И отыскал лингвистический вопрос в рецепте "Балкарские хычины с сыром и картофелем" (http://ttp://vegetarianrecept.ru/vypechka/nesladkaya-vypechka/balkarskie-hychiny-s-kartoshkoj-i-syrom.html).
ЦитироватьПеред подачей на стол всю стопку хычинов можно разрезать на четыре части крестом (отсюда и название блюда — «хыч» переводится как «крест»).
Для меня этот "хыч" звучит похоже на армянское слово
խաչ - хач, что тоже значит крест. Кто-нибудь знает, это связанные слова? В других тюркских как звучит слово "крест"?
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 23:34
И отыскал лингвистический вопрос в рецепте "Балкарские хычины с сыром и картофелем" (http://ttp://vegetarianrecept.ru/vypechka/nesladkaya-vypechka/balkarskie-hychiny-s-kartoshkoj-i-syrom.html).
ЦитироватьПеред подачей на стол всю стопку хычинов можно разрезать на четыре части крестом (отсюда и название блюда — «хыч» переводится как «крест»).
Для меня этот "хыч" звучит похоже на армянское слово խաչ - хач, что тоже значит крест. Кто-нибудь знает, это связанные слова? В других тюркских как звучит слово "крест"?
xaç.
Цитата: Türk от июня 20, 2015, 23:53khach.
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 23:34
В других тюркских как звучит слово "крест"?
Тәре.
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:29
Цитата: Türk от июня 20, 2015, 23:53khach.
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Или у персов.
Цитировать~ Fa χaç خچ çarmıh / Erm χaç' խաչ
Первое письменно использование в Codex Cumanicus, 1300 год
Цитироватьbahtli kiniŋ oguli χaçda kaçan asildi
Цитата: Red Khan от июня 21, 2015, 01:01
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:29
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Или у персов.
У меня получилась двусмысленность. Я хотел написать, что армяне это слово заимствовали у тюрков. А основание для этого предположения то, что такой корень в нескольких тюркских.
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 10:27
Цитата: Red Khan от июня 21, 2015, 01:01
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:29
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Или у персов.
У меня получилась двусмысленность. Я хотел написать, что армяне это слово заимствовали у тюрков. А основание для этого предположения то, что такой корень в нескольких тюркских.
Почти во всех
Цитата: TawLan от июня 21, 2015, 10:40
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 10:27
Цитата: Red Khan от июня 21, 2015, 01:01
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:29
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Или у персов.
У меня получилась двусмысленность. Я хотел написать, что армяне это слово заимствовали у тюрков. А основание для этого предположения то, что такой корень в нескольких тюркских.
Почти во всех
Это где еще? Локальное заимствование.
Цитата: Karakurt от июня 21, 2015, 11:17
Цитата: TawLan от июня 21, 2015, 10:40
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 10:27
Цитата: Red Khan от июня 21, 2015, 01:01
Цитата: Ильич от июня 21, 2015, 00:29
Получается, что у армян это слово заимствовано.
Или у персов.
У меня получилась двусмысленность. Я хотел написать, что армяне это слово заимствовали у тюрков. А основание для этого предположения то, что такой корень в нескольких тюркских.
Почти во всех
Это где еще? Локальное заимствование.
Локально где?
Татарс., крымс., карач., кумыкс., турец., азер., туркмен., узбекс..
Перегнул с почти? Ладно. Покажи локальность.
Вокруг Ирана
Цитата: Karakurt от июня 21, 2015, 12:03
Вокруг Ирана
Татарстан, Крым, Кавказ - больше вокруг Ирана чем Казахстан?
Слово хач это персизм изначально.
Цитата: Karakurt от июня 21, 2015, 12:26
Слово хач это персизм изначально.
А я с этим спорил?
Цитата: TawLan от июня 21, 2015, 12:28
А я с этим спорил?
Так я понял ответ Ильичу. В армянском это тоже персизм.
Цитата: TawLan от июня 21, 2015, 11:42
Татарс
У татар хач книжное заимствование из персидского или османского. Своё слово -
тәре.
Цитата: Ильич от июня 20, 2015, 23:34
И отыскал лингвистический вопрос в рецепте "Балкарские хычины с сыром и картофелем" (http://ttp://vegetarianrecept.ru/vypechka/nesladkaya-vypechka/balkarskie-hychiny-s-kartoshkoj-i-syrom.html).
ЦитироватьПеред подачей на стол всю стопку хычинов можно разрезать на четыре части крестом (отсюда и название блюда — «хыч» переводится как «крест»).
Для меня этот "хыч" звучит похоже на армянское слово խաչ - хач, что тоже значит крест. Кто-нибудь знает, это связанные слова? В других тюркских как звучит слово "крест"?
На турецком
крест —
Çapraz
Цитата: ashirzhan от июня 21, 2015, 14:42
На турецком крест — Çapraz
:no:
Цитироватьçapraz , çep + rāst 1) Eğik olarak birbiriyle kesişen 2) İki taraflı, karşılıklı Çapraz ateş. 3) Eğik bir biçimde Boynuna çapraz astığı tüfeğini yokladı. - 4) Bir tür olta iğnesi 5) , Kopça, düğme 6) , Güreşte rakibin koltuk altından kol geçirip sarma oyunu
Цитироватьhaç , , Hristiyanlığın sembolü sayılan ve birbirini dikey olarak kesen iki çizgiden oluşan biçim, istavroz, put (I), salip
Хычин к кресту никакого отношения не имеет. Это заимствование из картвельских, где хач-творог, сыр. От-туда и картвельское хачапури-творог и хлеб
Интересно может ли кб "тёре" быть связано с тат. "тыре"?
Цитата: ivanovgoga от июня 21, 2015, 16:37
Хычин к кресту никакого отношения не имеет. Это заимствование из картвельских, где хач-творог, сыр. От-туда и картвельское хачапури-творог и хлеб
Честно говоря лично я склоняюсь к этой версии, но сомнения остаются. Сомнений не было бы, если б не было множество примеров, что не всегда истина то, что кажется очевидным. Сплошь и рядом в горах, на склепах, называемых нами "кешене" присутствуют вот такие знаки:
(http://i058.radikal.ru/1506/04/480a3eebedd7.jpg)
Плюс к этому этот знак:
(http://s011.radikal.ru/i318/1506/c5/b7bfb2f63963.jpg)
Который тоже встречается на могильных камнях, но уже позднего времени, уже с арабскими надписями:
(http://s019.radikal.ru/i609/1506/c8/ed161292ea5f.jpg)
Плюс хычин изначально ритуально-обрядовое блюдо, которое традиционно резалось на 4 части.
В общем сомнениям что может быть не от грузинского слова, а от крест, остается очень много места.
(http://i058.radikal.ru/1506/04/480a3eebedd7.jpg)
А сванская шапка тебе ничего не напоминает ?
(http://s54.radikal.ru/i143/1004/19/76c554aa8634.jpg)
Цитата: Юнга от июня 21, 2015, 19:43
Интересно может ли кб "тёре" быть связано с тат. "тыре"?
Тат. слово от тенгри происходит
Цитата: ivanovgoga от июня 21, 2015, 20:52
(http://i058.radikal.ru/1506/04/480a3eebedd7.jpg)
А сванская шапка тебе ничего не напоминает ?
(http://s54.radikal.ru/i143/1004/19/76c554aa8634.jpg)
Не поверишь. Напоминает. :yes: Карачаевские шапки. :)
Цитата: Юнга от июня 21, 2015, 19:43
Интересно может ли кб "тёре" быть связано с тат. "тыре"?
Мне кажется это слово связано с "тёр (почетное место)" :what:
Цитироватьтәре
сущ.
1)
а) ист. идол, языческое божество, божок
мәҗүсиләрнең тәреләре — языческие идолы
тәрегә табыну — поклоняться идолу
б) прост. икона, образ (у христиан)
почмактагы тәре — икона в углу
2)
а) крест (как символ христианства)
агач тәре — деревянный крест
б) медаль, нагрудный знак в виде креста
түшенә тимер тәре таккан — на грудь нацепил железный крест
3) редко прост. крест, крестовина вообще
см. тж. әвернә; хач
4) прост.; карт. треф, крест || трефовый, крестовый
тәре тугызлысы — крестовая девятка
5) прост.; груб. неверный, поганый, остолоп
син тәрегә әйтсәң ни, әйтмәсәң ни — тебе, остолопу, хоть говори, хоть нет
•
- тәре баганасы
- тәре йөртүче
- тәре походы
- тәре сугышы
тәре баганасы
1) божница, киот, часовенка (на улице, на дороге)
2) перен.; см. тәре 5)
Цитата: TawLan от июня 21, 2015, 23:01
Цитата: ivanovgoga от июня 21, 2015, 20:52
(http://i058.radikal.ru/1506/04/480a3eebedd7.jpg)
А сванская шапка тебе ничего не напоминает ?
(http://s54.radikal.ru/i143/1004/19/76c554aa8634.jpg)
Не поверишь. Напоминает. :yes: Карачаевские шапки. :)
(http://i003.radikal.ru/1506/30/ea47f6b1a830.jpg)