Лингвофорум

Общий раздел => Наука и техника => Компьютеры => Тема начата: Лом d10 от июля 10, 2015, 11:20

Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Лом d10 от июля 10, 2015, 11:20
Цитата: Red Khan от июля  9, 2015, 21:57
Цитата: Лом d10 от июля  9, 2015, 18:21
Цитата: _Swetlana от июля  9, 2015, 18:16
Тоже предлагают, икән.
аккуратнее, на 10, поговаривают, не всё заводится, а ещё (может в R поправят) не все дровишки приживаются.
Я обычно перехожу когда татарский интерфейс появляется. К тому времени всё обкатывают. :)
в переводе ReactOS участвуете?)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 10, 2015, 11:50
Цитата: Лом d10 от июля 10, 2015, 11:20
Цитата: Red Khan от июля  9, 2015, 21:57
Цитата: Лом d10 от июля  9, 2015, 18:21
Цитата: _Swetlana от июля  9, 2015, 18:16
Тоже предлагают, икән.
аккуратнее, на 10, поговаривают, не всё заводится, а ещё (может в R поправят) не все дровишки приживаются.
Я обычно перехожу когда татарский интерфейс появляется. К тому времени всё обкатывают. :)
в переводе ReactOS участвуете?)
На профильном форуме большая дискуссия на тему нужно ли Линукс переводить, а Вы про ReactOS. Я только скромно внёс небольшую лепту в перевод Firefox'а.  :-[
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Лом d10 от июля 10, 2015, 12:05
ROS, вроде бы, темы оформления от Вынь поддерживает, язык интерфейса, почти что того же поля ягода, а для Вынь есть татарский, надо просто придумать как сделать так, чтобы и к ROS подходило.)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 10, 2015, 12:11
Цитата: Лом d10 от июля 10, 2015, 12:05
ROS, вроде бы, темы оформления от Вынь поддерживает, язык интерфейса, почти что того же поля ягода, а для Вынь есть татарский, надо просто придумать как сделать так, чтобы и к ROS подходило.)
MUI и LIP (https://ru.wikipedia.org/wiki/MUI_%28%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%29) для Windows вроде как не ковыряются, или ковыряются, но сложно. Я, правда, не пробовал.
Если только в ROS можно сразу их впихнуть, но я сомневаюсь, на нарушение лицензии тянет.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Лом d10 от июля 10, 2015, 12:26
Да ничем не попахивает, если аналог Mui реализован собственный, а вы ему скормили файл локализации, то это тоже самое как запуск Woffice в ROS.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 10, 2015, 12:33
Цитата: Лом d10 от июля 10, 2015, 12:26
Да ничем не попахивает, если аналог Mui реализован собственный, а вы ему скормили файл локализации, то это тоже самое как запуск Woffice в ROS.
Если Woffice это MS Office то не совсем то. MUI - часть ОС, а не отдельная программа.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 10, 2015, 12:54
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 11:50
На профильном форуме большая дискуссия на тему нужно ли Линукс переводить, а Вы про ReactOS.
«Переводить Линукс» — это терминал что ли? Официально такие как Убунту или Минт всегда за локализацию.

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 11:50
Я только скромно внёс небольшую лепту в перевод Firefox'а.  :-[
Одобрямс.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 10, 2015, 13:22
Цитата: Rwseg от июля 10, 2015, 12:54
«Переводить Линукс» — это терминал что ли? Официально такие как Убунту или Минт всегда за локализацию.
Ну имелось в виду дистрибьютивы. Ubuntu вроде даже очень частично переведена на татарский, правда в какой-то латинице.

Цитата: Rwseg от июля 10, 2015, 12:54
Одобрямс.
Спасибо. :yes:
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 10, 2015, 13:34
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 13:22
Ну имелось в виду дистрибьютивы.
А в чём проблема-то? Что никому не нужно? Возможно. Но им какое дело-то? Если кто желает переводить для своих соплеменников, пусть себе.

Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 13:22
правда в какой-то латинице.
Диаспора из Турции, видимо. ;D
Вообще часто интернет-активисты «за языки» какие-то националисты-маниловы и очень любят изобретать свою латиницу. Причём не только татары, а все подряд: и тюрки, и финно-угры. Что никто это кроме них не будет читать, они забывают.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 10, 2015, 14:14
Цитата: Rwseg от июля 10, 2015, 13:34
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 13:22
Ну имелось в виду дистрибьютивы.
А в чём проблема-то? Что никому не нужно? Возможно. Но им какое дело-то? Если кто желает переводить для своих соплеменников, пусть себе.
Типа зачем переводить то, чем и на русском почти никто не пользуется. Обычный срач виндузятники vs. красноглазики с национальной спецификой и на татарском. :)

Цитата: Rwseg от июля 10, 2015, 13:34
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 13:22
правда в какой-то латинице.
Диаспора из Турции, видимо. ;D
Да, видимо они. Я не шучу. :)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Лом d10 от июля 10, 2015, 14:19
"красноглазики"- это те кто шкодить умеют, криков больше всех отнюдь не от этой братии, а от всякой школоты.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Timiriliyev от июля 10, 2015, 14:55
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 11:50
На профильном форуме большая дискуссия на тему нужно ли Линукс переводить
Как-то я совался в Линукс. Для татарского там какая-никакая, но база есть, татарский язык операционкой признаётся, в линуксовом софте достаточно добавить татарскую локаль и переводить. А якутского там даже в списках локалей нет.

Цитата: Rwseg от июля 10, 2015, 12:54
«Переводить Линукс» — это терминал что ли?
Самая видимая часть: окружение рабочего стола и графические приложения вроде LibreOffice и Google Chrome Firefox. Окружений рабочих столов достаточно — два гиганта GNOME и KDE, затем чуть лёгкие Cinnamon и MATE, ну и более мелкая, но популярная Xfce. Затем неплохо бы перевести оболочку командной строки — bash.
Вообще, раздробленность Линукса не очень способствует его переводу на малые языки.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Ыняша от июля 11, 2015, 01:25
А баш-то зачем? Он максимум command not found может сказать.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Timiriliyev от июля 11, 2015, 08:50
Значит именно это и надо переводить.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 15, 2015, 03:06
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 14:14
Типа зачем переводить то, чем и на русском почти никто не пользуется.
Специально посчитал. В России примерно 1 компьютер на домохозяйство (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:I1u_bhEPmeQJ:www.gks.ru/free_doc/new_site/business/it/mon-sub/2.6.3.xls), всего 54 млн. домохозяйств (http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_hh_10.php), то есть примерно 54 млн. компьютеров. Берём от этого числа 4% (доля татар), а от него 2% (доля линуксоидов), получится примерно 40 тыс. компьютеров с Линуксом у татарских семей. Два варианта: либо они будут на русском, либо на татарском. 40 тыс. вовсе не мало. Некоторые книги переводят и 5-тысячным тиражом издают.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Тайльнемер от июля 15, 2015, 04:57
Цитата: Rwseg от июля 15, 2015, 03:06
Берём от этого числа 4% (доля татар)
А из этих 4% татар все знают татарский?

Цитата: Rwseg от июля 15, 2015, 03:06
Два варианта: либо они будут на русском, либо на татарском.
На английском же.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Hellerick от июля 15, 2015, 05:00
Какой доле линуксоидов нужен неанглийский интерфейс?
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: O от июля 15, 2015, 07:19
Цитата: Hellerick от июля 15, 2015, 05:00
Какой доле линуксоидов нужен неанглийский интерфейс?

Всем, не утыренным в программинг  :smoke:
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Hellerick от июля 15, 2015, 07:52
Я не утырен в программинг.

Но если у меня возникла проблема, я предпочитаю нагугливать ее решение, а русский интерфейс мне может в этом помешать.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 15, 2015, 09:37
Цитата: Rwseg от июля 15, 2015, 03:06
Цитата: Red Khan от июля 10, 2015, 14:14
Типа зачем переводить то, чем и на русском почти никто не пользуется.
Специально посчитал. В России примерно 1 компьютер на домохозяйство (http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:I1u_bhEPmeQJ:www.gks.ru/free_doc/new_site/business/it/mon-sub/2.6.3.xls), всего 54 млн. домохозяйств (http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_hh_10.php), то есть примерно 54 млн. компьютеров. Берём от этого числа 4% (доля татар), а от него 2% (доля линуксоидов), получится примерно 40 тыс. компьютеров с Линуксом у татарских семей. Два варианта: либо они будут на русском, либо на татарском. 40 тыс. вовсе не мало. Некоторые книги переводят и 5-тысячным тиражом издают.
Как уже писали выше, есть ещё английский. Плюс, линукс, как Вы сами же выше заметили, не переводят, а переводят графическую оболочку, а это ещё надо делить на три-четыре. Не лучше ли усилия направить на тот же Firefox?
Мне кажется больше компов с линуксом будет в госучреждениях и школах. AltLinux, вроде как, по такой логике переводили на татарский. Правда вроде как больше не переводят.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 19, 2015, 04:04
Цитата: Hellerick от июля 15, 2015, 07:52
Но если у меня возникла проблема, я предпочитаю нагугливать ее решение, а русский интерфейс мне может в этом помешать.
Конечно, мы все тут на ЛФ очень умные и знаем по десять языков, но вообще-то английским владет в лучшем случае 5%. Локализация это жизненная необходимость. Это я говорю как человек, которому надо было ставить линуксоиды для людей, знающих по-английски лишь «хеллоу» и «гудбай». В таких ситуациях я испытываю какую-то радость, что мне (или им) повезло, что мой (и их) родной русский один из мировых, на него если не всё, то самое главное обязательно переводят.

Цитата: Тайльнемер от июля 15, 2015, 04:57
А из этих 4% татар все знают татарский?
Да хоть половина, всё равно маленькая аудитория для усилий? Я понимаю, что все знают русский, зачем делать что-то кроме русификации, но где ещё лучшее место для развития малых языков, если не в свободном ПО? Всё остальное требует финансовых вложений, а тут — бери и делай.

Цитата: Тайльнемер от июля 15, 2015, 04:57
Цитата: Rwseg от июля 15, 2015, 03:06
Два варианта: либо они будут на русском, либо на татарском.
На английском же.
Ребёнку или бабушке? Да и взрослому как бы...
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 19, 2015, 04:08
Цитата: Red Khan от июля 15, 2015, 09:37
Плюс, линукс, как Вы сами же выше заметили, не переводят, а переводят графическую оболочку, а это ещё надо делить на три-четыре.
Да это я сразу понял, я просто придрался к фразе «переводить Линукс». :)

Цитата: Red Khan от июля 15, 2015, 09:37
Не лучше ли усилия направить на тот же Firefox?
В чём смысл перевода одной программы? Реклама ФФ, типа используйте наш браузер, потому что он на вашем языке?

Цитата: Red Khan от июля 15, 2015, 09:37
Мне кажется больше компов с линуксом будет в госучреждениях и школах.
Будь моя воля, я бы давно все госструктуры перевёл на Линуксы, школы в первую очередь.

Цитата: Red Khan от июля 15, 2015, 09:37
AltLinux, вроде как, по такой логике переводили на татарский. Правда вроде как больше не переводят.
AltLinux — это маргинальщина как раз для красноглазиков. Надо делать всё на основе Дебиана или его производных (Убунту та же).
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 19, 2015, 04:11
Когда-то наткнулся на абхазский Линукс (http://www.linux-ink.ru/static/Docs/SLCE/5.7/Docs/Nau/nau-ab-ug-ru/s1-gnome.html) (точнее Гном). :)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Sirko от июля 19, 2015, 11:39
Цитировать*Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Если єто официальное название, то одного лишь єтого достаточно для революции.  :)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: СНовосиба от июля 19, 2015, 11:46
Цитата: Rwseg от июля 19, 2015, 04:11Когда-то наткнулся на абхазский Линукс
С опечаткой на скриншоте. И все у них так.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Лом d10 от июля 19, 2015, 14:10
вот где есть развернуться, окромя надоедливого украинского ни одного словаря нет для других языков (России прежде всего, потом уже соседушек):
http://www.abisource.com/downloads/dictionaries/Windows/
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 19, 2015, 14:16
Цитата: Sirko от июля 19, 2015, 11:39
Цитировать*Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Если єто официальное название, то одного лишь єтого достаточно для революции.  :)
Заголовок я писал, если что.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 19, 2015, 14:20
Цитата: Лом d10 от июля 19, 2015, 14:10
вот где есть развернуться, окромя надоедливого украинского ни одного словаря нет для других языков (России прежде всего, потом уже соседушек):
http://www.abisource.com/downloads/dictionaries/Windows/
Hunspell'ом пользуются потому что. Есть для татарского, коми, марийского, удмуртского и чувашского.
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/user/chemyshev/
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 19, 2015, 14:23
Цитата: Rwseg от июля 19, 2015, 04:04
Да хоть половина, всё равно маленькая аудитория для усилий?
Это ещё надо делить на три-четыре, ибо графические оболочки разные.

Цитата: Rwseg от июля 19, 2015, 04:08
В чём смысл перевода одной программы? Реклама ФФ, типа используйте наш браузер, потому что он на вашем языке?
Усилий меньше, охват аудитории больше. Винда на татарском есть уже.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Лом d10 от июля 19, 2015, 14:27
Цитата: Red Khan от июля 19, 2015, 14:20
Цитата: Лом d10 от июля 19, 2015, 14:10
вот где есть развернуться, окромя надоедливого украинского ни одного словаря нет для других языков (России прежде всего, потом уже соседушек):
http://www.abisource.com/downloads/dictionaries/Windows/
Hunspell'ом пользуются потому что. Есть для татарского, коми, марийского, удмуртского и чувашского.
https://addons.mozilla.org/ru/firefox/user/chemyshev/
ух ты, а системный спеллчек в текстовом процессоре работает, ну вот даже в этом простеньком Abiword? (хотя если все расширения поставить, говорят, что он не такой и простенький становится, а с версии 3 начинает более-менее корректно .doc и .docx понимать и сохранять)
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 19, 2015, 14:47
Цитата: Лом d10 от июля 19, 2015, 14:27
ух ты, а системный спеллчек в текстовом процессоре работает, ну вот даже в этом простеньком Abiword?
Можно вытащить файлы и приделать их в программу поддерживающую формат. Я так татарский к Notepad++ прикрутил. LibreOffice тоже поддерживает, там даже вроде "из коробки" есть.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 10:10
Цитата: СНовосиба от июля 19, 2015, 11:46
Цитата: Rwseg от июля 19, 2015, 04:11Когда-то наткнулся на абхазский Линукс
С опечаткой на скриншоте. И все у них так.
Где? Лень всматриваться.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 10:12
Цитата: Red Khan от июля 19, 2015, 14:23
Винда на татарском есть уже.
Винда коммерческая. Они не будут тратить деньги на то, что не выгодно. Татарский — редкое исключение. Его с ≈4 млн. вообще не надо в разряд малых языков.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 10:36
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 10:12
Цитата: Red Khan от июля 19, 2015, 14:23
Винда на татарском есть уже.
Винда коммерческая. Они не будут тратить деньги на то, что не выгодно. Татарский — редкое исключение. Его с ≈4 млн. вообще не надо в разряд малых языков.
Я не думаю что в данном случае это выгодно. Ну сколько у них увеличатся продажи от того, что есть албанский или амхарский, даже если предположить, что все в благодарность кинутся покупать лицензию? Здесь скорее работа репутацию - смотрите какие мы хорошие (https://www.microsoft.com/about/corporatecitizenship/en-us/community-tools/llp.aspx), языкам помогаем. Ну и в некоторых случаях, возможно, работа с госструктурами.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 10:45
Offtop
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 10:12
Его с ≈4 млн. вообще не надо в разряд малых языков.
Никому, чувствуется, не нравится формулировка, переделаю.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки национальных меньшинств России
Отправлено: Timiriliyev от июля 24, 2015, 11:09
Каких еще национальных меньшинств? Народов же!
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки национальных меньшинств России
Отправлено: Hellerick от июля 24, 2015, 11:22
Одно другому мешает?
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки национальных меньшинств России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 11:30
Offtop
Цитата: Timiriliyev от июля 24, 2015, 11:09
Каких еще национальных меньшинств? Народов же!
Поменял.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 11:42
Цитата: Timiriliyev от июля 10, 2015, 14:55
А якутского там даже в списках локалей нет.
А разве добавить нельзя?
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки национальных меньшинств России
Отправлено: Andrew от июля 24, 2015, 11:56
Цитата: Timiriliyev от июля 24, 2015, 11:09
Каких еще национальных меньшинств? Народов же!
Каких ещё народов?
ЦитироватьМы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенные общей судьбой на своей земле..
Основной закон однако.
Название: *Перевод не-Windows ОС на малые языки России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 15:26
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 10:45
Offtop
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 10:12
Его с ≈4 млн. вообще не надо в разряд малых языков.
Никому, чувствуется, не нравится формулировка, переделаю.
Мне без разницы, как тема называется. Просто, когда тема о языках РФ, постоянно татарский в пример (с вашей подачи что ли? ;D). А он в общем-то не особо вымирающий-угнетаемый и не особо малый. У 90% языков мира и 60% языков РФ нет даже того, чего есть у татарского, начиная с численности.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 15:26
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 10:36
Ну и в некоторых случаях, возможно, работа с госструктурами.
Вот именно. У татарского есть какое-то лобби, у других нет. В итоге в Винде до сих пор даже нет нормальных раскладок клавиатуры «искаропки» хотя бы для крупных языков РФ.
http://chuvash.eu/2013/02/24/on-windows-keyboard-layouts-for-minority-languages-in-russia/
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 15:52
Offtop
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 15:26
Просто, когда тема о языках РФ, постоянно татарский в пример (с вашей подачи что ли? ;D).
:-[
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 16:01
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 15:26
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 10:36
Ну и в некоторых случаях, возможно, работа с госструктурами.
Вот именно. У татарского есть какое-то лобби, у других нет. В итоге в Винде до сих пор даже нет нормальных раскладок клавиатуры «искаропки» хотя бы для крупных языков РФ.
http://chuvash.eu/2013/02/24/on-windows-keyboard-layouts-for-minority-languages-in-russia/
ЦитироватьThe funny thing is that all the three are Turkic languages.
А ведь и в правду. Пассионарность? :)

ЦитироватьAnd only one of them (!) works even in touch mode: Tatar.
Угадал создатель раскладки (забыл как его зовут, но я помню статью про него читал), угадал.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 16:48
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 16:01
Угадал создатель раскладки (забыл как его зовут, но я помню статью про него читал), угадал.
Да, это скорее проблема софта. Во французской, кстати, доп. буквы тоже на цифровом ряду, не знаю, как они набирают (видимо удержанием кнопки, как там описано).
Вообще-то это палка о двух концах. С одной стороны удобно иметь ориентированную на язык раскладку, но с другой проще единую ЙЦУКЕН, а на цифровом ряде доп. буквы для всех языков. Чего они там ждут в Майкрософте, не знаю. Я могу за неделю для 20 языков раскладки сделать, а они небось потратят на это сотни тыщ баксов и несколько лет исследований, в результате получится фейл, типа как ё в украинской раскладке. :)
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 16:59
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 16:48
Я могу за неделю для 20 языков раскладки сделать, а они небось потратят на это сотни тыщ баксов и несколько лет исследований, в результате получится фейл, типа как ё в украинской раскладке. :)
На самом деле если фундаментально подходит к делу, то надо частотность использования букв в языке изучать, а это не просто так, этим надо заниматься. Турки вон себе так запилили так называемую F-klavye. Говорят что на ней печатать можно очень быстро, даже мировые рекорды ставят. Правда в жизни ей почти никто не пользуется, я только пару раз встречал, в основном у госслужащих, которые ещё с машинок начинали.
Пользуются же в основном Q-klavye, немного видоизменённой QWERTY

И раз уж мы заговорили о раскладках - мне вот что интересно, какая раскладка использовалась на этой машинке, и кто её придумал?
Цитата: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/105/В СССР первая пишущая машинка (модель «Яналиф») была выпущена только в 1929 году в Казани. Вначале она производилась с латинским (!) шрифтом. Это значит, что как минимум тридцать лет с момента появления на рынке все пишущие машинки с русским шрифтом были иностранного производства.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 19:01
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 15:26
http://chuvash.eu/2013/02/24/on-windows-keyboard-layouts-for-minority-languages-in-russia/
ЦитироватьThere are two additional language keyboard layouts which are implicitly supported:

    Erzya
    Moksha

These two languages (which are co-official languages in the republic of Mordovia) don't use any additional letters.
Он забыл ещё, как минимум, карачаево-балкарский и крымскотатарский (если писать кириллицей).
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Timiriliyev от июля 24, 2015, 19:15
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 11:42
А разве добавить нельзя?
Можно - это будет локализация glibc. Очень частичная.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: ivanovgoga от июля 24, 2015, 19:21
Цитата: Rwseg от июля 19, 2015, 04:11
Когда-то наткнулся на абхазский Линукс (точнее Гном). :)
А этот народ в каком из регионов России проживает?  :???
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Red Khan от июля 24, 2015, 19:26
Offtop
Цитата: ivanovgoga от июля 24, 2015, 19:21
А этот народ в каком из регионов России проживает?  :???
Ну сколько можно, а? :) Подправил название темы.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 23:44
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 16:59
И раз уж мы заговорили о раскладках - мне вот что интересно, какая раскладка использовалась на этой машинке, и кто её придумал?
Поищите в своих музеях или у любителей машинок (правда, они больше техническую сторону любят, а раскладки им неинтересны). Сфотографируйте, а потом нам покажите и расскажите. Само оно не найдётся. :)
Мне кажется была вариация QWERTY, и, судя по изображениям (http://www.nvgazeta.ru/upload/medialibrary/9f5/9f5871d361cad5137887a898ab2dca34.jpg), — копия Ундервуда (http://typewriterdatabase.com/1916-underwood-3.4409.typewriter), но как всегда «не имело аналогов».
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 23:52
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 16:59
На самом деле если фундаментально подходит к делу, то надо частотность использования букв в языке изучать, а это не просто так, этим надо заниматься. Турки вон себе так запилили так называемую F-klavye. Говорят что на ней печатать можно очень быстро, даже мировые рекорды ставят. Правда в жизни ей почти никто не пользуется, я только пару раз встречал, в основном у госслужащих, которые ещё с машинок начинали.
95% печатает двумя пальцами, главнее универсальность, а не скорость. Это тот пример, когда лучшее — враг хорошего.
Хотя была уникальная казахская раскладка (http://www.sci.kz/~sairan/keyboard/pics/typewriter.jpg).
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Rwseg от июля 24, 2015, 23:53
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 19:26
Подправил название темы.
Да не обращайте внимание, у людей комплексы, им всё не понравится.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Red Khan от июля 25, 2015, 00:24
Цитата: Rwseg от июля 24, 2015, 23:44
Поищите в своих музеях
Да, кажется в музее такая где-то было. Надо будет при случае сфотографировать.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Timiriliyev от июля 26, 2015, 11:52
Название темы всё ещё некорректно. За всю тему никто не показал своей компетентности в данном вопросе. Вместо топика обсуждаются татарская винда, турецкие раскладки клавиатуры и татарские же печатные машинки.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов России
Отправлено: Red Khan от июля 26, 2015, 12:16
Цитата: Timiriliyev от июля 24, 2015, 19:15
Цитата: Red Khan от июля 24, 2015, 11:42
А разве добавить нельзя?
Можно - это будет локализация glibc. Очень частичная.
А почему нельзя добавить полноценную?

И вообще - список локализаций Linux на языки бСССР в студию! (чтобы претензий к названию темы не было :))
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: true от июля 26, 2015, 12:57
Цитата: Red Khan от июля 26, 2015, 12:16
И вообще - список локализаций Linux на языки бСССР в студию!
В Минте - казахский, литовский, латышский, таджикский (!), украинский, эстонский. Нет узбекского, от чего я в шоке, но есть уйгурский. Наши с вами земляки по ходу Линуксом не пользуются (что правильно, в принципе ;D).
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Rwseg от августа 1, 2015, 18:15
Цитата: Timiriliyev от июля 26, 2015, 11:52
Название темы всё ещё некорректно. За всю тему никто не показал своей компетентности в данном вопросе. Вместо топика обсуждаются татарская винда, турецкие раскладки клавиатуры и татарские же печатные машинки.
Вы ещё скажите, что мы тут собрались на научную конференцию.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Timiriliyev от августа 1, 2015, 20:35
Цитата: Rwseg от августа  1, 2015, 18:15
Цитата: Timiriliyev от июля 26, 2015, 11:52
Название темы всё ещё некорректно. За всю тему никто не показал своей компетентности в данном вопросе. Вместо топика обсуждаются татарская винда, турецкие раскладки клавиатуры и татарские же печатные машинки.
Вы ещё скажите, что мы тут собрались на научную конференцию.
В таких темах нужны люди вроде Вячеслава Иванова или Артемона. Но из-за общего низкого уровня их тут нет и не будет. Поэтому лучше взять и забыть эту тему - вдруг кто умный появится через n лет.
Название: *Перевод не-Windows ОС на языки народов бывшего СССР
Отправлено: Rwseg от августа 1, 2015, 21:22
Цитата: Timiriliyev от августа  1, 2015, 20:35
В таких темах нужны люди вроде Вячеслава Иванова или Артемона. Но из-за общего низкого уровня их тут нет и не будет. Поэтому лучше взять и забыть эту тему - вдруг кто умный появится через n лет.

Не понятны претензии...
Во-первых, то, что ЛФ — это болталка обо всём, и иногда о языках, этакая микросоцсеть, было ясно ещё лет пять назад минимум. Всем не нравится, но что маемо, то маемо. Даже «Улей» этого не избежал. А за «уровнем» вам надо на научные конференции. Хотя уверен, академики там тоже в курилках болтают обо всём.
Во-вторых, сама тема вылупилась из оффтопа. Если вас, с вашим высоким уровнем, не устраивает наше низкоуровневое обсуждение, ну... можно не читать. Или открыть целевую сурьёзную-присурьёзную тему.

И чем Иванов и Артемон такие выдающиеся на фоне ЛФ? Ладно, Иванов, но чем Артемон выделяется кроме своей унылости и занудности?