Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Milchar от августа 15, 2015, 12:44

Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Milchar от августа 15, 2015, 12:44
Хорошо известно, что русский, украинский и белорусский языки достаточно близки друг к другу, также как и чешский со словацким или болгарский с македонским. А насколько взаимопонятны другие (западные и южные) славянские языки:
1) польский и чешский?
2) болгарский и сербский?
3) хорватский и словенский?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Светел месяц от февраля 5, 2016, 17:41
польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому. чешский вообще стоит особняком. может из-за его литературности. поляки посмеиваются над чешским. болгарский тоже ближе к русскому, у него с сербским нестыковка по всем параметрами. хорватский это практически сербский, а сербы словенский язык совершенно не понимают. короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Мечтатель от февраля 6, 2016, 18:28
Есть ещё словацкий, который как географически, так и лингвистически занимает почти срединное положение среди всех славянских.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: wandrien от февраля 6, 2016, 18:42
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Тем не менее, в словенском сохранилось двойственное число, а у "настоящих" славян - нет.  :green:

Если серьёзно, то чем он не славянский? Морфология что имени, что глагола типично славянская.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 19:09
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Если чехи и словенцы не славяне, то шведы не германцы, а португальцы не романцы.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: alant от февраля 6, 2016, 19:35
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 19:09
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Если чехи и словенцы не славяне, то шведы не германцы, а португальцы не романцы.
Они не славяне с Русской равнины глядя. А глядя где-то с Судет, не славяне - русские  :)
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 19:39
Цитата: alant от февраля  6, 2016, 19:35
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 19:09
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Если чехи и словенцы не славяне, то шведы не германцы, а португальцы не романцы.
Они не славяне с Русской равнины глядя. А глядя где-то с Судет, не славяне - русские  :)
У вас не менее мудрено, чем у Светла Месяца.
С берегов Волги глядя, чехи и словенцы не менее славяне, чем даже украинцы. Или вы теперь кто?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: alant от февраля 6, 2016, 19:55
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 19:39
Цитата: alant от февраля  6, 2016, 19:35
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 19:09
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
короче говоря мы все славяне, кроме чехов и словенцев.
Если чехи и словенцы не славяне, то шведы не германцы, а португальцы не романцы.
Они не славяне с Русской равнины глядя. А глядя где-то с Судет, не славяне - русские  :)
У вас не менее мудрено, чем у Светла Месяца.
С берегов Волги глядя, чехи и словенцы не менее славяне, чем даже украинцы. Или вы теперь кто?
Там же всё прозрачно. Светел месяц все славянские языки сводит к связи с русским. Нет связи - не славянский.
В некоторых кругах распространен тезис, что русский - не славянский. Вот и всё.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 20:26
Цитата: alant от февраля  6, 2016, 19:55
Светел месяц все славянские языки сводит к связи с русским. Нет связи - не славянский.
Вы в сумбуре Светла Месяца видите то, чего нет. Сербский/хорватский он не объявляет близкими к русскому, скорее наоборот, но они у него славянские, несмотря на. Короче говоря - полный сумбур из мозга ничего не знающего о славянских языках человека. А вы тут же узрели русского националиста, да ещё типичного представителя Русской равнины. Ну да, кто ищет - тот всегда найдёт.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: alant от февраля 6, 2016, 20:33
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 20:26
Цитата: alant от февраля  6, 2016, 19:55
Светел месяц все славянские языки сводит к связи с русским. Нет связи - не славянский.
Вы в сумбуре Светла Месяца видите то, чего нет. Сербский/хорватский он не объявляет близкими к русскому, скорее наоборот, но они у него славянские, несмотря на. Короче говоря - полный сумбур из мозга ничего не знающего о славянских языках человека. А вы тут же узрели русского националиста, да ещё типичного представителя Русской равнины. Ну да, кто ищет - тот всегда найдёт.
Да, сербский и хорватский я не досмотрел, решил, что через болгарский связаны с русским. К тому же сыграло роль известное отношение сербов к русским.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Poirot от февраля 6, 2016, 20:54
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
хорватский это практически сербский
Чуть более, чем практически.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 21:19
Цитата: Milchar от августа 15, 2015, 12:44
А насколько взаимопонятны другие (западные и южные) славянские языки:
1) польский и чешский?
2) болгарский и сербский?
3) хорватский и словенский?
Думаю, непринуждённого разговора между носителями этих пар языков не получилось бы. Ну разве что словенец будет знать, по старой югославской памяти, сербско-хорватско-черногорско-боснийский язык.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Poirot от февраля 6, 2016, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:19
Ну разве что словенец будет знать, по старой югославской памяти, сербско-хорватско-черногорско-боснийский язык.
Это так. Словенцы старшего поколения весьма недурно владеют этими языками.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 21:24
Цитата: Poirot от февраля  6, 2016, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:19
Ну разве что словенец будет знать, по старой югославской памяти, сербско-хорватско-черногорско-боснийский язык.
Это так. Словенцы старшего поколения весьма недурно владеют этими языками.
А нестаршего?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от февраля 6, 2016, 21:24
Цитата: Poirot от февраля  6, 2016, 21:20
Это так. Словенцы старшего поколения весьма недурно владеют этими языками.

Что-то в вашем сообщении неправильно. :no:
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: LUTS от февраля 6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Poirot от февраля 6, 2016, 21:25
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:24
А нестаршего?
:donno:
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2016, 21:27
Offtop
Когда я ездил в Лас-Вегас на конференцию, я встретил там:
таксиста из Македонии, 50 лет,
таксистку из Словении, 40 лет,
докладчика на конференции из Словении, 30 лет.

Все трое совершенно бойко и четко говорили по сербско-хорватски (разве что македонец путал падежи).
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Python от февраля 6, 2016, 21:28
Цитата: Poirot от февраля  6, 2016, 20:54
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41
хорватский это практически сербский
Чуть более, чем практически.
Если литературный — да. А по диалектам там со словенским континум получается.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 6, 2016, 21:30
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:27
Когда я ездил в Лас-Вегас на конференцию
Offtop
В казино?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: alant от февраля 6, 2016, 21:42
Цитата: Poirot от февраля  6, 2016, 21:20
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:19
Ну разве что словенец будет знать, по старой югославской памяти, сербско-хорватско-черногорско-боснийский язык.
Это так. Словенцы старшего поколения весьма недурно владеют этими языками.
Полиглоты :)
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2016, 21:52
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:30
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:27
Когда я ездил в Лас-Вегас на конференцию
Offtop
В казино?
Offtop
Конференция проходила в здании казино, да. Но увы, мы там работали - представляли свою продукцию на выставке.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: alant от февраля 6, 2016, 22:09
Offtop
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:52
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:30
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:27
Когда я ездил в Лас-Вегас на конференцию
Offtop
В казино?
Offtop
Конференция проходила в здании казино, да. Но увы, мы там работали - представляли свою продукцию на выставке.
Сколько проиграли?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Ömer от февраля 6, 2016, 22:12
Цитата: alant от февраля  6, 2016, 22:09
Offtop
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:52
Цитата: RockyRaccoon от февраля  6, 2016, 21:30
Цитата: svarog от февраля  6, 2016, 21:27
Когда я ездил в Лас-Вегас на конференцию
Offtop
В казино?
Offtop
Конференция проходила в здании казино, да. Но увы, мы там работали - представляли свою продукцию на выставке.
Сколько проиграли?
Offtop
500$ :(
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Pinkhul14 от июня 4, 2016, 18:33
Подскажите мне, пожалуйста, реально ли где-нибудь найти в Интернете словари на несколько славянских языков сразу?
Например, слово, указанное на русском, будет переведено на украинский, белорусский, польский и др. славянские языки. Такое возможно найти?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Alexandra A от июня 4, 2016, 20:04
Цитата: Pinkhul14 от июня  4, 2016, 18:33
Подскажите мне, пожалуйста, реально ли где-нибудь найти в Интернете словари на несколько славянских языков сразу?
Например, слово, указанное на русском, будет переведено на украинский, белорусский, польский и др. славянские языки. Такое возможно найти?
Толковый словарь языка,  с этимологией, и проведением параллелей с другими славянскими.

Есть например такой толковый словарь украинского языка, где проводят параллели с польским, иногда и чешским и даже южно-славянскими.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Artiemij от июня 5, 2016, 00:05
Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Alexandra A от июня 5, 2016, 00:53
Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
А в чешском нет мягких?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: лад от июня 5, 2016, 01:07
Цитата: Alexandra A от июня  5, 2016, 00:53
Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
А в чешском нет мягких?
В чешском ударение на первом слоге.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Artiemij от июня 5, 2016, 01:16
Цитата: Alexandra A от июня  5, 2016, 00:53А в чешском нет мягких?
В современном чешском мягких пар всего 3 (ť, ď и ň), но я не об этом. В нём, в отличие от польского и восточнославянских перед вышеперечисленными гласными никакого смягчения просто не было. Например:

прасл. *dьnь, рус. «день», польск. «dzień», но чешск. «den» (а не děň или хотя бы deň)
прасл. *ledъ, рус. «лёд»,  польск. «lód», но чешск. «led» (а не «lěd»)
прасл. *męta, рус. «мята», польск. «mięta», но чешск. «máta» (а не какая-нибудь mjáta).

Про «и» я, конечно, зря написал, там смягчение (как и перед ѣ) всё же было, но в остальном как-то так.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Poirot от июня 5, 2016, 01:18
Цитата: лад от июня  5, 2016, 01:07
В чешском ударение на первом слоге.
Там есть такая штука как долгие гласные. Если в первом слоге недолгая, а, например, во втором долгая, то я это на слух воспринимаю как смещение ударения на второй слог.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: bvs от июня 5, 2016, 01:29
Цитата: Poirot от июня  5, 2016, 01:18
Если в первом слоге недолгая, а, например, во втором долгая, то я это на слух воспринимаю как смещение ударения на второй слог.
Это вообще типично для носителей русского языка, не только в чешском, но и в других, я например англ. слово refugee воспринимаю как с ударением на последнем слоге, хотя оно на первом.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Python от июня 7, 2016, 14:36
Цитата: Artiemij от июня  5, 2016, 00:05
Цитата: LUTS от февраля  6, 2016, 21:25
Цитата: Светел месяц от февраля  5, 2016, 17:41польский и чешский очень сильно отличаются, польский ближе к русскому.
Чем?
Ну, фонетика, например, у польского довольно овосточнославяненная: смягчение согласных перед бывшими ь/е/и/ѧ, отсутствие долгих гласных, ударение на предпоследнем слоге (совсем не то, что у нас, но звучит всё равно привычнее, чем как в чешском).
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 7, 2016, 22:04
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.

Думал ответить, но даже затруднительно прокомментировать, когда одного ошибочное утверждение парируют другим ошибочными... :what:
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Poirot от июня 7, 2016, 22:24
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских
В сербском и хорватском не совсем так, ибо есть буквы nj/lj. Njegov, haljina.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Python от июня 7, 2016, 22:45
Цитата: Poirot от июня  7, 2016, 22:24
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских
В сербском и хорватском не совсем так, ибо есть буквы nj/lj. Njegov, haljina.
Насколько я понимаю, в сербохорватских перед рефлексами ятя мягкие согласные могут сохраняться (зависит от диалекта(?). В украинском перед і<ѣ (а также і<е) согласные смягчаются, плюс прилагательные мягкой группы, где согласная перед окончанием всегда мягкая.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Python от июня 7, 2016, 22:47
Цитата: Wolliger Mensch от июня  7, 2016, 22:04
Цитата: Python от июня  7, 2016, 14:36
В украинском согласные перед е/и отвердели, как и в чешском и южнославянских. Таким образом, смягчение роднит польский с русским и белорусским, но не с восточнославянскими как таковыми.

Думал ответить, но даже затруднительно прокомментировать, когда одного ошибочное утверждение парируют другим ошибочными... :what:
В чем именно я ошибаюсь?
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Artiemij от июня 7, 2016, 23:10
В сербскохорватском, судя по всему, никакого вторичного смягчения и не было — только три палатализации и слияние согласных с йотом.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 8, 2016, 07:53
Цитата: Python от июня  7, 2016, 22:47
В чем именно я ошибаюсь?

Пуаро вам ответил: в сербскохорватском совершенно иной принцип развития праславянских палатальных и палатализованных согласных, где праслав. *Сʲ > с.-х. Cʲ, а праслав. С > с.-х. C. Украинский же в этом плане повторяет развитие большинства славянских говоров, где праслав. *Cʲ, C > Cʲ. Что в дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е — это локальное явление, генетически не имеющее никакого отношения к явлениями говоров сербскохорватского ареала.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 8, 2016, 07:55
Цитата: Artiemij от июня  7, 2016, 23:10
В сербскохорватском, судя по всему, никакого вторичного смягчения и не было — только три палатализации и слияние согласных с йотом.

Имело перед и в некоторых случаях.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Python от июня 9, 2016, 12:12
Цитироватьв дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е
В каких украинских говорах отвердение не происходило? Вроде бы, один из основных признаков, отличающий украинский от польского, белорусского и русского.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 9, 2016, 14:43
Цитата: Python от июня  9, 2016, 12:12
Цитироватьв дальнейшем (и довольно поздно и не повсеместно) в украинском имело место отвердение перед и, е
В каких украинских говорах отвердение не происходило? Вроде бы, один из основных признаков, отличающий украинский от польского, белорусского и русского.

Атлас, к сожалению, бестолково сделан. Посмотрите 102-ю карту 1-го тома. Полесье (что ожидаемо).
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: piton от июня 9, 2016, 15:03
Offtop
Был тут пользователь родом из окрестностей Чернобыля, подтверждал, что "пиво" там кажуть, як москали.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 9, 2016, 15:42
Цитата: piton от июня  9, 2016, 15:03
Offtop
Был тут пользователь родом из окрестностей Чернобыля, подтверждал, что "пиво" там кажуть, як москали.

Полесские говоры во многих отношениях отличаются от более южных.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Basil от июня 16, 2016, 00:44
Цитата: Pinkhul14 от июня  4, 2016, 18:33
Подскажите мне, пожалуйста, реально ли где-нибудь найти в Интернете словари на несколько славянских языков сразу?
Например, слово, указанное на русском, будет переведено на украинский, белорусский, польский и др. славянские языки. Такое возможно найти?
В интернете не знаю, в печатном виде я видел молодежный словарь языков ЕС, соответственно, там должны быть болгарский, чешский, словацкий, польский, словенский, хорватский.
Название: Взаимопонятность западных и южных славянских языков
Отправлено: Basil от июня 16, 2016, 00:47
Цитата: лад от июня  5, 2016, 01:07
В чешском ударение на первом слоге.
Силовое на первом, но есть еще долгие гласные, которые тоже многими воспринимаются на русский слух как ударные. Поэтому вопрос  с чешским ударением не такой простой.