexandra A от апреля 21, 2016, 21:25
На историческом факультете долготы не учат (по предмету латинский язык), и запрещают об этом говорить.
А как там читают слова, без долгот ударения же не проставить?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 21, 2016, 21:28
Цитата: Mechtatel от апреля 19, 2016, 09:10
Цитата: _Swetlana от апреля 19, 2016, 08:18
В русском языке тоже немало заимствований, особенно в сфере науки и культуры. И что? Древнегреческий учить?

Вовсе не обязательно учить язык-источник заимствований основательно, академически, с методическим заучиванием склонений, спряжений и т. д. Достаточно познакомиться с языком, чтобы иметь представление о его структуре и особенностях. Я не изучал древнегреческий (зачем нужен мёртвый язык в современном мире?),но в большой древнегреческо-русский словарь заглядываю, когда нужно установить этимологию какого-нибудь научного термина. В случае с арабским важно уметь читать и находить слово в арабских словарях, размещённое как правило среди однокоренной лексики (к примеру:  حكم  ,محكمة,  حكيم).
В учебнике персидского например, объясняется словоизменение арабского глагола и причастий. Без этого трудно понять слова заимствованные в персидский.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 21, 2016, 21:29
Цитата: bvs от апреля 21, 2016, 21:27
Цитата: Alexandra A от апреля 21, 2016, 21:25
На историческом факультете долготы не учат (по предмету латинский язык), и запрещают об этом говорить.
А как там читают слова, без долгот ударения же не проставить?
Долготу или краткость ставят только на второй слог с конца. И то - если только он открытый.

В остальном долготы запрещают ставить.

Так что почти-почти все слова не имеют долгот.

(И в любом случае - долготы вслух не читаются.)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 21, 2016, 23:12
Offtop

осподи... ну как я могу что-то узнать про арабский, если арабских букоф не знаю. На них посмотришь - реально страшно становится. Где заканчивается одна, где начинается другая... не говоря уж о том, что вообще их плохо вижу.
Уж лучше иероглифы.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 21, 2016, 23:31
Offtop
Цитата: _Swetlana от апреля 21, 2016, 23:12как я могу что-то узнать про арабский, если арабских букоф не знаю
(wiki/en) Romanization of Arabic (http://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: BormoGlott от апреля 22, 2016, 07:47
Цитата: jvarg от апреля 16, 2016, 19:01
Ну, классическое: "сарай"
Ну и "диван" из той же серии.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 22, 2016, 07:57
Ну это не совсем анти.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 22, 2016, 07:59
Цитата: _Swetlana от апреля 21, 2016, 23:12
Offtop

осподи... ну как я могу что-то узнать про арабский, если арабских букоф не знаю. На них посмотришь - реально страшно становится. Где заканчивается одна, где начинается другая... не говоря уж о том, что вообще их плохо вижу.
Уж лучше иероглифы.

Offtop
Китайские иероглифы, конечно, интереснее. Но и освоение их - процесс практически бесконечный. Запомнить 28 букв арабского алфавита в их изолированном, начальном, срединном и конечном начертаниях - задача не такая уж трудная, как может показаться. Однако восприятие арабского письма осложняется тем, что в нём обычно не указываются краткие гласные, пишутся только долгие (краткие обозначаются в учебной литературе и в некоторых других случаях). И конечно же чуждая "индоевропейскому уху" семитская фонетическая система. Например, три арабских буквы обозначают три разных звука, одинаково передаваемых в общедоступной русской транскрипции (т. е. без применения особых значков, понятных только лингвистам) как "х".

Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 22, 2016, 10:12
Offtop
я эти буквы периодически вижу на доске, у нас в кабинете занятия по татарскому, башкирскому, немецкому (тоже местная община проводит ) и арабскому... всякий раз думаю, глядя на арабский: дякую Тебе, Боже... Ещё есть на этом же этаже армянская община, но они к нам в кабинет не ходят, видимо, ходят в кабинет славянской культуры.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 22, 2016, 10:16
Цитата: _Swetlana от апреля 22, 2016, 10:12
Offtop
я эти буквы периодически вижу на доске, у нас в кабинете занятия по татарскому, башкирскому, немецкому (тоже местная община проводит ) и арабскому... всякий раз думаю, глядя на арабский: дякую Тебе, Боже... Ещё есть на этом же этаже армянская община, но они к нам в кабинет не ходят, видимо, ходят в кабинет славянской культуры.
При том ччо волжские татары когда-то писали арабскими буквами!

И Вы, получается, не можете читать что было написано на языке до начала 20 века...

Это как румыны, не владеющие кириллицей... Или немцы не владеющие готическим шрифтом.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 22, 2016, 10:45
Цитата: Alexandra A от апреля 22, 2016, 10:16
Цитата: _Swetlana от апреля 22, 2016, 10:12
Offtop
я эти буквы периодически вижу на доске, у нас в кабинете занятия по татарскому, башкирскому, немецкому (тоже местная община проводит ) и арабскому... всякий раз думаю, глядя на арабский: дякую Тебе, Боже... Ещё есть на этом же этаже армянская община, но они к нам в кабинет не ходят, видимо, ходят в кабинет славянской культуры.
При том ччо волжские татары когда-то писали арабскими буквами!

И Вы, получается, не можете читать что было написано на языке до начала 20 века...

Это как румыны, не владеющие кириллицей... Или немцы не владеющие готическим шрифтом.
Или как русские, не понимающие полуустав.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Geoalex от апреля 22, 2016, 11:25
Цитата: _Swetlana от апреля 21, 2016, 23:12
Offtop

осподи... ну как я могу что-то узнать про арабский, если арабских букоф не знаю. На них посмотришь - реально страшно становится. Где заканчивается одна, где начинается другая... не говоря уж о том, что вообще их плохо вижу.
Уж лучше иероглифы.
Самому действительно разобраться тяжело. Но если есть человек, который объяснит принцип, то за час поймёте основное, а далее можно тренироваться самостоятельно.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 22, 2016, 11:30
Цитата: Alexandra A от апреля 22, 2016, 10:16
Цитата: _Swetlana от апреля 22, 2016, 10:12
Offtop
я эти буквы периодически вижу на доске, у нас в кабинете занятия по татарскому, башкирскому, немецкому (тоже местная община проводит ) и арабскому... всякий раз думаю, глядя на арабский: дякую Тебе, Боже... Ещё есть на этом же этаже армянская община, но они к нам в кабинет не ходят, видимо, ходят в кабинет славянской культуры.
При том ччо волжские татары когда-то писали арабскими буквами!

И Вы, получается, не можете читать что было написано на языке до начала 20 века...

Это как румыны, не владеющие кириллицей... Или немцы не владеющие готическим шрифтом.

Тут скорее как монголы (в МНР), перешедшие от своего традиционного письма на кириллицу в середине 20 века.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: BormoGlott от апреля 22, 2016, 12:36
Цитата: Alexandra A от апреля 22, 2016, 10:16При том ччо волжские татары когда-то писали арабскими буквами!
Почему только волжские, а крымские, уральские, сибирские чо всегда кирилицей писали?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 22, 2016, 15:29
Цитата: BormoGlott от апреля 22, 2016, 12:36
Цитата: Alexandra A от апреля 22, 2016, 10:16При том ччо волжские татары когда-то писали арабскими буквами!
Почему только волжские, а крымские, уральские, сибирские чо всегда кирилицей писали?
Часть сибирских татар вроде только в ХХ венке татарами назвались, а происхождения они угро-финского. (Читал где-то.)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 22, 2016, 15:57
Цитата: Geoalex от апреля 22, 2016, 11:25
Цитата: _Swetlana от апреля 21, 2016, 23:12
Offtop

осподи... ну как я могу что-то узнать про арабский, если арабских букоф не знаю. На них посмотришь - реально страшно становится. Где заканчивается одна, где начинается другая... не говоря уж о том, что вообще их плохо вижу.
Уж лучше иероглифы.
Самому действительно разобраться тяжело. Но если есть человек, который объяснит принцип, то за час поймёте основное, а далее можно тренироваться самостоятельно.
Я учила арабский алфавит - не зная в совершенстве ни одного языка который использует арабский алфавит: ни арабского, ни персидского, ни турецкого, ни урду. А только чуть-чуть-чуть, совсем малость.

Если бы я зная неплохо татарский - да я бы уже давно легко и просто читала бы бегло тексты на татарском, написанные арабицей - ведь это было бы проще простого!

Когда знаешь язык - в принципе нетрудно читать на этом языке любым шрифтом.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 22, 2016, 16:51
Цитата: Alexandra A от апреля 22, 2016, 15:57
Когда знаешь язык - в принципе нетрудно читать на этом языке любым шрифтом.

(Представил немецкий катаканой и выпал в осадок.) :wall:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 22, 2016, 18:43
Υὲιξέμε νῖ ῷυ θῄνδᾲν?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 22, 2016, 19:23
Цитата: Salieri от апреля 17, 2016, 21:19
В подлиннике благочестивую Марту просят просклонять quis puta — это по-испански гораздо хуже, чем  «дура».
;D Скажите спасибо, что вы от меня об этом узнали и вам уже не придётся удивляться, с чего вдруг девушка так взбеленилась.
Я уточнял у человека, владеющего испанским: в комментариях к пьесе здесь опечатка — к сожалению, кочующая из переиздания в переиздание. В оригинале Марте предлагают изменить по родам quis putas, — сомневающимся в моих словах могу предъявить скрин оригинала.

Руководствуясь состраданием в отношении тех, кто испытывает некоторое любопытство, но стесняется задать мне вопрос, информирую их: по-латыни словосочетание quis putas означает "как по-вашему" (в латинском языке здесь используется причастие со значением "предполагаемый/-ая/-ое"), а по-испански — "хотел шлюх".
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 23, 2016, 02:41
Offtop

Не могу. Например, на обратной стороне фотографии с моим новорожденным папой что-то написано арабицей, а я не могу прочитать.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: almangum от апреля 23, 2016, 03:32
Насчёт "сарая" - помниться мне как долго смеялись со знакомым мне узбеком, увидев рекламный баннер - " Ит-сарай - дворец для вашего сервера"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: BormoGlott от апреля 23, 2016, 08:09
Offtop
Цитата: _Swetlana от апреля 23, 2016, 02:41
Не могу. Например, на обратной стороне фотографии с моим новорожденным папой что-то написано арабицей, а я не могу прочитать.
(wiki/ru) Татарская письменность Сопоставительная таблица (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.A1.D0.BE.D0.BF.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.B2.D0.B8.D1.82.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D1.82.D0.B0.D0.B1.D0.BB.D0.B8.D1.86.D0.B0%5B/off)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 23, 2016, 10:18
Александра, а что за учебник персидского вы упомянули!?
P.S. Никогда не понимал ваши выкладки арабицей - куда более понятнее было бы, если бы вы транскрибировали их в латиницу  :)

А по теме - арабский пласт лексики в татарском воспринимается нынешними турками не всегда в позитивном значении  :fp:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: BormoGlott от апреля 23, 2016, 10:27
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 23, 2016, 10:18
арабский пласт лексики в татарском воспринимается нынешними турками не всегда в позитивном значении  :fp:
8-) :smoke:
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 23, 2016, 11:40
Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
В котором смысле?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: true от апреля 23, 2016, 12:26
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Есть хорватское приветствие "бок", что не связано ни с правым, ни с левым боком.
Гы, "бок" в туркменском - это то, что Смитти выше написал (http://lingvoforum.net/index.php/topic,82405.msg2706696.html#msg2706696) латинскими буквами...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от апреля 23, 2016, 15:43
Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"

лтш. zarains "ветвистый, сучковатый", zarainis "состоящий из/несущий веток, сучков"

(http://www.zudusilatvija.lv/static/files/10/08/20/0555-1343_png_600x375_watermark-zl_watermark-r20xb20_q85.jpg)
(http://content7-foto.inbox.lv/albums110958257/w0w0w/kenya/26.jpg)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 23, 2016, 15:47
Цитата: zwh от апреля 23, 2016, 11:40
Цитата: Tibaren от апреля 23, 2016, 10:02
Цитата: Toman от апреля 23, 2016, 02:11
Цитата: Драгана от апреля 19, 2016, 21:08
Сарай - тюркское "дворец".
Дворец... Сразу вспомнилось польское dworzec - "вокзал". Хотя, конечно, на противоположность не тянет.
:) Баск. zarrai [саррай] "бардак"
В котором смысле?
): В смысле "разруха, неазбериха", ничего более...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Joris от апреля 23, 2016, 18:31
Китайское:
bǎ shǒu náhuí — убери руки
hūyou — покачиваться, трепетать
tāmāde — *б твою мать
jībā (≈ типа) — х**
málà qiézi (≈молодец) — острый баклажан
báidà — БГУ (белорусский государственный университет)
dāla — свисать
lǎba — труба, горн, клаксон
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Lodur от апреля 23, 2016, 21:39
Цитата: Joris от апреля 23, 2016, 18:31
Китайское:
báidà — БГУ (белорусский государственный университет)
Зауважал белорусов - для их ВУЗов, оказывается, в китайском есть отдельные собственные слова. :)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Драгана от апреля 23, 2016, 21:41
Ацтекские слова (науатль): cualli - хорошо, хороший. И греческое - кали, kali. Teotl- бог (где -th - окончание ед.ч). И греческое - theos (где -s- окончание).
Французское quitter, английское quit- и татарское кит (китү) - уходить, покидать.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 23, 2016, 22:28
 :) quit всегда читаю, как Квейт, Куитэ (если кого-то прошу нажать)

P.S. слушайте, а ктонить в детстве типа на "английском" говорил !? Вот сейчас пытаюсь также псевдолэнг изобразить - не получается, запинаюсь, фантазии не хватает на что-то большее, чем абабамамагагаг, а в детстве мог на псевдоинглише даже петь и слова вроде не односложные были.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 24, 2016, 08:40
Цитата: TestamentumTartarum от апреля 23, 2016, 22:28
:) quit всегда читаю, как Квейт, Куитэ
too Legit to quit  :)
https://www.youtube.com/watch?v=Cdk1gwWH-Cg
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Joris от апреля 24, 2016, 08:43
Цитата: Lodur от апреля 23, 2016, 21:39
Зауважал белорусов - для их ВУЗов, оказывается, в китайском есть отдельные собственные слова. :)
Естественно, это сокращение понятно только тем китайцам, которые в минске учатся
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 25, 2016, 03:14
Цитата: Joris от апреля 23, 2016, 18:31
Китайское:
bǎ shǒu náhuí — убери руки
hūyou — покачиваться, трепетать
jībā (≈ типа) — х**
málà qiézi (≈молодец) — острый баклажан
lǎba — труба, горн, клаксон

Цитата: Драгана от апреля 23, 2016, 21:41
Teotl- бог (где -th - окончание ед.ч). И греческое - theos (где -s- окончание).
Французское quitter, английское quit- и татарское кит (китү) - уходить, покидать.
Это уже не анти-..., а просто совпадения. Раз так — тогда сюда же моё с детства любимое английское hut ("лачуга", читается: "хат").
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 25, 2016, 03:21
С хатой тут даже интереснее получается.
Цитата: ФасмерЗаимств. из др.-венг. формы современного венг. ház "дом", ср. ханты χоt "дом, шалаш", k̔àt` -- то же, фин. kоtа, которые происходят из авест. kаtа- "дом, яма";<...>
Неприемлема мысль о заимствовании из нов.-в.-н., нж.-нем. kate "хижина"...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 25, 2016, 03:51
Кстати:
Цитата: _Swetlana от апреля 20, 2016, 11:28
На санскрите ветер - вата  :green:
По-украински костёр — ватра.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Upliner от апреля 25, 2016, 09:48
Цитата: Salieri от апреля 25, 2016, 03:51
По-украински костёр — ватра.
Не совсем литературное, скорее диалектное -- заимствование из румынского. А вот в сербохорватском -- литературное, заимствованное из албанского. Как связаны албанское и румынское слова -- непонятно, одни говорят, что в румынском заимствование, другие -- что коганаты либо оба заимствования из какого-то третьего палеобалканского языка.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: sasza от апреля 25, 2016, 10:01
Цитата: Upliner от апреля 25, 2016, 09:48
коганаты
Каганаты.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 25, 2016, 10:31
Цитата: Upliner от апреля 25, 2016, 09:48
Не совсем литературное, скорее диалектное -- заимствование из румынского. А вот в сербохорватском -- литературное, заимствованное из албанского. Как связаны албанское и румынское слова -- непонятно, одни говорят, что в румынском заимствование, другие -- что коганаты либо оба заимствования из какого-то третьего палеобалканского языка.

Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 25, 2016, 10:53
Цитата: emons от апреля 20, 2016, 20:15
Цитата: jvarg от апреля 20, 2016, 18:32
Цитата: Bhudh от апреля 16, 2016, 19:48
Из перс. sarāi, sarā "дворец"
А, так это изначально просто "царский"...
Сарафан тоже  просто "царская" одежда.
Даже интересно, откуда такие "прост"ецкие толкования...

Перс. سرای 'дом', 'павильон', 'дворец' < сред.перс. srāy /srˀd/ < др.иран. *srāda-
Из иранского источника араб.  سُرَادِق 'шатёр', 'павильон', вероятно, через арамейское sradqāʾ (манд.)

Сарафан из перс. سراپا sarāpā — букв. "с головы до ног"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Upliner от апреля 25, 2016, 11:28
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2016, 10:31Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
А в албанском и румынском -- славянские заимствования или индоевропейское родство?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 25, 2016, 12:38
Цитата: Upliner от апреля 25, 2016, 11:28
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 25, 2016, 10:31Это праславянское слово. Обоснованного подтверждения заимствованного характера этого слова в праславянском я не встречал.
А в албанском и румынском -- славянские заимствования или индоевропейское родство?

Также в авестийском было слово ātar "огонь".
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от апреля 25, 2016, 19:00
Цитата: Salieri от апреля 25, 2016, 13:08
... как "ватра", так и ātar чертовски ведь похожи на water (и на Wasser).
...

И на лтг. ʋātra "гроза, буря (дождевая), шторм, метель, вьюга", лтш. ātrs "быстрый, скорый, проворный"
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 25, 2016, 19:39
Почему вместо нормальной протезы *j- в "общеславянской" ватре протеза *v-?
Ну не притягивать же сюда ватаман, слово с неуверенными этимологиями...
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Karakurt от апреля 25, 2016, 19:41
Ватаман вроде тюркизм?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Марго от апреля 25, 2016, 21:02
Заголовочек поправили  бы -- устала спотыкаться.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=антисовпадение&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&all=x)



Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 25, 2016, 21:17
Понятия не имела, что такое дурацкое слово уже есть  :donno:
Чтобы не изобретать неологизма  ;D отделила приставку, с самыми лучшими намерениями.

Модераторы, пожалуйста, исправьте заголовок темы.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 26, 2016, 07:06
А казалось бы, "приятель" от "приятный", а оно от "прияти", "принять"...  :) Хотя, возможно, и friend тоже от "принять" (Грамм сто, например.)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 26, 2016, 08:24
Цитата: Salieri от апреля 26, 2016, 07:06
А казалось бы, "приятель" от "приятный", а оно от "прияти", "принять"...  :) Хотя, возможно, и friend тоже от "принять" (Грамм сто, например.)

Цитировать
friend (n.)
Old English freond "one attached to another by feelings of personal regard and preference," from Proto-Germanic *frijand- "lover, friend" (cognates: Old Norse frændi, Old Danish frynt, Old Frisian friund, Dutch vriend, Middle High German friunt, German Freund, Gothic frijonds "friend"), from PIE *priy-ont-, "loving," present participle form of root *pri- "to love" (see free (adj.)).

Так что, в принципе, корень "при" в оном таки присутствует.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 26, 2016, 11:19
Цитата: zwh от апреля 26, 2016, 08:24
Так что, в принципе, корень "при" в оном таки присутствует.

Корень /прий-/ — в словах приятель, (не)приязнь и т. д. Праслав. *prijateľь (согл. основа) этимологически тождествен прагерм. слову *frijōþelz с тем же значением, правда, в прагерманском это уже не регулярное образование, а реликт.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: mnashe от апреля 26, 2016, 11:24
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Древнеяпонское papa «мать» (в средневековом японском p > ɸ, позже ɸ > h, кроме перед ɯ, так что в совр. японском haha)

Цитата: bvs от апреля 16, 2016, 20:53
Арабское رب (rabb) - господин.
Также арамейское и ивритское.
Правда, там из-за спирантизации поствокальных взрывных получилось [rav] (в арамейском чаще форма rabbā), но в древности было то же rabb.
Сам корень первоначально означает множественность → величие → господин.



Иврит. дай! — рус. хватит!
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 11:31
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 26, 2016, 11:19
Цитата: zwh от апреля 26, 2016, 08:24
Так что, в принципе, корень "при" в оном таки присутствует.

Корень /прий-/ — в словах приятель, (не)приязнь и т. д. Праслав. *prijateľь (согл. основа) этимологически тождествен прагерм. слову *frijōþelz с тем же значением, правда, в прагерманском это уже не регулярное образование, а реликт.

Санскритское प्रिय - когнат этих слов?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 11:35
Цитата: mnashe от апреля 26, 2016, 11:24
Древнеяпонское papa «мать» (в средневековом японском p > ɸ, позже ɸ > h, кроме перед ɯ, так что в совр. японском haha)

Интересно.
В полинезийской (а в японском языке, как утверждают специалисты, присутствует немалый австронезийский субстрат) мифологии есть богиня-праматерь по имени Папа.

Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: mnashe от апреля 26, 2016, 11:41
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 11:31
Санскритское प्रिय - когнат этих слов?
Да.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 26, 2016, 11:55
Авест. friia-
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 26, 2016, 11:57
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 11:35
а в японском языке, как утверждают специалисты, присутствует немалый австронезийский субстрат
Насколько мне известно, пока только довольно шаткие гипотезы, похожие слова на уровне тюркско-шумерских "схождений", никаких регулярных соответствий.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 12:34
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 11:57
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 11:35
а в японском языке, как утверждают специалисты, присутствует немалый австронезийский субстрат
Насколько мне известно, пока только довольно шаткие гипотезы, похожие слова на уровне тюркско-шумерских "схождений", никаких регулярных соответствий.

статей появляется все больше. оценить не могу, ибо с ниппонской мовой незнаком. но спецы ни подтверждают, ни опровергают это. скорее всего, проблема в ближайшее время решена не будет.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 26, 2016, 13:08
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Спасибо, что напомнили. "Мама" в русском смысле по-грузински "дэда".

И да, насчёт всяких "приятностей": нет версии, что и в них "при-" — корень?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: BormoGlott от апреля 26, 2016, 14:50
Цитата: Salieri от апреля 26, 2016, 13:08
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Спасибо, что напомнили. "Мама" в русском смысле по-грузински "дэда".
а дед (рус.) — баба (груз.)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 26, 2016, 16:28
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 12:34
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 11:57
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 11:35
а в японском языке, как утверждают специалисты, присутствует немалый австронезийский субстрат
Насколько мне известно, пока только довольно шаткие гипотезы, похожие слова на уровне тюркско-шумерских "схождений", никаких регулярных соответствий.
статей появляется все больше. оценить не могу, ибо с ниппонской мовой незнаком. но спецы ни подтверждают, ни опровергают это. скорее всего, проблема в ближайшее время решена не будет.
А где в Японии проходит граница между античными айнами и античными не-айнами (полинезийцами?)

Античными - в смысле, в 1 тысячелетии до н.э. и ранее - до прихода японцев.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 16:33
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 12:34
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 11:57
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 11:35
а в японском языке, как утверждают специалисты, присутствует немалый австронезийский субстрат
Насколько мне известно, пока только довольно шаткие гипотезы, похожие слова на уровне тюркско-шумерских "схождений", никаких регулярных соответствий.
статей появляется все больше. оценить не могу, ибо с ниппонской мовой незнаком. но спецы ни подтверждают, ни опровергают это. скорее всего, проблема в ближайшее время решена не будет.
Гипотеза о субстрате сама по себе общеизвестна, а где бы посмотреть списки предполагаемых ниппоно-австронезийских соответствий в лексике?
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 26, 2016, 16:47
Цитата: Salieri от апреля 26, 2016, 13:08
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Спасибо, что напомнили. "Мама" в русском смысле по-грузински "дэда".
То есть "мамой клянусь!" значит по-грузински совсем обратное? :o
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 26, 2016, 16:58
Цитата: BormoGlott от апреля 26, 2016, 14:50
Цитата: Salieri от апреля 26, 2016, 13:08
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Спасибо, что напомнили. "Мама" в русском смысле по-грузински "дэда".
а дед (рус.) — баба (груз.)
правильно уменьшительно-ласкательное для деда - бабуа
а вообще то дед (рус.) - папа (груз.), например Дед Мороз - Товлис Папа (Снежный Дед)
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 26, 2016, 17:06
Цитата: zwh от апреля 26, 2016, 16:47
Цитата: Salieri от апреля 26, 2016, 13:08
Цитата: Mechtatel от апреля 16, 2016, 19:38
груз. мама - рус. отец
Спасибо, что напомнили. "Мама" в русском смысле по-грузински "дэда".
То есть "мамой клянусь!" значит по-грузински совсем обратное? :o
если только иметь ввиду, что последнее выражение двуязычное  :)
хотя даже для билингвы выражение немыслимое, папой кляться это как то ..  :donno:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 17:31
По грузински დედას ვფიცავარ [дэдас впицавар]
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 26, 2016, 17:34
Кстати, интересный вопрос - с клятвами.
Кроме грузин, у кого еще есть клятва мамой?
И вообще то, абыдно за папу :) , неужели никто не клянется папой? Как например у немцев дело обстоит? у них ведь фатерлянд 
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 26, 2016, 17:41
В примитивных агрессивных коллективах (типа кавказцев или уголовников) мать типично является сакральной фигурой.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 26, 2016, 18:07
Цитата: emons от апреля 26, 2016, 17:34
Кстати, интересный вопрос - с клятвами.
Кроме грузин, у кого еще есть клятва мамой?
И вообще то, абыдно за папу :) , неужели никто не клянется папой? Как например у немцев дело обстоит? у них ведь фатерлянд
А "во имя Отца и Сына и Святаго Духа" -- це разве не папой?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Lodur от апреля 26, 2016, 18:40
Цитата: emons от апреля 26, 2016, 17:34И вообще то, абыдно за папу :) , неужели никто не клянется папой? Как например у немцев дело обстоит? у них ведь фатерлянд
Цитировать- Видишь, Исаак, эту железную решетку над  раскаленными  угольями?  - спросил Фрон де Беф. - Тебя положат на эту теплую постель, раздев  догола. Один из этих невольников будет поддерживать огонь под тобой, а  другой станет поливать тебя маслом, чтобы жаркое не подгорело. Выбирай, что лучше: ложиться на горячую постель или уплатить мне тысячу фунтов серебра? Клянусь головой отца моего, иного выбора у тебя нет.
(Вальтер Скотт, «Айвенго»)

ЦитироватьМы попросили его высадить нас на берег, обещая выкуп больше той цены, которую он мог бы выручить, продав нас в рабство маврам.
«Нет! Клянусь головой отца моего Гутрума! – ответил Витта. – Вы посланы мне богами для счастья и удачи!»
При этих словах я вострепетал, ибо помнил обычай викингов приносить в жертву пленников ради дарования удачи и попутного ветра.
(Редьярд Киплинг, «Искатели приключений» из сборника «Пак с волшебных холмов»)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 26, 2016, 20:54
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 17:41
В примитивных агрессивных коллективах (типа кавказцев или уголовников) мать типично является сакральной фигурой.

Искандар, тут даже оскорбление по национальному признаку не хочется вменять, потому что такую чушь несусветную вы сызволили отморозить, что ложись и помирай. :fp: (http://www.kolobok.us/smiles/standart/swoon2.gif) Общества, где мать не было сакральной фигурой, давно вымерли, ибо кто рожать будет.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 26, 2016, 20:58
Шаламову тоже вменяли бы?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 26, 2016, 21:02
Цитата: Iskandar от апреля 26, 2016, 20:58
Шаламову тоже вменяли бы?

Вы о чём? Он тоже не считал мать сакральной фигурой? Или считал, что только зеки и кавказцы любят матерей? :donno:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Iskandar от апреля 26, 2016, 21:05
А вы не выкручивайте термины. Я о довольно известном явлении, а не о "любви к матери".

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Y.R.P. от апреля 26, 2016, 21:38
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 16:33
а где бы посмотреть списки предполагаемых ниппоно-австронезийских соответствий в лексике?

Старостин С.А. «Алтайская проблема и происхождение японского языка». С. 181-182. Девять надёжных (с достоверными фонетическими и семантическими соответствиями и отсутствием альтернативных версий) австронезийских этимологий в 110-словеовном списке базовой лексики японского языка (Старостин основывался на работах Мурояма Ситиро).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 22:08
Цитата: Y.R.P. от апреля 26, 2016, 21:38
Старостин С.А. «Алтайская проблема и происхождение японского языка». С. 181-182.

на turklib'е нет функции восстановления пароля. кто располагает этой публикацией в пдф - тот молодец!
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 22:09
Цитата: Y.R.P. от апреля 26, 2016, 21:38
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 16:33
а где бы посмотреть списки предполагаемых ниппоно-австронезийских соответствий в лексике?

Старостин С.А. «Алтайская проблема и происхождение японского языка». С. 181-182. Девять надёжных (с достоверными фонетическими и семантическими соответствиями и отсутствием альтернативных версий) австронезийских этимологий в 110-словеовном списке базовой лексики японского языка (Старостин основывался на работах Мурояма Ситиро).

Вот эта работа:
http://starling.rinet.ru/Texts/Starostin_AP.pdf
Негусто с австронезийским субстратом.

Увидел в тексте любопытное совпадение с английским: др.-яп. womina 'девушка, женщина'
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 22:17
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:09
Вот эта работа:
http://starling.rinet.ru/Texts/Starostin_AP.pdf

Ke ko er a kmal mesaul! ;up: :UU:

Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:09
Негусто с австронезийским субстратом.

я еще Бласта как-нибудь спрошу на эту тему, хотя он сам японским кажется не занимался. не думаю, что речь идет о равномерном расселении древних австронезийцев по японскому архипелагу. скорее, несколько разбросанных рыбацких поселков, говоривших на разных языках. поэтому и с регулярными соответствиями все так плохо.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 22:27
забавно, что оба эти корня вернулись в белауский :)

ЦитироватьПЯ *tànái 'семя' (др.-яп. tane, RJ tàné) ~ ПAH *tanǝm 'сажать (в землю)'
ПЯ *à(m)pùrá 'жир' (др.-яп. apura ~ abura, RJ àbùrá). Это производное от глагола *à(m)pú-r- 'жарить' (др.-яп. apur- ~ abur-, RJ àbúr-u), корень которого проф. Мураяма [Мураяма 1974a , 180-182] сопоставил с ПAH *ʔapuj 'огонь'

tane "семя"
aburasasi "маслёнка"

при этом, развитие ПАн *tanǝm в палау > dalem,
a ПAH *ʔapuj > ngau
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 22:55
А что известно о возможном родстве рапануйского слова ana "пещера" (кстати, какую форму имеет это слово в других австронезийских?) и японского ana "дыра", "яма", "впадина"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 26, 2016, 23:02
Возвращаясь к теме треда
Яма (яп.) - гора.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от апреля 26, 2016, 23:03
Цитата: bvs от апреля 26, 2016, 23:02
Возвращаясь к теме треда
Яма (яп.) - гора.
Это вообще первое, что приходит в голову по теме (многим, не только мне). И 3-й ответ в этой теме.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 23:07
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:55
А что известно о возможном родстве рапануйского слова ana "пещера" (кстати, какую форму имеет это слово в других австронезийских?) и японского ana "дыра", "яма", "впадина"?

прото-океанийская форма со значением "ямы" - *luang, "пещера" - *liang. значит был семантический сдвиг у аны, или развитие из лианг'а.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 23:09
Цитата: bvs от апреля 26, 2016, 23:02
Яма (яп.) - гора.

гора по-япски - birey, burey :smoke: не путайте людей :dayatakoy:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 26, 2016, 23:10
Цитата: mnashe от апреля 26, 2016, 23:03
И 3-й ответ в этой теме.
А, не увидел.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 23:14
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 23:07
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:55
А что известно о возможном родстве рапануйского слова ana "пещера" (кстати, какую форму имеет это слово в других австронезийских?) и японского ana "дыра", "яма", "впадина"?
прото-океанийская форма со значением "ямы" - *luang, "пещера" - *liang. значит был семантический сдвиг у аны, или развитие из лианг'а.
В наиболее архаичных из крупных полинезийских тонганском и самоанском "пещера" тоже ana.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 23:19
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 23:14
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 23:07
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:55
А что известно о возможном родстве рапануйского слова ana "пещера" (кстати, какую форму имеет это слово в других австронезийских?) и японского ana "дыра", "яма", "впадина"?
прото-океанийская форма со значением "ямы" - *luang, "пещера" - *liang. значит был семантический сдвиг у аны, или развитие из лианг'а.
В наиболее архаичных из крупных полинезийских тонганском и самоанском "пещера" тоже ana.

ну по ходу дела - слово без ясной этимологии.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 23:21
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 23:19
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 23:14
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 23:07
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 22:55
А что известно о возможном родстве рапануйского слова ana "пещера" (кстати, какую форму имеет это слово в других австронезийских?) и японского ana "дыра", "яма", "впадина"?
прото-океанийская форма со значением "ямы" - *luang, "пещера" - *liang. значит был семантический сдвиг у аны, или развитие из лианг'а.
В наиболее архаичных из крупных полинезийских тонганском и самоанском "пещера" тоже ana.
ну по ходу дела - слово без ясной этимологии.
А микронезийцы как называют пещеру?  Или там нет пещер?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 23:27
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 23:21
А микронезийцы как называют пещеру?  Или там нет пещер?
Палау: ii < *liang
Яп: yiiy (< Pal. ii?)
Волеаи: нету пещер
Понапе: pwoahr
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 26, 2016, 23:39
Цитата: smith371 от апреля 26, 2016, 23:27
Палау: ii < *liang
Яп: yiiy (< Pal. ii?)
Волеаи: нету пещер
Понапе: pwoahr
Мда..

бахаса индонесиа и малайский: gua (но это скорее всего санскритизм, <guhya)
тагальский: yungib
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 26, 2016, 23:44
Цитата: Mechtatel от апреля 26, 2016, 23:39
тагальский: yungib
скорее всего связано с PAN *Nihib "rock shelter, cave under a rock", которое сохранилось в формозских
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 26, 2016, 23:58
Цитата: zwh от апреля 26, 2016, 08:24
root *pri- "to love" (see free (adj.)).
"Тo love", см. free? Логишно: money can't buy me love.

А дождусь я ответа на свой вопрос: у "приятный" и "прияти" точно другая этимология, без корня /прий-/?

:) Верится с трудом, но если в этом поклянётся, например, Завада или Дарк Макс...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 27, 2016, 00:03
Вы вродь как по Фасмеру баловались, там написано.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 27, 2016, 00:07
На заборе тоже бывает написано.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 27, 2016, 00:09
Ну а так, визуально

(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W2Y9SXpoaXR6YSBVbmlDb2RlXdC_0YDQuNGp0YLQuCwg0L_RgNC40aXQvNC70ZTRgtGK)
от

(http://teilnehmer.somee.com/WpfTextImage/Make.ashx?src=W2Y9SXpoaXR6YSBVbmlDb2RlXdC_0YDQuO-TgdGC0L0sINC_0YDQuO-TgdGl0YLRig)
отличите?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 27, 2016, 00:11
Здесь не отображаются Ваши буквы, спрятанные  под квадратами. У Вас там "юс", что ли?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 27, 2016, 00:14
Я никуда их не прятал, у Вас шрифтов не хватает. В 2016-то году...
Для нищих поменял текст на картинки.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: smith371 от апреля 27, 2016, 00:16
Цитата: Bhudh от апреля 27, 2016, 00:14
у Вас шрифтов не хватает. В 2016-то году...
у нас тоже не хватает. но это не создает ни малейшей опасности для Палау.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 27, 2016, 00:16
Со своими картинками, Bhudh, идите... к нищим. У меня своих картинок хватает.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 27, 2016, 00:35
Никак меня чем-то вроде этого потрясти собирались? —

(http://s019.radikal.ru/i634/1604/1e/533170cd39f2.png)

А заводить лишние шрифты, чтобы читать то, что пишет Bhudh — не многовато ли ему будет чести? ;)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от апреля 27, 2016, 07:08
Вот тут обсуждается вопрос этимологии приятеля:
http://ru-etymology.livejournal.com/1359857.html
Цитироватьв польском приятель пишется только "йотированным азом"
przyjacioł
и никогда "йотированным юсом" - в отличие от "принять", которое только через "юс" и никогда через "аз"
przyjąc
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 27, 2016, 07:39
Цитата: Salieri от апреля 27, 2016, 00:35
А заводить лишние шрифты, чтобы читать то, что пишет Bhudh — не многовато ли ему будет чести? ;)

Слушьте, завязывайте с таким стилем общения.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от апреля 27, 2016, 12:44
Цитата: Mechtatel от апреля 27, 2016, 07:08
Вот тут обсуждается вопрос этимологии приятеля:
http://ru-etymology.livejournal.com/1359857.html
Цитироватьв польском приятель пишется только "йотированным азом"
przyjacioł
и никогда "йотированным юсом" - в отличие от "принять", которое только через "юс" и никогда через "аз"
przyjąc
Факт! Спасибо. Как уроженец Украины могу добавить: есть украинское слово сприяти — "способствовать, содействовать". Есть и слово, означающее "воспринять": сприйняти, — украинский язык носовой звук не потерял.

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 27, 2016, 07:39
Цитата: Salieri от апреля 27, 2016, 00:35
А заводить лишние шрифты, чтобы читать то, что пишет Bhudh — не многовато ли ему будет чести? ;)

Слушьте, завязывайте с таким стилем общения.
Я правильно понял, эта Ваша просьба обращена к Бхудху?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Upliner от апреля 28, 2016, 12:56
Позднелатинское utopia -- рус. утопиться (как правило, с горя).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 28, 2016, 14:35
Цитата: Upliner от апреля 28, 2016, 12:56
Позднелатинское utopia -- рус. утопиться (как правило, с горя).
Мне всегда по молодости казалось (да и сейчас отделаться не могу), что "Утопия" -- це страна, которая утопла (ну, типа Атлантиды).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 28, 2016, 16:01
Цитата: Salieri от апреля 27, 2016, 12:44
Есть и слово, означающее "воспринять": сприйняти, — украинский язык носовой звук не потерял.

Будьте добры изучить историческую фонетику славянских языков, прежде чем вот такое писать. :fp:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Zavada от апреля 28, 2016, 16:45
Цитата: emons от апреля 26, 2016, 17:34
Кстати, интересный вопрос - с клятвами.
Кроме грузин, у кого еще есть клятва мамой?

У мордвинов.
(https://books.google.com.ua/books?id=BNIiAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA118&img=1&pgis=1&dq=%22+%D0%BA%D0%BB%D1%8F%D1%82%D0%B2%D0%B0+%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8C%D1%8E%22&sig=ACfU3U2gMgZO3wc9vrxsH4Vr_jVbTw-c5Q&edge=0)

Цитата: Гамзатов от
Самая обязательная клятва у горцев — клятва матерью.

Цитата: Вахидов Бахрам от
Для кавказцев - клятва матерью - самое сильное.

Клятва отцомъ и матерью была въ большомъ ходу во время Сервантеса.
http://tinyurl.com/hesa7op (http://tinyurl.com/hesa7op)
Вероятно, имеется в виду — у испанцев.

У мусульман можно клясться только именем Аллаха или его сифатами (атрибутами).
http://assalam.ru/content/story/3403

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 29, 2016, 17:53
көньяк (юг) - коньяк.
Cognac - название города. Что оно означает?

көнкүреш - бытовой, көнкүрешче - работик предприятия бытового обслуживания.
Конкурент.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 29, 2016, 18:28
Цитата: _Swetlana от апреля 29, 2016, 17:53Cognac - название города. Что оно означает?
Цитата: Les formes anciennes sont Comniaco en 1075-1101, Conniaco vers 1080, Cumniaco, Compniacum en 1270, Compnhac en 1350.
L'origine du nom de Cognac remonterait à un personnage gallo-romain Connius, dérivé de Connus, nom gaulois, auquel est apposé le suffixe -acum, ce qui correspondrait au « domaine de Connius ».
Короче, Конево.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 29, 2016, 19:55
Зоология сплошная ;D Конево, Яково.
Көн - день, як - сторона; дневная сторона, юг. Төньяк - север, төн - ночь.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 29, 2016, 20:21
 :) Төн (чит. тёнь) - ночь, в некоторых мишарских диалектах тен (чит. тень)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 29, 2016, 20:48
Цитироватьв некоторых мишарских диалектах тен (чит. тень)
Это уже совпадение в языках. Тень(як) - теневая сторона - север.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от мая 6, 2016, 20:02
валлийское dŵr = вода
итальянское duro = твёрдый

(Вода как жидкость, в противоположность твёрдому веществу... Хотя первоначально в валлийском было dwfr.)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от мая 6, 2016, 23:09
Баск. bel-tz "чёрный" - рус. белый





Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от мая 6, 2016, 23:55
Offtop

В татарском кара - чёрный, карга - ворона, а кар - снег. Это очень странно.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: лад от мая 7, 2016, 02:00
Баск. beltz "чёрный" - англ. black "чёрный" (и балтику можно вспомнить).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от мая 7, 2016, 03:59
Цитата: _Swetlana от мая  6, 2016, 23:55
Offtop

В татарском кара - чёрный, карга - ворона, а кар - снег. Это очень странно.

тиб. དཀར་པོ། dKar-po кар-по (по - суффикс) "белый"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 9, 2016, 01:35
 
Цитата: лад от мая  7, 2016, 02:00
Баск. beltz "чёрный" - англ. black "чёрный" (и балтику можно вспомнить).
Я бы в связи с black вспомнил украинское "блакітний".

;) PS. Если нельзя писать о латышских песнях-плачах, название которых так похоже на русское слово "радость", — пост о них у меня трижды затирали, — м. б., модераторы хотя бы объяснят мне, почему нельзя?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: sasza от мая 9, 2016, 06:41
Цитата: Salieri от мая  9, 2016, 01:35
Если нельзя писать о латышских песнях-плачах, название которых так похоже на русское слово "радость", — пост о них у меня трижды затирали, — м. б., модераторы хотя бы объяснят мне, почему нельзя?
Моцарт какой-то, наверно, затирал.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от мая 9, 2016, 07:52
Цитата: Alexandra A от мая  6, 2016, 20:02
валлийское dŵr = вода
Джур - вода в армянском.
Джур-Джур — самый полноводный водопад Крыма.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от мая 9, 2016, 07:56
Цитата: Mechtatel от мая  7, 2016, 03:59
Цитата: _Swetlana от мая  6, 2016, 23:55
Offtop

В татарском кара - чёрный, карга - ворона, а кар - снег. Это очень странно.

тиб. དཀར་པོ། dKar-po кар-по (по - суффикс) "белый"
Черный - цвет Севера, а белый - цвет снега.
Такое черно-белое совпадение.
Опять же цвет траура - где то черный, а где то белый ..
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от мая 9, 2016, 11:35
Цитата: лад от мая  7, 2016, 02:00
Баск. beltz "чёрный" - англ. black "чёрный" (и балтику можно вспомнить).
Мы же тут говорим об антисовпадениях.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 9, 2016, 17:43
Цитата: Salieri от мая  9, 2016, 01:35
...
;) PS. Если нельзя писать о латышских песнях-плачах, название которых так похоже на русское слово "радость", — пост о них у меня трижды затирали, — м. б., модераторы хотя бы объяснят мне, почему нельзя?

Лтш. raudāt "плакать" родственно рус. рыдать. Оба от и.-е. *reu- : *rou-.

Raudu dziesmas: http://www.dainuskapis.lv/katalogs/2.3.-Barini-serdieni

Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный", rādīt "показывать"...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 9, 2016, 17:46
Сегодня нашёл:
рус. отстоять : лтг. åtstõit' (åtstõja, åtstõi, åtstõiś..) "оставить"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Мечтатель от мая 9, 2016, 18:19
Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный", rādīt "показывать"...

Сербскохорв. рад "труд, работа", радити "делать", "работать"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 10, 2016, 01:33
Цитата: sasza от мая  9, 2016, 06:41
Моцарт какой-то, наверно, затирал.
Вот не надо тут это! :negozhe: Я знаю тех, кто затирает — заочно, по крайней мере, их знаю — это далеко не Моцарты!

Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Лтш. raudāt "плакать" родственно рус. рыдать. Оба от и.-е. *reu- : *rou-.
Да, у меня тоже была такая мысль — что это родственные слова.

Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный", rādīt "показывать"...
Я думаю, тут более вероятно родство с украинским радити — "советовать".

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 10, 2016, 01:46
Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:46
рус. отстоять : лтг. åtstõit' (åtstõja, åtstõi, åtstõiś..) "оставить"
Когда-то русское "отстоять" означало "стоять на расстоянии".

Как бы в тему сабжа, хотя это явно не антисовпадение, а далеко разошедшиеся значения — всё же занятно: индийское деви — "богиня". И devil...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от мая 10, 2016, 01:50
Цитата: Salieri от мая 10, 2016, 01:33с украинским радити — "советовать"
А это точно не от рада (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0#.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D0.B8.D0.BD.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9) «совет»? :smoke:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 10, 2016, 02:56
Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный", rādīt "показывать"...
Есть мнение, что русское "радость" родственно греч. "эрос", ἔρως — "любовь". Точнее, его генетиву — ἔρωτος.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 10, 2016, 04:25
Цитата: Mechtatel от мая  9, 2016, 18:19
Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный", rādīt "показывать"...
Сербскохорв. рад "труд, работа", радити "делать", "работать"
Лит. ródyti "показывать". Всё это, конечно — от ст.-слав. *радити, от коего и русск. "радеть". В украинском есть выражение "дати ради" — и это означает не "дать совет", а "справиться" в смысле "совладать". Кстати, по-русски "справиться" может также означать "навести справку"...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 10, 2016, 05:03
Цитата: Tys Pats от мая  9, 2016, 17:43
Радость, по моему, родственно лтш. rast "найти, создать", radīt "создавать", radošs "созида́тельный, тво́рческий, креати́вный"
В связи с "радостью" (и "радугой") ещё вспоминается radius...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от мая 10, 2016, 11:40
Цитата: Salieri от мая 10, 2016, 04:25Всё это, конечно — от ст.-слав. *радити, от коего и русск. "радеть".
Только вот Фасмер даёт слово в старославянском под звёздочкой, а в древнерусском без неё.
И да, старославянский — это не праславянский и тем более не прабалтославянский, чтоб от него слова в других ветвях происходили.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 11, 2016, 01:33
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от мая 11, 2016, 12:20
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от мая 11, 2016, 12:42
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 11, 2016, 13:27
Цитата: _Swetlana от мая 11, 2016, 12:42
Spoiler ⇓⇓⇓
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 11, 2016, 13:54
В тему: чешское čerstvý chléb ("свежий хлеб").
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 11, 2016, 17:26
рус. свежий "svaigs" : лтш. sveš(ai)s "чужой"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от мая 11, 2016, 17:31
Цитата: V.лтш. слово неизвестно в стар. текстах и не употребляется в народн. речи; поэтому некоторые исследователи считают его искусственным преобразованием слав. svěžь, напр. Мюленбах--Эндзелин (М.--Э. 3, 1141), Френкель (IF 53, 77; Balticosl. I, 219)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:05
Цитата: Bhudh от мая 11, 2016, 17:31
Цитата: V.лтш. слово неизвестно в стар. текстах и не употребляется в народн. речи; поэтому некоторые исследователи считают его искусственным преобразованием слав. svěžь, напр. Мюленбах--Эндзелин (М.--Э. 3, 1141), Френкель (IF 53, 77; Balticosl. I, 219)

"...и не употребляется в народн. речи..."
Неправда. Оно употребляется повсеместно.

1. Где-то читал, что слово svaigs, возможно, долгое время имело узколокальное употребление, т.е. не было широко известно.
2. Пишут, что словоформа svaigs полностью соответствует тому, что и.-е. корень *su̯ei-: *su̯oi- мог дать в латышском языке.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:20
Помогите понять, как из "метать, бросать" могло получиться "свежий".
"метаться" -> "быть энергичным" -> "быть свежим" ?



Вспомнил, что в восточно-латышском языке имеется форма svīžs "свежий" (ср. svīž "бросает"), но...вопрос остаться открытым.



Ещё вспомнил лтг. kai svīžās "как дела".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:49
Offtop
лтг. sveist' ((sveida, sveist (sveizt), sveiśś(sveiźś)..)) 1. потеть; 2. светлеть, подниматься.

rūkys sveist "руки потеют"
gaisma sveist "светлеет" (gaisma "свет")
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 11, 2016, 19:08
Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 17:26
рус. свежий "svaigs" : лтш. sveš(ai)s "чужой"
Это логично: свежий = недавний, новый. Чужой = ещё неизвестный, новый.

Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:20
Помогите понять, как из "метать, бросать" могло получиться "свежий".
"метаться" -> "быть энергичным" -> "быть свежим" ?
Возможно, так: свежий -> новый -> только что вброшенный...

Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:20
Ещё вспомнил лтг. kai svīžās "как дела".
Тоже логично: "Что новенького?" Ср.: What's up?

Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:49
Offtop
лтг. sveist' ((sveida, sveist (sveizt), sveiśś(sveiźś)..)) 1. потеть; 2. светлеть, подниматься.
:what: От пота кожа блестит. Подъём требует усилий, от которых потеют.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 11, 2016, 19:16
Цитата: Salieri от мая 11, 2016, 19:08
Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 17:26
рус. свежий "svaigs" : лтш. sveš(ai)s "чужой"
Это логично: свежий = недавний, новый. Чужой = ещё неизвестный, новый.

Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:20
Помогите понять, как из "метать, бросать" могло получиться "свежий".
"метаться" -> "быть энергичным" -> "быть свежим" ?
Возможно, так: свежий -> новый -> только что вброшенный...

Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:20
Ещё вспомнил лтг. kai svīžās "как дела".
Тоже логично: "Что новенького?"
Как бы, да.

Цитата: Salieri от мая 11, 2016, 19:08
Цитата: Tys Pats от мая 11, 2016, 18:49
Offtop
лтг. sveist' ((sveida, sveist (sveizt), sveiśś(sveiźś)..)) 1. потеть; 2. светлеть, подниматься.
:what: От пота кожа блестит. Подъём требует усилий, от которых потеют.
Возможно, "двигаться/ быть видимым" (ср. и.-е. *u̯ei- 1. "крутиться, виться, гнуться"; 2."виднеться, видеть") -> подниматься//стать видимым -> потеть (пот восходит над кожей).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 11, 2016, 19:25
Да, скорее всего!

(Про пот вообще-то говорится, что он выступает на коже, но суть та же.)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от мая 18, 2016, 21:42
лтш. gruzis "соринка" ( gruži мн. "сор, мусор") : рус. груз "krava"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от мая 20, 2016, 23:45
 :) лтш. aicināt "манить; приглашать; звать" : баск. atzinatu "прогонять, посылать на..."
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Rusiok от мая 21, 2016, 20:08
Цитата: bvs от апреля 26, 2016, 23:02
Возвращаясь к теме треда
Рус. приближаться англ. approach
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от мая 31, 2016, 14:16
Цитата: Tibaren от мая 20, 2016, 23:45
:) лтш. aicināt "манить; приглашать; звать" : баск. atzinatu "прогонять, посылать на..."
Можно также вспомнить украинское одчиняти/відчиняти.

Цитата: Rusiok от мая 21, 2016, 20:08
Цитата: bvs от апреля 26, 2016, 23:02
Возвращаясь к теме треда
Рус. приближаться англ. approach
Почему это антисовпадение? По сходству со словом "прочь"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от июня 5, 2016, 20:15
Offtop
Цитата: Tibaren от мая 20, 2016, 23:45
:) лтш. aicināt "манить; приглашать; звать" : баск. atzinatu "прогонять, посылать на..."

лтш. atzinums "заключение, вывод, мнение" (at- + zīt "знать, чуять, быть знакомым с...", zināt "знать" )
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от июня 5, 2016, 21:24
Цитата: Tys Pats от июня  5, 2016, 20:15
Offtop
Цитата: Tibaren от мая 20, 2016, 23:45
:) лтш. aicināt "манить; приглашать; звать" : баск. atzinatu "прогонять, посылать на..."
лтш. atzinums "заключение, вывод, мнение" (at- + zīt "знать, чуять, быть знакомым с...", zināt "знать" )
Offtop
лтш. <c> = баск. <tz>, МФА [ʦ].
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2016, 22:57
Offtop

читтән торып - заочное (об обучении)
читерство
:D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 00:37
Западнослав. «пусть»: чешск., словацк. nech, польск. niech, в.-луж. njech.
Русск. нех «пусть не».

:yes: ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от июля 19, 2016, 10:16
"C'est vrai" [сэ врэ] = "это правда" :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 11:13
Цитата: zwh от июля 19, 2016, 10:16
"C'est vrai" [сэ врэ] = "это правда" :)

Это уже западные русинские антисовпадения.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от июля 19, 2016, 13:17
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 11:13
Цитата: zwh от июля 19, 2016, 10:16
"C'est vrai" [сэ врэ] = "это правда" :)
Это уже западные русинские антисовпадения.
Почему русинские? И по-русски вполне "врэ" напоминает слово "врать". Меня еще в прошлом веке, когда я на это наткнулся, оно прикольнуло.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 20, 2016, 18:18
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 00:37
Западнослав. «пусть»: чешск., словацк. nech, польск. niech, в.-луж. njech.
И украинское «нехай».

Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 00:37
Русск. нех «пусть не».

:yes: ;D
«Не пусть». «Х(ай)» = «пусть». :)

Цитата: zwh от июля 19, 2016, 13:17
И по-русски вполне "врэ" напоминает слово "врать".
По-русски когда-то «врать» означало «говорить». Отсюда «врач» — тот, кто умеет заговаривать болезни.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
Цитата: Salieri от июля 20, 2016, 18:18
И украинское «нехай».
При чём, не понял, укр. нехай?

Цитата: Salieri от июля 20, 2016, 18:18
«Не пусть». «Х(ай)» = «пусть». :)
Что такое «не пусть»?

Цитата: Salieri от июля 20, 2016, 18:18
По-русски когда-то «врать» означало «говорить». Отсюда «врач» — тот, кто умеет заговаривать болезни.
В русском этот глагол был известен с конца XVI века в значениях «пустословить», «молоть чепуху», «врать». Поэтому значение «говорить» под звёздочкой.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
При чём, не понял, укр. нехай?
При деле. Если ещё подумать, это станет понятно.

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
Что такое «не пусть»?
А что такое «пусть не»?

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
В русском этот глагол был известен с конца XVI века в значениях «пустословить», «молоть чепуху», «врать».
;D
А до конца XVI века он в каких значениях был известен?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от июля 21, 2016, 12:58
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
Цитата: Wolliger Mensch от При чём, не понял, укр. нехай?
При деле. Если ещё подумать, это станет понятно.
Завязывай-как ты со своим хамским стилем :stop:

Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
А до конца XVI века он в каких значениях был известен?
Очевидно, нет сведений.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 21, 2016, 15:38
Цитата: mnashe от июля 21, 2016, 12:58
Завязывай-как ты со своим хамским стилем :stop:
mnashe, я не припомню, чтобы я с Вами пил брудершафт или кого-то пас. Так что про "хамский стиль" — не ко мне.

А вообще-то существует такая вещь, как игнор, и я им пользуюсь. Прошу в дальнейшем это учитывать.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от июля 21, 2016, 20:17
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 15:38
А вообще-то существует такая вещь, как игнор, и я им пользуюсь. Прошу в дальнейшем это учитывать.
В смысле в такой ситуации сразу выписывать баллы за хамство, без устных предупреждений?
Или я что-то не так понял? :what:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 21:24
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
При деле. Если ещё подумать, это станет понятно.
Подумайте.

Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
А что такое «пусть не»?
Грамматическая форма прохибитива в русском языке. Формы *не пусть нет.

Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
А до конца XVI века он в каких значениях был известен?
До XVI века не засвидетельствован.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Iskandar от июля 21, 2016, 21:45
Цитата: Salieri от мая 10, 2016, 04:25
В украинском есть выражение "дати ради" — и это означает не "дать совет", а "справиться" в смысле "совладать".
С чего вы решили, что это не от всё той же немецко-польской рады?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 21, 2016, 23:06
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 21:24
Подумайте.
Я?!
;D

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 21:24
Формы *не пусть нет.
Это не "форма". Это схема.

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 21:24
До XVI века не засвидетельствован.
Т. е. этот глагол был, возможно, специально изобретён в конце XVI века? Что ж, такое тоже бывало. Хотя, как правило, в более позднюю эпоху...

Цитата: Iskandar от июля 21, 2016, 21:45
Цитата: Salieri от мая 10, 2016, 04:25
В украинском есть выражение "дати ради" — и это означает не "дать совет", а "справиться" в смысле "совладать".
С чего вы решили, что это не от всё той же немецко-польской рады?
А с чего вы решили, что я это решил?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 23:16
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 23:06
Это не "форма". Это схема.
Пусть не — грамматическая форма.

Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 23:06
Т. е. этот глагол был, возможно, специально изобретён в конце XVI века? Что ж, такое тоже бывало. Хотя, как правило, в более позднюю эпоху...
«Изобретён»? :what:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 21, 2016, 23:51
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 23:16
Пусть не — грамматическая форма.
Правильно. А не пусть — грамматическая схема: хай по-украински — «пусть», «да» в смысле «да будет так». Хай живе Перше травня! = «Да здравствует Первое мая!». А нехай — это «пускай». А если понять это как 2 слова — не хай, то «не ругай» :)

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 23:16
«Изобретён»? :what:
«Дарован Богом»? :uzhos:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 22, 2016, 14:41
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 23:51
Правильно. А не пусть — грамматическая схема: хай по-украински — «пусть», «да» в смысле «да будет так». Хай живе Перше травня! = «Да здравствует Первое мая!». А нехай — это «пускай». А если понять это как 2 слова — не хай, то «не ругай» :)
И что здесь антисовпаденейного? :what:

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 23:16
«Дарован Богом»? :uzhos:
Просто не фиксировался в более ранних памятниках. Само слово очень древнее.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 26, 2016, 01:00
Цитата: Wolliger Mensch от июля 22, 2016, 14:41
Цитата: Salieri от А если понять это как 2 слова — не хай, то «не ругай» :)
И что здесь антисовпаденейного? :what:
Здесь — ничего, скорее, наоборот. Удивил вопрос "При чём укр. нехай?", поскольку до этого вами же было упомянуто
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2016, 00:37
чешск., словацк. nech, польск. niech, в.-луж. njech.


Цитата: Wolliger Mensch от июля 22, 2016, 14:41
Просто не фиксировался в более ранних памятниках. Само слово очень древнее.
А что предполагается относительно того, какой смысл у него был был изначально? Есть интересные идеи:
ЦитироватьРодственно греч. ῥήτωρ "оратор", ερέω, ἐρῶ, "скажу", *ερι̯ων, откуда εἴρων "человек, который говорит не то, что думает", лтш. vervelêt, -ẽju "бубнить, быстро тараторить" (из *verver-); см. Сольмсен, Unters. Gr. Lautl. 261 и сл.; М. – Э. 4, 542; далее, сюда же относят лит. var̃das "название", лтш. vàrds – то же, др.-прусск. wīrds "слово", лат. verbum, гот. waúrd "слово". http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-2191.htm

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 10:04
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:00
А что предполагается относительно того, какой смысл у него был был изначально? Есть интересные идеи:

Я выше уже отвечал вам об этом.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Rusiok от июля 26, 2016, 12:19
Цитата: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 10:04
Я выше уже отвечал вам об этом.
И отправился он, солнцем палимый, просматривать все 44550 сообщений Wolliger Menschа с 2007 года.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 26, 2016, 12:32
Цитата: Rusiok от июля 26, 2016, 12:19
И отправился он, солнцем палимый, просматривать все 44550 сообщений Wolliger Menschа с 2007 года.
Вот-вот! ;D

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 20:50
Цитата: Rusiok от июля 26, 2016, 12:19
И отправился он, солнцем палимый, просматривать все 44550 сообщений Wolliger Menschа с 2007 года.

В чём смысл шутки? Я отвечал несколькими сообщениями выше в этой теме. :what:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 26, 2016, 22:52
Цитата: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 20:50
Цитата: Rusiok от июля 26, 2016, 12:19
И отправился он, солнцем палимый, просматривать все 44550 сообщений Wolliger Menschа с 2007 года.
В чём смысл шутки? Я отвечал несколькими сообщениями выше в этой теме. :what:
:??? Вы имеете в виду вот этот диалог (привожу его, выбросив наши посторонние речи)?

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
В русском этот глагол был известен с конца XVI века в значениях «пустословить», «молоть чепуху», «врать».
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 02:08
А до конца XVI века он в каких значениях был известен?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2016, 21:24
До XVI века не засвидетельствован.
Цитата: Salieri от июля 21, 2016, 23:06
Т. е. этот глагол был, возможно, специально изобретён в конце XVI века?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 22, 2016, 14:41
Просто не фиксировался в более ранних памятниках. Само слово очень древнее.
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:00
А что предполагается относительно того, какой смысл у него был был изначально?
Именно после этого и следует ссылка Wolliger'a Mensch'a на некий "ответ выше".

Огромная просьба ко всем: если кто-либо где-то здесь видит здесь ответ на вопрос "А что предполагается..." и т. д. — пусть сообщит и мне!
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 23:25
Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 22:52
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
В русском этот глагол был известен с конца XVI века в значениях «пустословить», «молоть чепуху», «врать».

Огромная просьба ко всем: если кто-либо где-то здесь видит здесь ответ на вопрос "А что предполагается..." и т. д. — пусть сообщит и мне!

А теперь, как было на самом деле:

Цитата: Salieri от июля 26, 2016, 01:00
А что предполагается относительно того, какой смысл у него был был изначально?

Цитата: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 10:04
Я выше уже отвечал вам об этом.

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2016, 21:16
В русском этот глагол был известен с конца XVI века в значениях «пустословить», «молоть чепуху», «врать». Поэтому значение «говорить» под звёздочкой.

Полужирным выделен текст, на который я сослался и который г-н «Сальери» отрезал, когда цитировал мои сообщения.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от июля 27, 2016, 00:58
Цитата: Wolliger Mensch от июля 26, 2016, 23:25
Поэтому значение «говорить» под звёздочкой.
Т. е. это и был ваш ответ на мой вопрос "А что предполагается относительно того, какой смысл у него был был изначально?" ЛогЕка, однако!..

Притом, вы, кажется, настаиваете, что ответили "об этом" ещё до того, как вопрос был задан? :o Не хило...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от ноября 10, 2018, 17:35
Греч. άνδρας (ándras) "мужчина" - баск. andre "женщина".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 10, 2018, 18:06
Странно, что я ещё не впиндюрил в эту тему англ. devil [devl] "дьявол" и цыг. дэвла "Боже".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от ноября 10, 2018, 18:32
Дэ́ва, или дэвата (санскр. देव, deva IAST) — бог, божественное существо в индуизме.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:30
Цитата: RockyRaccoon от ноября 10, 2018, 18:06
Странно, что я ещё не впиндюрил в эту тему англ. devil [devl] "дьявол" и цыг. дэвла "Боже".

С индийскими антисовпадение, зато с иранскими совпадение. ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Солохин от ноября 10, 2018, 20:32
Кстати, там и с асурами/ахурами по-моему та же история. Чужих богов считали демонами и наоборот.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Awwal12 от ноября 10, 2018, 20:40
Цитата: Солохин от ноября 10, 2018, 20:32
Кстати, там и с асурами/ахурами по-моему та же история. Чужих богов считали демонами и наоборот.
Только собственно "devil" тут, конечно, ни при чём. :)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:30
С индийскими антисовпадение, зато с иранскими совпадение. ;D
...А оттуда и тюркомусульманскими.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:42
Цитата: Солохин от ноября 10, 2018, 20:32
Кстати, там и с асурами/ахурами по-моему та же история. Чужих богов считали демонами и наоборот.

Не «чужих». И.-е. *dei̯u̯os — «бог», собственно «дневной», субстантиват прилагательного от и.-е. *di̯ēu̯s «день», и как название верховного божества (часто в сочетании *di̯ēu̯s-pətēr «день-отец»). И у иранцев это был такой же верховный бог, как и всех остальных индоевропейцев. Но потом пришёл Заратустра со своим огнесветопоклонничеством и старых богов объявил демонами.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Mass от ноября 10, 2018, 20:49
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:42
Но потом пришёл Заратустра со своим огнесветопоклонничеством и старых богов объявил демонами.

Доказано, что он, а не Картир? Дайте глянуть, где.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Солохин от ноября 10, 2018, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:42
потом пришёл Заратустра со своим огнесветопоклонничеством и старых богов объявил демонами.
А Ахурамазда и  индийские асуры - родственные слова, или это просто совпадение?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от ноября 10, 2018, 21:44
Такие же, как хинди и Синд. Стандартное индо-иранское звуковое соответствие.

(wiki/ru) Ахурамазда#Имя (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%85%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B0#%D0%98%D0%BC%D1%8F)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 22:07
Цитата: Bhudh от ноября 10, 2018, 21:44
Такие же, как хинди и Синд. Стандартное индо-иранское звуковое соответствие.

Ну уж тогда Хинду и Синдху.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от ноября 10, 2018, 22:23
Таких в русском нет.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от ноября 13, 2018, 20:53
Яп. 夜 yoru "ночь" - ивр. יוֹם‎ yom "день".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от ноября 13, 2018, 21:30
Указывали ли уже тут банальное: яп. 山 /yama/ = гора
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 14, 2018, 10:08
Цитата: Igelkott от ноября 13, 2018, 20:53
Яп. 夜 yoru "ночь" - ивр. יוֹם‎ yom "день".

:what: Таким макаром можно сказать, что русские весна и осень — антисовпадение. :fp:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от ноября 18, 2018, 16:37
Цитата: zwh от ноября 13, 2018, 21:30
Указывали ли уже тут банальное: яп. 山 /yama/ = гора
Конечно. #3.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Бенни от ноября 19, 2018, 21:51
Смена значения на противоположное при заимствовании: по одной из версий, русская "манда" происходит от польского mądа "яичко" (когнат - мудо).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 20, 2018, 12:40
Цитата: Бенни от ноября 19, 2018, 21:51
Смена значения на противоположное при заимствовании: по одной из версий, русская "манда" происходит от польского mądа "яичко" (когнат - мудо).
Что «противоположного» между мандой и мудями?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 20, 2018, 13:02
Offtop
Цитата: Igelkott от ноября 10, 2018, 17:35
Греч. άνδρας (ándras) "мужчина" - баск. andre "женщина".
Так женушка героя Гейне таки к баскской женщине ушла! ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: jvarg от ноября 20, 2018, 15:07
Цитата: Mass от ноября 10, 2018, 20:49
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 10, 2018, 20:42
Но потом пришёл Заратустра со своим огнесветопоклонничеством и старых богов объявил демонами.
Доказано, что он, а не Картир? Дайте глянуть, где.
Какого Картира вы имеете в виду?

Нашел упоминание только об одном Картире, зорастрийском первожреце при Бахраме II. Который жил лет на 800 позже Заратустры, и о котором ни хрена толком неизвестно, кроме одной надписи от его имени, и при котором вся религиозная терминлогия уже была сформирована много веков назад.

Цитата: Mass от ноября 10, 2018, 20:49
Дайте глянуть, где.
Где-где? В АвеЗДЕ...

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Бенни от ноября 20, 2018, 23:20
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 20, 2018, 12:40
Цитата: Бенни от ноября 19, 2018, 21:51
Смена значения на противоположное при заимствовании: по одной из версий, русская "манда" происходит от польского mądа "яичко" (когнат - мудо).
Что «противоположного» между мандой и мудями?
Пол обладателя.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от декабря 9, 2018, 15:39
Как можно было забыть: рус. восток - англ. west "запад".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от декабря 9, 2018, 16:13
Цитата: Igelkott от декабря  9, 2018, 15:39
Как можно было забыть: рус. восток - англ. west "запад".
Тогда уж лучше сравнивать с немецким "West" [vest].
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 9, 2018, 19:46
Цитата: zwh от декабря  9, 2018, 16:13
Цитата: Igelkott от декабря  9, 2018, 15:39
Как можно было забыть: рус. восток - англ. west "запад".
Тогда уж лучше сравнивать с немецким "West" [vest].
В немецком, как раз, совпадение: Ost ~ восток.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от декабря 9, 2018, 19:56
Цитата: Wolliger Mensch от декабря  9, 2018, 19:46
Цитата: zwh от декабря  9, 2018, 16:13
Цитата: Igelkott от декабря  9, 2018, 15:39
Как можно было забыть: рус. восток - англ. west "запад".
Тогда уж лучше сравнивать с немецким "West" [vest].
В немецком, как раз, совпадение: Ost ~ восток.
Ну, это смотря с какой именно чпситю слова сравнивать, поскольку совпадение неполное.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Awwal12 от декабря 9, 2018, 20:30
Чпситью?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от декабря 9, 2018, 20:38
Цитата: Awwal12 от декабря  9, 2018, 20:30
Чпситью?
С телефона писал, а на нем "частью" пишется как "чпситью"-- я ничего не смог поделать. (Просто смотрел интервью с Нарышкиным про СВР, а во время рекламы вот постил тихонько.)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от декабря 23, 2018, 21:06
Польск. pan "господин" и бан - один из титулов у южных славян.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 23, 2018, 21:26
Цитата: Igelkott от декабря 23, 2018, 21:06
Польск. pan "господин" и бан - один из титулов у южных славян.

Антисовпадение? :pop:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от декабря 23, 2018, 21:27
Цитата: Igelkott от декабря 23, 2018, 21:06
Польск. pan "господин" и бан - один из титулов у южных славян.
Это разве антисовпадение?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от декабря 23, 2018, 23:30
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2018, 21:26
Цитата: Igelkott от декабря 23, 2018, 21:06
Польск. pan "господин" и бан - один из титулов у южных славян.
Антисовпадение? :pop:
Тьфу, случайно написал не в ту тему.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от февраля 8, 2019, 16:38
Англ. women "женщины" - итал. uomini "мужчины".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tys Pats от февраля 17, 2019, 11:08
Анг. pretty "приятный" : лтш. pretīgs "противный" (pretī "напротив, против; навстречу")
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от февраля 17, 2019, 11:29
Лтш. blēdība "мошенничество" ~ рус. бл*дство
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 11:31
Цитата: Tibaren от февраля 17, 2019, 11:29
Лтш. blēdība "мошенничество" ~ рус. бл*дство

Это антисовпадение? :pop:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от февраля 17, 2019, 11:34
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 17, 2019, 11:31
Цитата: Tibaren от февраля 17, 2019, 11:29
Лтш. blēdība "мошенничество" ~ рус. бл*дство
Это антисовпадение? :pop:
Да может и нет. Менш, я тоже любитель попкорна, есличё))
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от февраля 17, 2019, 12:21
Прикольно совпадение по звучанию (за исключением долготы гласной) у слов "Uighur" и "wigger".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Igelkott от марта 6, 2019, 21:22
Бол. куче "собака" - мал. kucing "кошка".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от марта 7, 2019, 19:08
Это какие языки?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: VanyaTihonov от марта 7, 2019, 19:11
Цитата: Salieri от марта  7, 2019, 19:08
Это какие языки?
Болгарский и малайский.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Salieri от марта 7, 2019, 19:33
Аа! Прикольно: похоже на «большой» и «малый». Это как кто-то писал, что получил 2 посылки от деревенской родни, и на одной было написано КЛУБ, а на другой — СЛИВ. Он это понял как клуб типа дискуссионный, ну и слив от инсайдера. Профдеформационное!

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Easyskanker от марта 9, 2019, 15:29
Про англ. а (неопределенный артикль) - абхазск. а- (маркер определенности) уже было?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от марта 9, 2019, 17:34
Цитата: Easyskanker от марта  9, 2019, 15:29
Про англ. а (неопределенный артикль) - абхазск. а- (маркер определенности) уже было?
Можно то же само сделать с венгерск. а - определённый артикль, если ещё не было.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от марта 9, 2019, 17:36
Цитата: Easyskanker от марта  9, 2019, 15:29
Про англ. а (неопределенный артикль) - абхазск. а- (маркер определенности) уже было?
Сюда же идиш a (неопределенный артикль) - ивр. a (определенный артикль).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от марта 9, 2019, 17:38
Продублирую, а то вырезали:
Цитата: bvs от января 26, 2019, 18:50
Лат. prāvus "кривой, неровный, неправильный, неправый, плохой" - общеслав. *pravъ.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 9, 2019, 19:01
Цитата: bvs от марта  9, 2019, 17:36
Цитата: Easyskanker от марта  9, 2019, 15:29
Про англ. а (неопределенный артикль) - абхазск. а- (маркер определенности) уже было?
Сюда же идиш a (неопределенный артикль) - ивр. a (определенный артикль).

Народ, ну это опять однозвучные словечки. Таких можно накопать. Напр., лат. ā «от» ~ ит., исп. и т. д. a «к».
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от марта 10, 2019, 02:24
Цитата: bvs от марта  9, 2019, 17:36
Сюда же идиш a (неопределенный артикль) - ивр. a (определенный артикль).
Ну, кроме маленьких детей (и то не всех), большинство израильтян всё же воспринимает опр. артикль как ɦa-, даже те, кто этот ɦ ни в каких позициях не произносит.
А вообще опр. артикль в иврите — ɦan. Просто n ассимилируется к начальной букве определяемого слова, не только к передненёбным, как в арабском, а ко всем. А поскольку израильтяне долгие согласные произносят как краткие, они воспринимают артикль как просто ɦa-.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 07:17
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 02:24
Цитата: bvs от марта  9, 2019, 17:36
Сюда же идиш a (неопределенный артикль) - ивр. a (определенный артикль).
Ну, кроме маленьких детей (и то не всех), большинство израильтян всё же воспринимает опр. артикль как ɦa-, даже те, кто этот ɦ ни в каких позициях не произносит.
А вообще опр. артикль в иврите — ɦan. Просто n ассимилируется к начальной букве определяемого слова, не только к передненёбным, как в арабском, а ко всем. А поскольку израильтяне долгие согласные произносят как краткие, они воспринимают артикль как просто ɦa-.
Т.е. если определяемое слово начитается с гласной, то между /а/ и этой гласной должен появляться /n/ (как во французском)?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 07:40
Цитата: zwh от марта 10, 2019, 07:17
Т.е. если определяемое слово начитается с гласной, то между /а/ и этой гласной должен появляться /n/ (как во французском)?

Как в идише. :P ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от марта 10, 2019, 10:26
Цитата: zwh от марта 10, 2019, 07:17
Т.е. если определяемое слово начитается с гласной
В семитских же такого не бывает.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 10:58
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 10:26
Цитата: zwh от марта 10, 2019, 07:17
Т.е. если определяемое слово начитается с гласной
В семитских же такого не бывает.
Таки жаль.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 12:35
Кстати, а как же финикийское "алеф" = "бык"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 12:45
Цитата: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.
Перед /ль/?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 12:49
Цитата: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.

Тут уже пошли совпадения: фин. ʔālep «бык» ~ прагерм. *kalƀaz «телёнок»... ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 12:57
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 12:49
Цитата: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.
Тут уже пошли совпадения: фин. ʔālep «бык» ~ прагерм. *kalƀaz «телёнок»... ;D
Тогда уж Алефтина = "бычина". :green:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 13:02
Цитата: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.

Ну это формально согласный. А по факту — во многих языках гласные начинают произноситься с этого приступа. Получается, что у немцев, скажем, тоже нет слов на гласный. И в русском такое весьма часто.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от марта 10, 2019, 14:42
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 13:02
Ну это формально согласный. А по факту — во многих языках гласные начинают произноситься с этого приступа.
Важно, что в прасемитском (и его потомках до определённого этапа развала), в отличие от немецкого и пр., ʔ — совершенно обычная согласная фонема, ничем не отличающаяся от всех прочих.
Уже позже в большинстве семитских языков происходит элизия алефа, причём количество позиций, в которых она происходит, постепенно растёт. А в языках, попавших под сильное влияние несемитских соседей, она одна из первых кандидатов на полное исчезновение. Так произошло, в частности, в аккадском, и происходит в современном иврите. В быстрой разговорной речи большинство вообще не произносит алеф нигде, а в тщательном произношении он сохраняется только в позиции CʔV, тогда как в интервокальной позиции на его месте зияние ([jisʁael] вместо масоретского [jisrɑ̄ʔēl] < [jiɬrāʔēl]), а в слова, начинающиеся с алефа, теперь обычно звучат с гласной в начале. Алеф в конце слога в большинстве случаев выпал ещё в добиблейский период: *raʔš- > *rāš > rōš ʻголоваʼ, *biʔr- > bēr (масоретское bəʔēr) ʻколодецʼ, хотя на стыке морфем в не самых частотных словах он в основном сохранился, позже в этих формах он не выпал, а обзавёлся редуцированной эпентетической гласной.
В арамейском алеф присоединился к двум полугласным j, w и стал свободно чередоваться с ними, исчезая в некоторых формах. Из арамейского то же явление вошло в мишнаитский иврит. В современном иврите его нет, но оно часто встречается в словах и выражениях из Мишны.
В арабском ещё во времена Корана алеф исчез в большинстве позиций в некоторых диалектах (но сохранился в других). Поскольку письменная традиция арабского идёт из одного диалекта, а устная из другого, во многих случаях получается очень странная орфография. Но в целом там произошло нечто подобного тому, что в арамейском: хотя чередование там встречается гораздо реже, но алеф стал восприниматься как одна из слабых согласных, подобно j и w, и подобно им стал использоваться в роли mater lectionis. Иврит в этом плане более архаичен, там такого так и не произошло. Алеф в качестве mater lectionis используется в современном иврите только в заимствованиях, и то нерегулярно, только чтобы избежать омографии. И скорее всего под влиянием идишской орфографии.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от марта 10, 2019, 14:45
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 12:49
Цитата: Karakurt от марта 10, 2019, 12:38
Первый согласный там вроде ... алеф. В древнееврейском языке буква алеф (ивр. אׇ֫לֶף ) обозначала гортанную смычку.
Тут уже пошли совпадения: фин. ʔālep «бык» ~ прагерм. *kalƀaz «телёнок»... ;D
а нука теория про праафразийскость догерманского и дофинского субстрата верна ? ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от марта 10, 2019, 16:16
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 14:42
а в слова, начинающиеся с алефа, теперь обычно звучат с гласной в начале.
Но /n/ после артикля /ha/ так и не появляется?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от марта 10, 2019, 16:54
Цитата: zwh от марта 10, 2019, 16:16
Но /n/ после артикля /ha/ так и не появляется?
Как всегда в языках: закон своё отработал и перестал действовать, а прошлое состояние не возвращается.
Как в русском не восстановился н из потерянных носовых (не говоря уже о конечных согласных), хотя закон восходящей звучности давным-давно перестал действовать.
Насколько меньше путаницы было бы в современном иврите, если бы его откатили к состоянию до ассимиляции n, раз для современных израильтян n не кажется чем-то особенным.
Конечно, это ликвидировало бы только часть потерянных геминат. В тех случаях, когда геминация вызвана не ассимиляцией, а словообразовательной моделью или просто стечением двух одинаковых согласных подряд, это не помогло бы. Например, вместо слова «слово» (милла) израильтяне всё равно говорили бы «обрезание» (мила), вместо «невеста» (калла) — «закончился» (кала), и т.д. Большая часть омонимов, возникших из-за утраты геминации, сохранилась бы. Но хотя бы не было бы путаницы в формах, типа мекир вместо makkīr < *mankīr < *mVhankīr- по аналогии с мевин (будущее время и инфинитив у израильтян звучат одинаково: такир вместо takkīr < tankīru < *tVhankīru  стало похоже на тавин), потому что разница между двухбуквенными и трёхбуквенными парадигмами была бы очевидной, если бы с потерей геминации не исчезла память о корневой n.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от марта 10, 2019, 19:35
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 02:24
Просто n ассимилируется к начальной букве определяемого слова, не только к передненёбным, как в арабском, а ко всем.
значит она удваивается? там дегеш?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 20:30
Цитата: Leo от марта 10, 2019, 14:45
а нука теория про праафразийскость догерманского и дофинского субстрата верна ? ;D

Финского... финикийский же. ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 20:36
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 14:42
Важно, что в прасемитском (и его потомках до определённого этапа развала), в отличие от немецкого и пр., ʔ — совершенно обычная согласная фонема, ничем не отличающаяся от всех прочих.

Была в индоевропеистике идея, что синонимичные основы на *k- и *#- восходят к единой праформе с неким горловым смычным. Но, причины расхождения в развитии установить не смогли, а без этого идея осталась лишь догадкой.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от марта 10, 2019, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 20:36
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 14:42
Важно, что в прасемитском (и его потомках до определённого этапа развала), в отличие от немецкого и пр., ʔ — совершенно обычная согласная фонема, ничем не отличающаяся от всех прочих.
Была в индоевропеистике идея, что синонимичные основы на *k- и *#- восходят к единой праформе с неким горловым смычным. Но, причины расхождения в развитии установить не смогли, а без этого идея осталась лишь догадкой.
они переродились в горловое пение ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от марта 10, 2019, 21:47
Цитата: Leo от марта 10, 2019, 19:35
значит она удваивается? там дегеш?
Да, конечно.
Ну, кроме (в масоретском иврите) гортанных, фарингальных и реш, в которых геминация уже к тому времени исчезла.
Интересно, что первой она исчезла в алеф (что неудивительно) и вроде как реш, а в последнюю очередь в хет, но при этом есть пять слов в Танахе, где в масоретском тексте сохранилась геминация реш, а из всех горловых — ни одного.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 21:59
Цитата: Leo от марта 10, 2019, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 20:36
Цитата: mnashe от марта 10, 2019, 14:42
Важно, что в прасемитском (и его потомках до определённого этапа развала), в отличие от немецкого и пр., ʔ — совершенно обычная согласная фонема, ничем не отличающаяся от всех прочих.
Была в индоевропеистике идея, что синонимичные основы на *k- и *#- восходят к единой праформе с неким горловым смычным. Но, причины расхождения в развитии установить не смогли, а без этого идея осталась лишь догадкой.
они переродились в горловое пение ;D

Вообще, внутренняя реконструкция индоевропейского вскрыла множество явлений, которые имели место в праиндоевропейском, но мало что удаётся хоть как-то регламентировать. Всё остальное приходится оставлять «как есть», хотя очевидным образом требует историко-фонетической систематизации. Вот и так и получается вынужденный расплод сущностей. :donno:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 11, 2019, 11:31
суахили
uyabisi - сухость, твердость, жесткость
хм.. а может в Совпадения? )
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 11, 2019, 13:21
Цитата: emons от апреля 11, 2019, 11:31
суахили
uyabisi - сухость, твердость, жесткость
хм.. а может в Совпадения? )

Поясните.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: emons от апреля 11, 2019, 15:57
Как дела? Заебись!

пожалуй, твердость)
значит в Совпадения.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 11, 2019, 22:20
Цитата: emons от апреля 11, 2019, 15:57
Как дела? Заебись!

пожалуй, твердость)
значит в Совпадения.

Где и при каких обстоятельствах вы подверглись нападению Тиспока? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/polling.gif)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 12, 2019, 14:48
Я бы сказал, что "uyabisi" больше походит на "вали отсюда".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 13, 2019, 19:32
"Jean":
1) для англофонов -- Джин (женское имя);
2) для франкофонов -- Жан (мужское имя).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 25, 2019, 18:46
hellнем.  светлый, ясный, яркий
       – англ. ад
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Ömer от июля 25, 2019, 00:18
بائع /'ba:ʔiʕ/ - продавец
buyer - покупатель
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от июля 25, 2019, 00:52
казахское беру русское давать
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Jorgan от июля 25, 2019, 07:16
Японский: нани "что"
Суахили: нани "кто"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от июля 25, 2019, 08:05
сем. ma' вoда приб.-фин. maa земля
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Бенни от июля 25, 2019, 08:10
Вспомнили подпись Versteher'а?

Недавно в Нидерландах меня смутила надпись HUREN (арендовать). Хотелось прочесть ее по-немецки.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Karakurt от июля 25, 2019, 10:00
Только u <> u.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от июля 25, 2019, 10:40
И h ≠ h.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от июля 25, 2019, 10:47
бурятский табан "5" - сомалийский taban "10"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от октября 28, 2019, 22:22
Англ. core "ядро" - рус. кора.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от декабря 25, 2019, 21:39
рус. шваль - франц. chevalier "аристократ".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
С неделю назад, просматривая стихи Гейне, почувствовал некоторое замешательство, зная, что по-английски "gift" -- это "дар":

Sie haben das Brot mir vergiftet,
Sie gossen mir Gift ins Glas,

"Она подарила мне хлеб, Она налила мне дар в стакан"??? :what:

Но Lingvo x5 услужливо подсказал, что по-немецки "Gift" -- это "яд". Ну шо тут скажешь, кроме "фига се!"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 12, 2020, 11:11
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
Она подарила
Почему "она", а не "Вы" (или "они")?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 12, 2020, 11:24
Цитата: Poirot от апреля 12, 2020, 11:11
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
Она подарила
Почему "она", а не "Вы" (или "они")?
А ну да, "они", конечно. Был так возбужден, что не обратил внимания.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 12, 2020, 12:10
Цитата: bvs от декабря 25, 2019, 21:39
рус. шваль - франц. chevalier "аристократ".
Я думала, эта шваль во время войны 12 года появилась.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
Цитата: _Swetlana от апреля 12, 2020, 12:10
Цитата: bvs от декабря 25, 2019, 21:39
рус. шваль - франц. chevalier "аристократ".
Я думала, эта шваль во время войны 12 года появилась.
так и есть. оно характеризует состояние тогдашней французской кавалерии cheval лошадь
chevalier кавалер возможно по аналогии с римским сословием всадников
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 13:02
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
С неделю назад, просматривая стихи Гейне, почувствовал некоторое замешательство, зная, что по-английски "gift" -- это "дар":

Sie haben das Brot mir vergiftet,
Sie gossen mir Gift ins Glas,

"Она подарила мне хлеб, Она налила мне дар в стакан"??? :what:

Но Lingvo x5 услужливо подсказал, что по-немецки "Gift" -- это "яд". Ну шо тут скажешь, кроме "фига се!"?
в немецком ещё и Mitgift приданое что перекликается с датским at gifte sig жениться

видимо какая-то старая форма от глагола "давать"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 13:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
то есть если не кабальеро то отливай в кусты :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:27
И пару не нашёл.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 12, 2020, 13:33
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros".

Прямо на лошади в сортир заезжать? :what: :o ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:52
А если на кобыле?‥
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 13:54
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:52
А если на кобыле?‥
тока так и никак иначе caballa - кобыла
кобыльеро ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:55
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
то есть если не кабальеро то отливай в кусты :)
"По-моему, такому человеку, который не кабальеро, не то что отливать, а и совсем жить незачем". (Fixed из "Женитьбы Бальзаминова")
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:56
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 12, 2020, 13:33
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros".
Прямо на лошади в сортир заезжать? :what: :o ;D
Если лошадь тоже хочет отлить - то обязательно.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:59
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:54
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:52
А если на кобыле?‥
тока так и никак иначе caballa - кобыла
кобыльеро ;D
А если на жеребце - жеребцеро.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 14:00
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:59
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:54
Цитата: Bhudh от апреля 12, 2020, 13:52
А если на кобыле?‥
тока так и никак иначе caballa - кобыла
кобыльеро ;D
А если на жеребце - жеребцеро.
кобельеро :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:55
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 13:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 13:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 12:58
chevalier кавалер
Или кабальеро.
"Слово кабальеро", - сказал дон Педро Ихтиандру.
К слову, слышал, что в Лат. Америке на дверях общественных мужских туалетов пишут: "Para caballeros". Мне нравится, чё.
то есть если не кабальеро то отливай в кусты :)
"По-моему, такому человеку, который не кабальеро, не то что отливать, а и совсем жить незачем". (Fixed из "Женитьбы Бальзаминова")
хзаракири делать?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:04
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Из того же "Бальзаминова": "В черную работу, землю копать".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 12, 2020, 16:38
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
потому что неизвестно что из харакири на российской почте получится
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 12, 2020, 23:29
Цитата: _Swetlana от апреля 12, 2020, 12:10
Цитата: bvs от декабря 25, 2019, 21:39
рус. шваль - франц. chevalier "аристократ".
Я думала, эта шваль во время войны 12 года появилась.
Фасмер:
ЦитироватьWord: шваль
Near etymology: II ж., род. п. шва́ли "сволочь, сброд". Едва ли из нем. Schwall "разбухшая масса", вопреки Горяеву (ЭС 427); см. Фасмер, WuS 3, 200. Ср. шу́шваль.
Trubachev's comments: [Предположение о том, что ругательство происходит от имени новгородца Ивашки Шваля (нач. XVII в.), об измене которого сохранилось народн. предание, см. Семенов, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 595 и сл.; неубедительно сближение Мокиенко ("Этим. иссл-я по русск. яз.", 7, 1972, стр. 155 и сл.) с франц. аргот. сhеvаl "грубый человек"; скорее к ошива́ться "бродить". -- Т.]
Pages: 4,417
Есть еще версия, что от сваль с экспрессивным ш-. От французских лошадей - скорее народная этимология.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 13, 2020, 11:21
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Вообще-то "хз" -- это, скорее, хазарейцы.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от апреля 13, 2020, 14:53
Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 18:38
Влапара что?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от апреля 13, 2020, 18:45
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 14:53
Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
О, бошури, грузинско-цыганский :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 19:17
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 14:53
Цитата: RockyRaccoon от апреля 13, 2020, 11:12
Цитата: Tibaren от апреля 13, 2020, 10:46
Цитата: RockyRaccoon от апреля 12, 2020, 14:16
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 14:08
Цитата: Leo от апреля 12, 2020, 14:01
хзаракири делать?
Это новообразование от слова "хз"?
Это южнокюсюский диалект.  :smoke:
Эх, кэпа на вас нет!
Вот и прекрасно - можно говорить чё хошь.
Вайме, романи чиб влапаракобт?
Сад арис ак романи чиб?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: From_Odessa от апреля 13, 2020, 20:56
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
С неделю назад, просматривая стихи Гейне, почувствовал некоторое замешательство, зная, что по-английски "gift" -- это "дар":

Sie haben das Brot mir vergiftet,
Sie gossen mir Gift ins Glas,

"Она подарила мне хлеб, Она налила мне дар в стакан"??? :what:

Но Lingvo x5 услужливо подсказал, что по-немецки "Gift" -- это "яд". Ну шо тут скажешь, кроме "фига се!"?
Угу, тоже думал про этот момент :) Значение немецкого слова узнал, переводя песню "Rammstein".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 13, 2020, 20:59
Цитата: From_Odessa от апреля 13, 2020, 20:56
Значение немецкого слова узнал, переводя песню "Rammstein".
Да, у этой группы неплохая лексика.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Алалах от апреля 13, 2020, 21:26
good den
Цитироватьsalutation, Elizabethan corruption of good e'en, itself a contraction of good even "good evening," which is attested from c. 1500, first as gud devon, showing a tendency toward misdivision. See good (adj.) + even (n.).
vs
добрый день
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от мая 2, 2020, 18:01
узб. умр "жизнь" (< ар. عُمْر ʿumr) - рус. умер.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от мая 17, 2020, 00:09
Чешск. zeman "мелкий землевладелец, самостоятельно обрабатывающий землю" - нем. Seemann "моряк".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от мая 17, 2020, 00:34
Хоть это и не "анти", но... пока не могу привыкнуть, что "Kissen" по-немецки -- это "подушка".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от мая 17, 2020, 00:43
Цитата: zwh от мая 17, 2020, 00:34
Хоть это и не "анти", но... пока не могу привыкнуть, что "Kissen" по-немецки -- это "подушка".
Почему не можете? Шо тут такого?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от мая 17, 2020, 00:51
Цитата: Poirot от мая 17, 2020, 00:43
Цитата: zwh от мая 17, 2020, 00:34
Хоть это и не "анти", но... пока не могу привыкнуть, что "Kissen" по-немецки -- это "подушка".
Почему не можете? Шо тут такого?
Первая мысль, что речь идет про поцелуи. Особенно если рядом вижу "Nacht".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от мая 17, 2020, 00:59
Во многих языках Grenland — это вовсе не Гренландия.

Гренландия будет Grønland, Grönland, Groenland или Greenland.

А Grenland ­— это историческая область в Норвегии. Не знаю только, как она по-русски называется. Возможно, «Гренланн».
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Toman от мая 17, 2020, 01:07
Цитата: zwh от апреля 12, 2020, 10:59
С неделю назад, просматривая стихи Гейне, почувствовал некоторое замешательство, зная, что по-английски "gift" -- это "дар":
У меня в своё время (в старшем школьном возрасте) было, конечно, наоборот - тоже прифигел, когда впервые встретил где-то это английское слово.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от мая 28, 2020, 15:16
Цитата: Basil от мая 28, 2020, 04:50
Не совпадение, скорее наоборот, но вдруг вспомнилось, как в фильме "Старик Хоттабыч" сам Хоттабыч повторяет "я - раб лампы". В арабском "раб" значит "господин".  :green:
Действительно, и вроде об этом здесь не писали.
Хотя оно и в арабском, и в иврите означает «господин».
Правда, произносится оно в обоих языках не rab, а  rabb- (в иврите пару тысячелетий назад самостоятельная форма, то есть форма без местоимённых или прочих суффиксов, потеряла геминацию и спирантизировалась: — rabb- → rabb → raβ → rav, но это мелочь).
Корень слова — rbb, означает он «быть многим». Например, mā rabbū maʕa̯ŝēḵā (ψ104:24) — «Как многочисленны Твои деяния», mā raḇ ṭūḇəḵā ʔa̯šɛr ṣāˈp̄antā līrēˈʔɛḵā (ψ31:20) — «Как многочисленно благо, иже припас Ты трепещущим пред Тобой». rəḇāḇā = тьма (10⁴). rōḇ / rubb- = бо́льшая часть, большинство.
В современном иврите слово raḇ не используется в значении «господин», но любой минимально грамотный еврей это значение знает, хотя бы благодаря знакомству с Мишной.
«Раввин» (ивр. raḇ / rabb-) — это то же самое слово. Ср. master, которое тоже из господина стало также учителем.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 28, 2020, 16:11
Цитата: mnashe от мая 28, 2020, 15:16
Ср. master, которое тоже из господина стало также учителем.

Лат. magister уже значило «учитель». А так это оппозитивное прилагательное со значением «большой», пара к нему — minister «меньшой», откуда субстантиват «помощник», «слуга».
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от июня 3, 2020, 18:56
Итал. caldo "теплый, горячий" - нем. kalt "холодный".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от июня 3, 2020, 18:58
Цитата: mnashe от мая 28, 2020, 15:16
Действительно, и вроде об этом здесь не писали.
Антисовпадения в языках (https://lingvoforum.net/index.php?topic=82405.msg2705382#msg2705382)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от июня 3, 2020, 19:37
Различные романские un - "один" - татарск. ун - "десять".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 3, 2020, 22:36
Цитата: RockyRaccoon от июня  3, 2020, 19:37
Различные романские un - "один" - татарск. ун - "десять".

А что, «1» и «10» — противоположности? :pop:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от июня 4, 2020, 00:13
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2020, 22:36
Цитата: RockyRaccoon от июня  3, 2020, 19:37
Различные романские un - "один" - татарск. ун - "десять".
А что, «1» и «10» — противоположности? :pop:
По десятеричной системе да. Начало и конец десятка. :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от июня 4, 2020, 10:44
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2020, 22:36
Цитата: RockyRaccoon от июня  3, 2020, 19:37
Различные романские un - "один" - татарск. ун - "десять".
А что, «1» и «10» — противоположности? :pop:
Ещё какие. Если в одном месте вам предложат товар за одну тысячу, а в другом такой же товар - за десять тысяч, вы сразу почувствуете, какие это противоположности.  ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от июня 4, 2020, 13:39
Цитата: RockyRaccoon от июня  4, 2020, 10:44
Цитата: Wolliger Mensch от июня  3, 2020, 22:36
Цитата: RockyRaccoon от июня  3, 2020, 19:37
Различные романские un - "один" - татарск. ун - "десять".
А что, «1» и «10» — противоположности? :pop:
Ещё какие. Если в одном месте вам предложат товар за одну тысячу, а в другом такой же товар - за десять тысяч, вы сразу почувствуете, какие это противоположности.  ;D
Не, противоположности -- это когда один товар за тысячу, а если возьмете другой, то вам тысячу еще доплатят.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Zavada от июня 4, 2020, 14:47
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 17, 2020, 00:59
Grenland ­— это историческая область в Норвегии. Не знаю только, как она по-русски называется. Возможно, «Гренланн».

Если верить Росвики, это местность в центре Осло.

(wiki/ru) Грёнланн (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D1%91%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BD)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от июня 4, 2020, 14:52
Цитата: Zavada от июня  4, 2020, 14:47
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 17, 2020, 00:59
Grenland ­— это историческая область в Норвегии. Не знаю только, как она по-русски называется. Возможно, «Гренланн».
Если верить Росвики, это местность в центре Осло.
(wiki/ru) Грёнланн (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D1%91%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BD)
Grenlann ≠ Grønlann, Гренланн ≠ Грёнланн
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 26, 2020, 15:54
Не совсем антисовпадение (что-то а-ля Тиспок), но забавно: ит. poteri «полномочия» ~ русск. потери.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от августа 26, 2020, 16:46
(Что-то а ля Менш): не совсем антисовпадение, но забавно: англ. power "сила, власть, мощь" - ит. povero "бедный".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 26, 2020, 16:49
Цитата: RockyRaccoon от августа 26, 2020, 16:46
(Что-то а ля Менш): не совсем антисовпадение, но забавно: англ. power "сила, власть, мощь" - ит. povero "бедный".

Ну вот видите, сколько всего интересного. :yes:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Неспящий_режим от сентября 12, 2020, 23:34
Возможно, притянуто за уши, но показалось забавным.
Макед. пат "путь" - рус. пат "положение в шахматной игре, когда один из игроков при своей очереди хода и отсутствии шаха его королю не имеет возможности сделать ход по правилам", как бы "нет пути" дальше, тупик.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: oort от сентября 13, 2020, 17:49
Чем-то похожее на ядовитый gift: уже не помню, по какой причине читал англоязычную будничную новость. На ферме произошел небольшой пожар, ничего фатального не произошло, только barn сгорел. Вот тут меня и накрыло: на английском я это слово встретил впервые, а вот то, что по-шведски barn -- ребенок -- уже знал...
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от сентября 13, 2020, 18:06
Цитата: oort от сентября 13, 2020, 17:49
а вот то, что по-шведски barn -- ребенок
:yes:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от сентября 13, 2020, 19:33
по-немецки die Wand = "стена", по-английски wand -- "палочка, прутик". Правда, первое читается [vand] (или [vant]?), второе -- [wond].
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от сентября 13, 2020, 19:34
Причём это когнаты. Потому, что Wand первоначально: "стена из палок; плетень".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от сентября 13, 2020, 19:35
Цитата: zwh от сентября 13, 2020, 19:33
первое читается [vand],
В немецком d оглушается до t.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от сентября 13, 2020, 19:40
Цитата: Poirot от сентября 13, 2020, 19:35
Цитата: zwh от сентября 13, 2020, 19:33
первое читается [vand],
В немецком d оглушается до t.
Ну да, я уже это и предположил. А в школе мы на такие тонкости... ну, короче, не заморачивались.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от сентября 13, 2020, 19:50
Цитата: Poirot от сентября 13, 2020, 19:35В немецком конечный d оглушается до t.
Fixed.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от сентября 13, 2020, 19:52
Цитата: Bhudh от сентября 13, 2020, 19:50
Цитата: Poirot от сентября 13, 2020, 19:35В немецком конечный d оглушается до t.
Fixed.
Это да. И t произносится напряжённее, чем в русском. :umnik:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от сентября 23, 2020, 20:18
(турецкий) paça - голень, нижняя часть штанины
(русс. диал.) пакша - рука
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от сентября 23, 2020, 22:41
Цитата: _Swetlana от сентября 23, 2020, 20:18
(турецкий) paça - голень, нижняя часть штанины
(русс. диал.) пакша - рука
Посмотрел в Вики турецкий алфавит, там написано, что эта "ц с хренью" читается как [ч]. И в чем же тогда совпадение между "пача" и "пакша"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от сентября 23, 2020, 23:03
По-татарски бы читалось паща.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от сентября 23, 2020, 23:13
Ладно, скажу  ;D
Пакши - ругательное слово, вначале подумала, что рука - пакша возникла из тюркской голени. Ну, мелькнула такая мысль. А потом подумала, что всё же похоже на антисовпадение.

На самом деле кисть левой руки:
Цитироватьпакша́ «кисть левой руки», новгор., паку́ша, владим. Связано с пак, па́кость, о́пак; см. Мi. ЕW 224; Зеленин,
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от сентября 23, 2020, 23:39
Цитата: _Swetlana от сентября 23, 2020, 23:13
Ладно, скажу  ;D
Пакши - ругательное слово, вначале подумала, что рука - пакша возникла из тюркской голени. Ну, мелькнула такая мысль. А потом подумала, что всё же похоже на антисовпадение.

На самом деле кисть левой руки:
Цитироватьпакша́ «кисть левой руки», новгор., паку́ша, владим. Связано с пак, па́кость, о́пак; см. Мi. ЕW 224; Зеленин,
Если меня спросили бы от чего может происходить слово  " пакша" в значении " кисть левой руки" . То первое что я подумал бы это "бакшиш"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от сентября 24, 2020, 00:04
То ли бакшиш, то ли кэшбэк  ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 18, 2021, 16:32
Английское better- лучший и на моём диалекте betar -худший
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 18:50
Цитата: forest от ноября 18, 2021, 16:32
на моём диалекте betar -худший

А в литературном языке как? И чего вдруг латинскими буквами?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 18, 2021, 19:58
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 18:50
А в литературном языке как?
վատթար
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 18:50
И чего вдруг латинскими буквами?
բեթար
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
Цитата: forest от ноября 18, 2021, 19:58
բեթար

ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от ноября 18, 2021, 21:35
А, вот сюда можно это запостить: alibi -- алабай.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 19, 2021, 09:50
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
Цитата: forest от ноября 18, 2021, 19:58
բեթար
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
Извините глаголицу читать не умею.  :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ
Так сам же Воллигер возмутился почему латиницей , написал армяницей , опять ему не нравится . Не поймёшь его.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ
Так сам же Воллигер возмутился почему латиницей , написал армяницей , опять ему не нравится . Не поймёшь его.
может ему черокицей?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 19, 2021, 10:11
Цитата: Leo от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ
Так сам же Воллигер возмутился почему латиницей , написал армяницей , опять ему не нравится . Не поймёшь его.
может ему черокицей?
лучше петроглифицей
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 19, 2021, 11:47
Цитата: Leo от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 10:08
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ
Так сам же Воллигер возмутился почему латиницей , написал армяницей , опять ему не нравится . Не поймёшь его.
может ему черокицей?
Криицей - во!
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 19, 2021, 11:59
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 10:11
лучше петроглифицей
Или пиктографицей.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 12:03
(http://tapemark.narod.ru/opred/195.png)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:18
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 10:08
Так сам же Воллигер возмутился почему латиницей , написал армяницей , опять ему не нравится . Не поймёшь его.

Я просто спросил: если уж вы всё равно использовали транслит, почему сразу нельзя было русскими написать? :what: А вы мне крякозябрами своими в ответ. :P ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:19
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 10:04
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2021, 21:24
ⰝⰠⰕⰑⰆⰅⰏⰅⰤⰀⰁⰋⰅⰂⰠⰔⰡⰍⰟⰋⰋⰏⰋⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰀⰏⰋⰑⰫⰔⰕⰓⰀⰞⰀⰅⰞⰋ ;D
ЧЬТОЖЕМЕѦАБІЕВЬСЯКЪІІМІЗАКОРЮЧЬЦАМІОѴСТРАШАЕШІ

Это что это у вас за транлитератор такой странный, что ⰻ через і передаёт? :what:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Karakurt от ноября 19, 2021, 12:24
МЕѦА это "меня"?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 12:26
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:19
Это что это у вас за транлитератор такой странный, что ⰻ через і передаёт? :what:
А через что надо передавать?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Ardito от ноября 19, 2021, 12:26
Ждем раскладку для юкагирицы :smoke:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 19, 2021, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:18
Я просто спросил: если уж вы всё равно использовали транслит, почему сразу нельзя было русскими написать?
Так бы сразу и сказали.  По литературному Ваттар по нашему Бетар. Переход В в Б как то необычен, не замечал такого в других словах.

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 13:01
Цитата: Karakurt от ноября 19, 2021, 12:24
МЕѦА это "меня"?

Там нет такого. Там ⰏⰅⰤ ⰀⰁⰋⰅ мѧ абиѥ «меня сразу».
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 13:10
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 13:01
Там нет такого. Там ⰏⰅⰤ ⰀⰁⰋⰅ мѧ абиѥ «меня сразу».
2C0F GLAGOLITIC CAPITAL LETTER MYSLITE
2C05 GLAGOLITIC CAPITAL LETTER YESTU
2C24 GLAGOLITIC CAPITAL LETTER SMALL YUS

МЕѦ

Буква «есть» там есть.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 13:19
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 13:10
2C0F GLAGOLITIC CAPITAL LETTER MYSLITE
2C05 GLAGOLITIC CAPITAL LETTER YESTU
2C24 GLAGOLITIC CAPITAL LETTER SMALL YUS

МЕѦ

Буква «есть» там есть.

:fp:

Буква ⰅⰤ — это Ⰵ и знак назализации. Все носовые в глаголице так устроены: ⰑⰤ [õ], ⰦⰤ [jõ], знак Ⱔ также использовался для обозначения [ŋ]. Зачем вы сюда привели текст из таблицы уникода?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 13:23
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 13:19
Зачем вы сюда привели текст из таблицы уникода?
А Вы что, не в уникоде пишете, а в какой-то своей собственной кодировке?

Для йотированного малого юса есть отдельный код:

2C27   GLAGOLITIC CAPITAL LETTER IOTATED SMALL YUS

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от ноября 19, 2021, 14:29
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:18
Я просто спросил: если уж вы всё равно использовали транслит, почему сразу нельзя было русскими написать?
Так бы сразу и сказали.  По литературному Ваттар по нашему Бетар. Переход В в Б как то необычен, не замечал такого в других словах.
у вас же все звонкий в глухие переходят и наоборот . Ваттар должен быть фаддар :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: forest от ноября 19, 2021, 14:47
Цитата: Leo от ноября 19, 2021, 14:29
Цитата: forest от ноября 19, 2021, 12:29
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 12:18
Я просто спросил: если уж вы всё равно использовали транслит, почему сразу нельзя было русскими написать?
Так бы сразу и сказали.  По литературному Ваттар по нашему Бетар. Переход В в Б как то необычен, не замечал такого в других словах.
у вас же все звонкий в глухие переходят и наоборот . Ваттар должен быть фаддар :)
Переходить то переходят , но не все .  Только Б П , Г К , Д Т, ДЗ ТЦ, ДЖ ТЧ
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 15:09
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 13:23
А Вы что, не в уникоде пишете, а в какой-то своей собственной кодировке?

Для йотированного малого юса есть отдельный код:

2C27   GLAGOLITIC CAPITAL LETTER IOTATED SMALL YUS



Это поздняя лигатура, первоначально это две отдельные буквы. Я и пишу их как две отдельные буквы.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 20:47
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 15:09
Это поздняя лигатура, первоначально это две отдельные буквы. Я и пишу их как две отдельные буквы.
А в каких памятниках они пишутся отдельно?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 21:19
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября 19, 2021, 20:47
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2021, 15:09
Это поздняя лигатура, первоначально это две отдельные буквы. Я и пишу их как две отдельные буквы.
А в каких памятниках они пишутся отдельно?

Вот этого не могу сказать, но такие памятники есть, так как раздельное написание ⰅⰤ, ⰑⰤ, ⰦⰤ и ⰑⰫ есть в выписке встречающихся форм букв Ягича. Таблица Ягича приведена у Селищева.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Читаю: Aliae bēstiae sunt avēs, aliae piscēs. - Другие животные суть птицы, другие - рыбы.
Читаю дальше: Aquila (думаю аквила - акула) est magna avis fera. Стоп, почему avis, piscis.
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Leo от ноября 21, 2021, 09:49
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Читаю: Aliae bēstiae sunt avēs, aliae piscēs. - Другие животные суть птицы, другие - рыбы.
Читаю дальше: Aquila (думаю аквила - акула) est magna avis fera. Стоп, почему avis, piscis.
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
;D
Offtop
акела промахнулся :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от ноября 21, 2021, 11:33
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Aquila (думаю аквила - акула)
Аquila - акула пера.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от ноября 21, 2021, 13:02
Feather shark.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 21, 2021, 13:02
И где тут антисовпадение? :pop:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от ноября 21, 2021, 13:55
Цитата: Poirot от ноября 21, 2021, 13:02
Feather shark.
Federshaifisch
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от февраля 18, 2022, 23:16
prāvus (лат.) - кривой, неровный; неправильный; превратный; неправый, порочный
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от февраля 18, 2022, 23:37
Цитата: _Swetlana от февраля 18, 2022, 23:16
prāvus (лат.) - кривой, неровный; неправильный; превратный; неправый, порочный
Было. (https://lingvoforum.net/index.php?topic=82405.msg3245747#msg3245747)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от февраля 19, 2022, 07:59
А то, что по-английски [рай] значит "кривой", тоже было?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Драгана от февраля 25, 2022, 10:34
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Читаю: Aliae bēstiae sunt avēs, aliae piscēs. - Другие животные суть птицы, другие - рыбы.
Читаю дальше: Aquila (думаю аквила - акула) est magna avis fera. Стоп, почему avis, piscis.
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
;D
Ну а как же аквила, которая символ!
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от февраля 25, 2022, 20:57
Цитата: Драгана от февраля 25, 2022, 10:34
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Читаю: Aliae bēstiae sunt avēs, aliae piscēs. - Другие животные суть птицы, другие - рыбы.
Читаю дальше: Aquila (думаю аквила - акула) est magna avis fera. Стоп, почему avis, piscis.
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
;D
Ну а как же аквила, которая символ!
Да у них там много символов, и все либо животные какие, либо император и его родственники.
Аквила
(https://ic.pics.livejournal.com/billybones_old/76385080/2637/2637_900.jpg)

Имаго
(https://ic.pics.livejournal.com/billybones_old/76385080/2832/2832_900.jpg)

Вексиллум
(https://ic.pics.livejournal.com/billybones_old/76385080/3258/3258_900.jpg)

Пестня орёл 6-го легиона, про защиту родины и её окрестностей


Взято
https://billybones-old.livejournal.com/1962.html

Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от февраля 28, 2022, 12:41
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
Одна из первых запомненных мной латинских пословиц — aquila non captat muscas :)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от февраля 28, 2022, 14:28
Цитата: mnashe от февраля 28, 2022, 12:41
Цитата: _Swetlana от ноября 20, 2021, 19:38
Смотрю в словаре: Aquila - орёл.
Одна из первых запомненных мной латинских пословиц — aquila non captat muscas :)
Орёл не ловит... видимо, мух?
Интересно, мушка - когнат?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от февраля 28, 2022, 14:51
Как и мышка когнат mūsʼу, естественно.
Полный когнат: мошка < *mŭšьka.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от февраля 28, 2022, 19:22
ЦитироватьМошка, мушка
Мошка, мушка. В свое время Н. В. Крушевский выдвигал учение о функции, как основу семантики. По его мнению, вытесняя друг друга, однозначные, а иногда и сходные по значению слова-дублеты или однозвучные омонимы спасаются от гибели лишь тем, что получают новую функцию. Например, «рядом с мошка появилось мушка, более близкое к муха, и отняло у слова мошка его первоначальную функцию – обозначать маленькую муху; слово мошка спаслось от гибели только тем, что стало исполнять новую функцию, а именно – обозначать совершенно другое насекомое» (Крушевский Н. В. К вопросу о гуне. Исследование в области старославянского вокализма. Варшава, 1881, с. 17–18).

Это остроумное замечание, облеченное в форму широкого обобщения, еще не формулирует никакого определенного лингвистического закона. По-видимому, оно не отражает и не охватывает вполне даже реально-исторических смысловых отношений между словами мошка и мушка. Достаточно обратиться за справками к этимологическим словарям отдельных славянских языков (Преображенского, Фасмера и др.), к толковым – литературным и диалектным – словарям отдельных языков, чтобы усомниться в полной точности наблюдений Н. В. Крушевского. Однако, дифференциация основы, несомненно, содействовала семантическому обособлению слова мошка от муха – мушка. Этому есть многочисленные примеры.

(Виноградов В. В. К изучению вопросов омонимии // Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur. Berlin: Verlag Academie, 1969, с. 272).

Честно говоря, так и не поняла, что произошло с мушкой и мошкой  :(
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Бенни от февраля 28, 2022, 21:30
Разные таксоны двукрылых. Мухи - Brachycera, мошки - Simulidae из Nematocera, ближе к комарам.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от февраля 28, 2022, 21:58
Цитата: Бенни от февраля 28, 2022, 21:30
Разные таксоны двукрылых. Мухи - Brachycera, мошки - Simulidae из Nematocera, ближе к комарам.
Поняла, спасибо.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от марта 1, 2022, 00:11
А мошка́ вообще все подряд.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от марта 24, 2022, 20:56
nihilō (латин.) нисколько.
нехило
значение (1): совсем неплохо.
значение (2): много.
(2) Нехило народу сразу набралось! Для приобретения полной версии Вам придется отстегнуть нехилую сумму.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: piton от марта 24, 2022, 21:03
Родственный же язык.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от марта 24, 2022, 22:17
Цитата: piton от марта 24, 2022, 21:03
Родственный же язык.
не поняла
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: piton от марта 24, 2022, 22:30
Эней був парубок моторный
И хлопец хоть куды козак
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от марта 24, 2022, 22:45
Этимология hīlum (малость, пустяк):
ЦитироватьUnknown, possibly from a Semitic source.
Название: Анти-совпадения в языках
Отправлено: Kamil от марта 25, 2022, 23:29
Цитата: jvarg от апреля 16, 2016, 19:01
Ну, классическое: "сарай" в русском является полной противоположностью этого слова в тюркских языках.
Есть версия, что сарай в значениях "настил, навес, поднавес, сарай, поветь" - чувашизм в некоторых стандартных тюркских, из чув. saraj "настил, навес (из жердей), стойло, надворные постройки"<*särgi äj букв. "поднавес(ье)".
Т.е. к персизму со значением "дворец" отношения не имеет
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от марта 26, 2022, 00:00
Сарой.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Agnius от апреля 2, 2022, 15:04
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā
Только не Ins., а Abl., и перепутаны строчки, надо
Acc. galinam duram
Abl. galinā durā
И в вокативе краткая а
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(
Так там нет долготы  :pop:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 2, 2022, 16:21
Цитата: Agnius от апреля  2, 2022, 15:04
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 18:44
Nom. galina dura
Gen. galinae durae
Dat. galinae durae
Acc. galina dura
Ins. galinam duram
Voc. galinā durā
Только не Ins., а Abl., и перепутаны строчки, надо
Acc. galinam duram
Abl. galinā durā
И в вокативе краткая а
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(
Так там нет долготы  :pop:
А в слове dûrus разве нет долготы в корне? Так даёт Дворецкий.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 2, 2022, 16:48
Цитата: Agnius от апреля  2, 2022, 15:04
Так там нет долготы  :pop:
А широта есть?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 2, 2022, 19:18
Цитата: Agnius от апреля  2, 2022, 15:04
Цитата: zwh от апреля 17, 2016, 19:49
Долготы в памяти остались только в вокатива ед. ч.  :(
Так там нет долготы  :pop:
Видимо, в учебнике была ошибка, потому что мне тоже помнится долгота в вокативе.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 2, 2022, 20:28
"Dūra gallīna, sed gallīna".
(Видите, я, чтобы сделать приятное Меншу, даже долготы соблюл.  :green:)
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 2, 2022, 20:30
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 16:48
Цитата: Agnius от апреля  2, 2022, 15:04
Так там нет долготы  :pop:
А широта есть?
Переделав немножко песню про Родину:
"За твою широту,
За твою долготу
Я люблю тебя, лингва латинская!"
Это песня для Менша.  ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 2, 2022, 20:31
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 20:28
"Dūra gallīna, sed gallīna".
Это когда старая?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 2, 2022, 20:40
Цитата: bvs от апреля  2, 2022, 20:31
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 20:28
"Dūra gallīna, sed gallīna".
Это когда старая?
Ну или недоваренная.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 2, 2022, 22:22
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Зан одам нест.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Agnius от апреля 3, 2022, 04:23
Цитата: Alexandra A от апреля  2, 2022, 16:21
А в слове dûrus разве нет долготы в корне? Так даёт Дворецкий.
Я обозначил долготы только в окончаниях, так то она и в gallīna есть  ;D
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 3, 2022, 08:04
Вспомнил, что когда я впервые встретился с английским словом "host", я сразу подумал: "'Гость', что ли?.."
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Karakurt от апреля 3, 2022, 09:01
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 22:22
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Зан одам нест.
Рокки — украинец?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Awwal12 от апреля 3, 2022, 10:49
Цитата: Karakurt от апреля  3, 2022, 09:01
Рокки — украинец?
:???
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 3, 2022, 10:52
Цитата: Karakurt от апреля  3, 2022, 09:01
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 22:22
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Зан одам нест.
Рокки — украинец?
Чаро?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 3, 2022, 11:06
Цитата: Karakurt от апреля  3, 2022, 09:01
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 22:22
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Зан одам нест.
Рокки — украинец?
Я даже не таджик.
Но почему, ПОЧЕМУ вы так подумали?  :what:
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от апреля 3, 2022, 11:37
Цитата: RockyRaccoon от апреля  3, 2022, 11:06
Цитата: Karakurt от апреля  3, 2022, 09:01
Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 22:22
Цитата: Poirot от апреля  2, 2022, 20:55
Мурғ паранда нест, Муғулистон хориҷа нест.
Зан одам нест.
Рокки — украинец?
Я даже не таджик.
Но почему, ПОЧЕМУ вы так подумали?  :what:
Игра слов: жiнка не чоловiк.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 3, 2022, 13:24
Цитата: bvs от апреля  3, 2022, 11:37
Игра слов: жiнка не чоловiк.
Не понял. Поясните, пожалуйста, при чём тут вообще украинский, при чём тут "чоловiк" ("мужчина", "муж") и при чём тут Каракурт.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 3, 2022, 14:03
Ғунда.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Karakurt от апреля 3, 2022, 14:32
Для русофонов в украинском только мужчина - человек.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: RockyRaccoon от апреля 3, 2022, 14:33
Цитата: Poirot от апреля  3, 2022, 14:03
Ғунда.
Да, сплошная гунда какая-то.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 3, 2022, 14:35
Цитата: RockyRaccoon от апреля  3, 2022, 14:33
Цитата: Poirot от апреля  3, 2022, 14:03
Ғунда.
Да, сплошная гунда какая-то.
Это каракурт на таджикском.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Alexandra A от апреля 24, 2022, 17:14
валлийское eich [эйх] = ваш, притяжательное местоимение, соответствующее личному местоимению chi [хи] = вы
русское их, притяжательное местоимение, соответствующее личному местоимению они.

В валлийском языке различие местоимений "ты"/"вы" такое же, как и в русском: форма на "вы" употребляется ко многим лицам во 2-м лице множественного числа, а также к одному лицу для того, чтобы показать уважение к старшим людям, авторитетным, незнакомым и т. д. Форма на "ты" употребляется в неформальном общении к людям, равным по статусу, возрасту, в семье, к друзьям, к детям.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от апреля 24, 2022, 18:53
Цитата: Alexandra A от апреля 24, 2022, 17:14
валлийское eich [эйх] = ваш, притяжательное местоимение, соответствующее личному местоимению chi [хи] = вы
русское их, притяжательное местоимение, соответствующее личному местоимению они.

В валлийском языке различие местоимений "ты"/"вы" такое же, как и в русском: форма на "вы" употребляется ко многим лицам во 2-м лице множественного числа, а также к одному лицу для того, чтобы показать уважение к старшим людям, авторитетным, незнакомым и т. д. Форма на "ты" употребляется в неформальном общении к людям, равным по статусу, возрасту, в семье, к друзьям, к детям.
Интересно, почему ваше "eich" напомнило мне немецкое "euch" [ойх] ("вас", " вам" -- только во мн. числе).
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: _Swetlana от апреля 24, 2022, 21:27
В корейском обращение к старшему мужчине звучит как 'оппа', в татарском обращение к старшей женщине 'апа' с огублённым 'а'.
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: ta‍criqt от апреля 24, 2022, 23:03
ЦитироватьВ корейском обращение к старшему мужчине звучит как 'оппа',
— На что рассчитывали продавцы смартфонов Оппо?
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: cetsalcoatle от апреля 25, 2022, 11:12
Антисовпадение в пределах одного языка:

Spoiler: Warning! 18+ ⇓⇓⇓
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Poirot от апреля 25, 2022, 11:14
Цитата: _Swetlana от апреля 24, 2022, 21:27
В корейском обращение к старшему мужчине звучит как 'оппа'
Вспомнились слова из песни (названия не помню): "Танцуй, Россия! И плачь, Европа!"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Kopatych от июня 25, 2022, 22:15
англ. to bless "благословлять" - франц. blesser "ранить, оскорблять"
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от июня 25, 2022, 22:52
Если не ошибаюсь, по-грузински "мама" значит "папа".
Название: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от июня 25, 2022, 23:15
Цитата: zwh от июня 25, 2022, 22:52
Если не ошибаюсь, по-грузински "мама" значит "папа".
Не ошибаетесь. А деда - "мать", баба в мегрельском и лазском - "отец", в сванском - "дед".
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Upliner от февраля 26, 2023, 21:30
В украинском зброя для нападения, броня для защиты.
В польском наоборот broń для нападения, zbroja для защиты.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от февраля 26, 2023, 22:39
А в русском сбруя вообще нейтральная.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Agnius от февраля 26, 2023, 23:37
Цитата: Upliner от февраля 26, 2023, 21:30В украинском зброя для нападения, броня для защиты.
В польском наоборот broń для нападения, zbroja для защиты.
Забавно что броня и broń не являются когнатами, а сбруя/зброя заимствование из польского zbroja
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Agnius от февраля 26, 2023, 23:48
А в польском oręż и broń полные синонимы? (оружие) А в украинском зброя и оружжя?
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Agnius от февраля 26, 2023, 23:55
И кстати, как праслав. orǫžьje дало оружие, а не оружье? (как ружье)  :???
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от февраля 27, 2023, 00:40
Перед йотом *ь ассимилировался в й (которая не "и краткое", а "и с краткой").
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Un Ospite от февраля 27, 2023, 01:45
Тогда уж вспомним украинское травлення "пищеварение" и русское отравление.
Сюда же польское potrawa - блюдо, снедь.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от февраля 27, 2023, 03:35
В русском и травление есть. Которое по-украински тоже травлення.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от мая 3, 2023, 15:47
В английском есть слова push «толкать» и pull «тянуть».

Латинское слово pello означает «толкаю», а произошедшее от него (через pulso) португальское puxar [пуша́р] означает «тянуть».
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от мая 3, 2023, 16:14
Собственно, push из этого же источника, можно было португальский не привлекать.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: bvs от мая 3, 2023, 20:23
Цитата: Agnius от февраля 26, 2023, 23:55И кстати, как праслав. orǫžьje дало оружие, а не оружье? (как ружье)  :???
Церковнославянщина.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Andrey Lukyanov от июня 30, 2023, 13:22
По-испански cigarro — сигара, а вот cigarra — цикада (насекомое).
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: DarkMax2 от июня 30, 2023, 14:28
Цитата: Agnius от февраля 26, 2023, 23:55И кстати, как праслав. orǫžьje дало оружие, а не оружье? (как ружье)  :???
ОРУ́ЖЖЯ, я, сер., розм., заст. Зброя. Єдиним оружжям Остановим була вода, і він од часу до часу обливав нею вовка, не допускаючи до себе (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 300); Розповів [парубок], що на всіх дорогах війська видимо-невидимо. Припас везуть і оружжя (Панас Кочура, Золота грамота, 1960, 5).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 751.
Цитата: Upliner от февраля 26, 2023, 21:30В украинском зброя для нападения, броня для защиты.
В польском наоборот broń для нападения, zbroja для защиты.
БРО́НЯ, броні, жін.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 239.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Un Ospite от июля 8, 2023, 15:57
Кстати, вот ещё антисовпадение - рус. "лишить" и укр. "лишити". Смысл почти противоположный - по-русски "лишить" значит "избавить кого-то чего-то", "отобрать", а по-украински "лишити" - наоборот, "оставить", "не менять".
Управление, правда отличается - в русском винительный + родительный ("Горсовет лишил город инвестиций"), а по-украински дательный + винительный ("Міська рада лишила місту інвестиції").
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: mnashe от июля 9, 2023, 03:50
Цитата: Andrey Lukyanov от июня 30, 2023, 13:22По-испански cigarro — сигара, а вот cigarra — цикада (насекомое).
Так что если в русском языке образовать слово для сигары по аналогии, то получится «цикад» :)
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Un Ospite от июля 10, 2023, 04:41
Цитата: Un Ospite от июля  8, 2023, 15:57Кстати, вот ещё антисовпадение - рус. "лишить" и укр. "лишити"

— А где Виктор, вы не знаете?
— Він лишився вдома.
— Как лишился дома? А где же он теперь живёт?


Offtop
(наверняка не я это первый придумал, и в диалогах, где есть недопонимание между русско- и украиноязычными, такое уже было)
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: AmbroseChappell от сентября 3, 2023, 15:05
тур. insan "человек" — англ. insane "душевнобольной"
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от сентября 4, 2023, 09:25
По-немецки 'der Harm' - грусть, скорбь, печаль; по-английски 'harm' - вред; убыток, урон, ущерб. Не знаю, могут ли они быть когнатами...
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Bhudh от сентября 4, 2023, 09:37
Они когнаты не только друг с другом, но даже с церковнославянским сраʍъ.
В чём Вы видите "антисовпадение", непонятно. Разве скорби не бывает от ущерба?
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: R от сентября 4, 2023, 11:40
Кажуть, ця смішна історія сталася в одній компанії у м. Брно. Українській дівчині впала голка під ткацьку машину. Вона почала її шукати та коли вилізала з-під машини, чех запитався, що вона там робила.
Дівчина сказала - я шукала голку! Історія вже не каже, що потім зробив той чех. Думаю, що він або почав сміятися, або хотів знати більше. У чеській мові "já šukala holku" значить "я тр*хала дівчину" 😉.
Tato směšná historka se prý stala v jednom závodě v Brně. Ukrajince spadla jehla pod tkalcovský stroj. Vlezla pod stroj, začala ji hledat a když vylézala ven, Čech se jí zeptal, co tam dělala.
Ukrajinka řekla - я шукала голку [já šukala holku] ! V historce se už neříká, co potom udělal onen Čech. Předpokládám, že se buď začal smát, nebo chtěl vědět více detailů. V češtině je věta "já šukala holku" vulgární a v překladu do ukrajinštiny znamená "я тр*хала дівчину" 😉.

https://www.facebook.com/cestina.ukrajinstina/posts/1887935874608656/
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: zwh от сентября 4, 2023, 12:36
Цитата: Bhudh от сентября  4, 2023, 09:37Они когнаты не только друг с другом, но даже с церковнославянским сраʍъ.
В чём Вы видите "антисовпадение", непонятно. Разве скорби не бывает от ущерба?
Ну, строго говоря, да -- в целом, как носителей негативного смысла, их значения, скорее, совпадают, но сами смыслы совпадают не вполне. Развела их нелегкая судьбинушка :(
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Un Ospite от сентября 26, 2023, 07:24
Случайно наткнулся в викисловаре: на эрзянском языке киска значит "собака": https://en.wiktionary.org/wiki/киска#Erzya
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Python от сентября 26, 2023, 15:10
Цитата: Agnius от февраля 26, 2023, 23:48А в польском oręż и broń полные синонимы? (оружие) А в украинском зброя и оружжя?
Оружжя слишком редкое — узнал о существовании такого слова, только когда писал этот ответ. Если верить словарю, то синонимы, но оружжя — разговорное и устаревшее, а зброя идет без примечаний. Что там в польском, не в курсе.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Python от сентября 26, 2023, 15:34
Цитата: Un Ospite от февраля 27, 2023, 01:45Тогда уж вспомним украинское травлення "пищеварение" и русское отравление.
Сюда же польское potrawa - блюдо, снедь.
Или укр. страва с тем же значением. Пищевод — стравохід.

Интересно, что травить (ядом) — труїти, но родственный ему трунок — либо волшебное зелье, либо пьянящий напиток, но не яд как таковой (который отрута). И еще есть редко употребяемый «трунок» со значением «желудок» (что намекает на связь между «труїти» и пищеварением или воздействием едкими веществами).
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Бенни от сентября 26, 2023, 18:36
Цитата: Un Ospite от сентября 26, 2023, 07:24Случайно наткнулся в викисловаре: на эрзянском языке киска значит "собака": https://en.wiktionary.org/wiki/киска#Erzya

На НоваЛингве дополнили: псака — кошка.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: AmbroseChappell от сентября 30, 2023, 11:41
Цитата: Бенни от сентября 26, 2023, 18:36
Цитата: Un Ospite от сентября 26, 2023, 07:24Случайно наткнулся в викисловаре: на эрзянском языке киска значит "собака": https://en.wiktionary.org/wiki/киска#Erzya

На НоваЛингве дополнили: псака — кошка.
Так вот откуда Псаки оказывается...
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: AmbroseChappell от сентября 30, 2023, 12:52
Кстати, а вроде бы в финно-угорских не должно быть двух согласных подряд в начале слова?
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Tibaren от сентября 30, 2023, 13:38
Цитата: AmbroseChappell от сентября 30, 2023, 12:52Кстати, а вроде бы в финно-угорских не должно быть двух согласных подряд в начале слова?
Да в том же эрзянском их много, даже с тремя подряд: кснав, кстый, кшнат, пстиемс и т.д. :) А в мокшанском там вообще всякие кркштадемс и крхкалма...
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Un Ospite от октября 25, 2023, 16:34
Рылся я тут давеча в викисловаре, и обнаружил, что в латыни два крайне похожих слова имеют почти противоположные значения.
Прилагательное pūrus (им.п и вин.п ср.р. и вин.п. м.р. pūrum) означает "чистый, без примесей, ясный, светлый" и т.д. (отсюда же английское pure).
При этом pūs (род.п. pūris, род.п. мн.ч. pūrum) - это "гной".
Интересно, были ли какие-то обыгрывания этого (анти)совпадения в римской литературе, ну или забавные случаи, когда изучающие латынь, увидев в тексте pūrum принимали одно за другое?
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: AmbroseChappell от декабря 8, 2023, 14:35
Цитата: Tibaren от сентября 30, 2023, 13:38
Цитата: AmbroseChappell от сентября 30, 2023, 12:52Кстати, а вроде бы в финно-угорских не должно быть двух согласных подряд в начале слова?
Да в том же эрзянском их много, даже с тремя подряд: кснав, кстый, кшнат, пстиемс и т.д. :) А в мокшанском там вообще всякие кркштадемс и крхкалма...
Это особенность только мордовских языков или в других ФУ тоже такое бывает?
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: ‌tacriqt от декабря 8, 2023, 14:49
Цитироватьили в других ФУ тоже такое бывает
— В пермских же бывает (удм. крезь), а окказионально и в п-ф, и в саамских. Но не настолько много, конечно.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: Чайник777 от декабря 8, 2023, 16:29
Цитата: Tibaren от сентября 30, 2023, 13:38А в мокшанском там вообще всякие кркштадемс и крхкалма...
Так -рх- это просто диграф, то есть фонема тут одна, так что крхкалма и кснав оба имеют в начале три согласных.
Название: От: Антисовпадения в языках
Отправлено: oyo от января 23, 2024, 16:05
про жесты, кажись, ещё не писáли:

кивок (болг. "нет", рус. "да")
мотание головой (болг. "да", рус. "нет")