Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Семантика => Тема начата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38

Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Как будет Радуга на ваших языках, известна ли этимология.

В татарском: Салават күпере - мост благословления.
Относительно күпер нашла следующее:
Цитироватьγέφυρα /ɡé.pʰyː.ra/
1) воен. полоса земли между враждебными армиями, предполье, плацдарм
ex. (πολέμοιο γέφυραι Hom.)
2) полоса, плотина
ex. γ. ποντιάς или πόντου Pind. = Ἰσθμός
3) мост
ex. (γέφυραν ζευγνύναι Her.; γέφυραν λύειν Xen.)

Descendants
Bulgarian: кюприя (kjuprija)
Serbo-Croatian: ћу̀прија/ćùprija
Turkish: köprü
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 26, 2015, 21:42
Асамат кĕперĕ (чув.). Мост Азамата.
А также: просто асамат.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 26, 2015, 21:45
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:42
Асамат кĕперĕ (чув.). Мост Азамата.
А также: просто асамат.
А что значит асамат? Или это имя собственное?
Салават тоже имя собственное.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 26, 2015, 21:47
Асамат должно быть имя. Для уточнения можно посмотреть в ЭСЧЯ Федотова. (я сам посмотрел, пока не обнаружил)
Название: Радуга
Отправлено: bvs от января 26, 2015, 21:47
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Descendants
Bulgarian: кюприя (kjuprija)
Serbo-Croatian: ћу̀прија/ćùprija
Turkish: köprü
:no:
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 26, 2015, 21:49
Цитата: bvs от января 26, 2015, 21:47
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Descendants
Bulgarian: кюприя (kjuprija)
Serbo-Croatian: ћу̀прија/ćùprija
Turkish: köprü
:no:
Из Wiki,  за что купила.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 26, 2015, 21:50
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:47
Асамат должно быть имя. Для уточнения можно посмотреть в ЭСЧЯ Федотова. (я сам посмотрел, пока не обнаружил)
По-моему, любое тюркское имя что-нибудь да означает.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 26, 2015, 21:54
Откреплюсь от темы, а потом почитаю. Чтобы тема после моих постов в ПН не попала  ;D
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от января 26, 2015, 22:19
лтш. varavīksne, лтг. varaveiksnę "радуга"
*u̯er- "крутить, гнуть" + *u̯ei- "крутить, гнуть" (от этого корня и лтг. veitīs' "виться")

в говорах. лтг. dzeļvę̄rtę "радуга"
*gel- "сиять, светиться" + *u̯er- "крутить, гнуть" (или *u̯er- "заметить, увидеть")
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 27, 2015, 11:43
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:50
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:47
Асамат должно быть имя. Для уточнения можно посмотреть в ЭСЧЯ Федотова. (я сам посмотрел, пока не обнаружил)
По-моему, любое тюркское имя что-нибудь да означает.
Тут надо арабов спросить
Название: Радуга
Отправлено: Borovik от января 27, 2015, 11:54
Цитата: bvs от января 26, 2015, 21:47
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Descendants
Turkish: köprü
:no:
Давняя тема.
Я полагаю, что тюркский мост всё же к греческому отношения не имеет. Просто совпало.
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 27, 2015, 11:58
Хотя бы потому, что никаках контактов не было и быть не могло.
Название: Радуга
Отправлено: Borovik от января 27, 2015, 11:59
Сам этот греческий мост, как я понимаю, неясного происхождения
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 27, 2015, 12:02
Regenbogen Дождь плюс дуга
Rainbow Дождь плюс дуга
Regnbue  Дождь плюс дуга
Радуга  -  Ра=Дождь ?
Название: Радуга
Отправлено: Borovik от января 27, 2015, 12:04
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Как будет Радуга на ваших языках, известна ли этимология.
В татарском: Салават күпере - мост благословления.
В башкирском чаще (обычно) йәйғор "радуга". Салауат күпере тоже встречается
Название: Радуга
Отправлено: Borovik от января 27, 2015, 12:08
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:42
Асамат кĕперĕ (чув.). Мост Азамата.
А также: просто асамат.
Думаю, тут важно не имя, а первичное значение арабского слова
ЦитироватьFrom Arabic عظمة (ʿaẓama(t), "majesty, glory").
Название: Радуга
Отправлено: Алатар от января 27, 2015, 12:14
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:50
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:47
Асамат должно быть имя. Для уточнения можно посмотреть в ЭСЧЯ Федотова. (я сам посмотрел, пока не обнаружил)
По-моему, любое тюркское имя что-нибудь да означает.
Это не тюркское имя.
Название: Радуга
Отправлено: Алатар от января 27, 2015, 12:29
Kōpere - радуга на языке маори.
(wiki/mi) Kōpere (http://mi.wikipedia.org/wiki/K%C5%8Dpere)
Название: Радуга
Отправлено: арьязадэ от января 27, 2015, 12:30
в стандартном персидском
رنگین کمان  - "рангинкамон" - цветные стрелы
в таджиксом диалекте однако сохранилось более архаичное название
تیرکمان - "тир-камон" - стрела Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
Название: Радуга
Отправлено: Алатар от января 27, 2015, 12:37
О чувашской радуге:
http://uliana.livejournal.com/815534.html?title=Трудности перевода&hashtags=&text=Проект, стартовавший давно-давно при непосредственной поддержке нашей со svetalev однокурсницы Кати Евлапьевой, до сих существует и развивается. Фестиваль языков в Чебоксарах стартует  в 14 раз! Здорово.   А дальше происходит лингвистическая заковыка.... (http://uliana.livejournal.com/815534.html?title=%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&hashtags=&text=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82,%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%BA%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D0%BE%20svetalev%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B8%20%D0%95%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9,%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%B8%D1%85%20%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F.%20%D0%A4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D0%A7%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%BA%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%85%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B5%D1%82%20%20%D0%B2%2014%20%D1%80%D0%B0%D0%B7!%20%D0%97%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE.%20%20%20%D0%90%20%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%B0.%E2%80%A6)
Название: Радуга
Отправлено: Алатар от января 27, 2015, 12:51
Ю.Е. Березкин
Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам
Аналитический каталог
http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/index.htm
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от января 27, 2015, 13:21
Цитата: Leo от января 27, 2015, 12:02Радуга  -  Ра=Дождь ?
Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от января 27, 2015, 13:31
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 12:30تیرکمان - "тир-камон" - стрела Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
На санскрите "лук Индры" или "лук богов". (Конкретные варианты названий приводить не буду, потому что их десятка с три, но все с одним значением).
Название: Радуга
Отправлено: Волод от января 27, 2015, 13:42
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
Цитата: Leo от января 27, 2015, 12:02Радуга  -  Ра=Дождь ?
Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
А произносить это слово наверно надо как "висЭлка".  :)
Название: Радуга
Отправлено: zwh от января 27, 2015, 13:45
Цитата: bvs от января 26, 2015, 21:47
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Descendants
Bulgarian: кюприя (kjuprija)
Serbo-Croatian: ћу̀прија/ćùprija
Turkish: köprü
:no:
Мой lingvo12 утверждает, шо по-турецки "радуга" -- gökkuşağı

До кучи оттуда же:
по-испански -- arco iris;
по-итальянски -- arcobaleno, iride;
по-французски -- arc-en-ciel (буквально: "арка на небе").
Название: Радуга
Отправлено: арьязадэ от января 27, 2015, 13:47
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:31
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 12:30تیرکمان - "тир-камон" - стрела Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
На санскрите "лук Индры" или "лук богов". (Конкретные варианты названий приводить не буду, потому что их десятка с три, но все с одним значением).

точно, "лук", а не стрела, исправил.

в стандартном персидском
رنگین کمان  - "рангинкамон" - цветные лука (луки?)
в таджиксом диалекте однако сохранилось более архаичное название
تیرکمان - "тир-камон" - лук Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 27, 2015, 14:04
Чувашская детская песенка про радугу (Асамат кĕперĕ)
Название: Радуга
Отправлено: Bhudh от января 27, 2015, 14:18
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"?
В таком случае Вы в хорошей компании фрикуете. С Фасмером.
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от января 27, 2015, 14:19
Цитата: Bhudh от января 27, 2015, 14:18
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"?
В таком случае Вы в хорошей компании фрикуете. С Фасмером.
Лень было заглядывать; просто первое, что пришло в голову. :)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 27, 2015, 14:22
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
Цитата: Leo от января 27, 2015, 12:02Радуга  -  Ра=Дождь ?
Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
шюдка. попытка германо-славянской фрикоаналогии  :)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 27, 2015, 14:23
нижнелужицкий bogowa tyca
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от января 27, 2015, 14:24
Цитата: Leo от января 27, 2015, 14:22шюдка. попытка германо-славянской фрикоаналогии  :)
Я понял, что шутка. Вот тоже пошутить попытался в ответ, а оказалось, что угадал.
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 27, 2015, 14:28
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 14:24
Цитата: Leo от января 27, 2015, 14:22шюдка. попытка германо-славянской фрикоаналогии  :)
Я понял, что шутка. Вот тоже пошутить попытался в ответ, а оказалось, что угадал.
интересно, по-фински тоже дождедуга (sateenkaari)
Название: Радуга
Отправлено: Алатар от января 27, 2015, 14:32
Ирландское Tuar ceatha и гэльское Bogha-frois как дословно переводятся?
Название: Радуга
Отправлено: Whitesky777 от января 27, 2015, 15:28
на арабском - qaws quzah. "Дуга Кузаха" Кузах - языческий бог у древних аравитян
Название: Радуга
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2015, 15:37
Цитата: Whitesky777 от января 27, 2015, 15:28"Дуга Кузаха"
Лук Кузаха.
Название: Радуга
Отправлено: ali_hoseyn от января 27, 2015, 15:41
Лол.
Цитироватьوفي الحديث عن ابن عباس: لا تقولوا قوسُ قُزَحَ فإِن قُزَحَ اسم شيطان، وقولوا: قوس الله عز وجل
В хадисе со [слов] Ибн Аббаса: не говорите "лук Кузаха", [потому что] Кузах - имя шайтана, говорите "лук Аллаха" (могуч Он и славен).
Название: Радуга
Отправлено: oveka от января 27, 2015, 16:22
Цитата: Волод от января 27, 2015, 13:42
А произносить это слово наверно надо как "висЭлка".  :)
"вЭсЭлка", только первое Э немножко не такое, как под ударением.
Слухай тут  http://uk.forvo.com/word/веселка/#uk
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2015, 18:02
Цитата: Agabazar от января 27, 2015, 14:04
Чувашская детская песенка про радугу (Асамат кĕперĕ)
Замечательно поёт))) /асамат кебере/
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 27, 2015, 18:03
Цитата: Bhudh от января 27, 2015, 14:18
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"?
В таком случае Вы в хорошей компании фрикуете. С Фасмером.
Я с Кузминым  :-[
Ра-дуга
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 27, 2015, 18:08
Песню поставил с тем расчётом, чтобы каждый желающий мог узнать, как звучит в реальности чувашское "Асамат кĕперĕ" (радуга).
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 27, 2015, 18:12
Цитата: ali_hoseyn от января 27, 2015, 15:37
Цитата: Whitesky777 от января 27, 2015, 15:28"Дуга Кузаха"
Лук Кузаха.
в нек-рых языках лук и дуга выражаются одним и тем же словом
Название: Радуга
Отправлено: ali_hoseyn от января 28, 2015, 01:04
Цитата: Leo от января 27, 2015, 18:12в нек-рых языках лук и дуга выражаются одним и тем же словом
Думаете, для меня это новость? Арабский как раз из таких языков.
Название: Радуга
Отправлено: Leo от января 28, 2015, 01:23
Цитата: ali_hoseyn от января 28, 2015, 01:04
Думаете, для меня это новость?
я рад за вас  :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 28, 2015, 09:39
А что это за имя - кузах?
Название: Радуга
Отправлено: dahbed от января 28, 2015, 09:53
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 13:47
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:31
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 12:30تیرکمان - "тир-камон" - стрела Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
На санскрите "лук Индры" или "лук богов". (Конкретные варианты названий приводить не буду, потому что их десятка с три, но все с одним значением).

точно, "лук", а не стрела, исправил.

в стандартном персидском
رنگین کمان  - "рангинкамон" - цветные лука (луки?)
в таджиксом диалекте однако сохранилось более архаичное название
تیرکمان - "тир-камон" - лук Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
В тадж. тирукамон, рангинкамон, камони Рустам
Название: Радуга
Отправлено: ali_hoseyn от января 28, 2015, 09:58
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 09:39А что это за имя - кузах?
Кузах (qúzaḥu) - мекканский бог-громовержец. Местом, связанным с его культом, была гора в местности Муздалифа к востоку от Мекки.
Название: Радуга
Отправлено: арьязадэ от января 28, 2015, 10:08
Цитата: dahbed от января 28, 2015, 09:53
В тадж. тирукамон, рангинкамон, камони Рустам
а таджикском примечателен "тирукамон". ошибочно можно подумать это "тиру камон", "стрела и лук", однако на самом деле "тир-камон", а краткий "у" вставляется по законам персидской речи. сравни, например "орзу" произносится как "орезу". то есть на языке таджиков сохранилось зороастрийское божество Тир/Тиштриййа. Сравни с "Тирамох", который на самом деле "Тир-мох", тут тоже вставляетмя краткий звук "а". "Тир-мох" это месяц божества Тир.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от января 28, 2015, 10:12
Райдуга.
Название: Радуга
Отправлено: Flos от января 28, 2015, 10:18
по-румынски curcubeu.

Кто пишет, что от лат. curvus , concurvare, изгибаться.
Кто-то пишет, что этимология неизвестна.

Вообще, слово подозрительно похоже на тюркскую радугу...

:???
Название: Радуга
Отправлено: dahbed от января 28, 2015, 10:27
Цитата: арьязадэ от января 28, 2015, 10:08
на языке таджиков сохранилось зороастрийское божество Тир/Тиштриййа
Почему не камонтир?, как камони Рустам, если имя
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от января 28, 2015, 10:35
Цитата: Flos от января 28, 2015, 10:18
по-румынски curcubeu.

Кто пишет, что от лат. curvus , concurvare, изгибаться.
Кто-то пишет, что этимология неизвестна.

Вообще, слово подозрительно похоже на тюркскую радугу...

:???

Которая подозрительно похожа на лтш. kupris "горб" и лтш. kupls "раскидистый; пышный..." (< и.-е. *keup-, *kup- "гнуть, изгибаться; куча")
Сюда, наверно, и купол < итал. cupola "купол, свод".
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 28, 2015, 11:05
Цитата: ali_hoseyn от января 28, 2015, 09:58
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 09:39А что это за имя - кузах?
Кузах (qúzaḥu) - мекканский бог-громовержец. Местом, связанным с его культом, была гора в местности Муздалифа к востоку от Мекки.
Рәхмәт  :yes: Понятно, почему его в шайтаны записали.
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 28, 2015, 21:19
Цитата: Flos от января 28, 2015, 10:18
похоже на тюркскую радугу.
А что это? В каждом языке свое название.
Название: Радуга
Отправлено: Flos от января 28, 2015, 21:40
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 21:19
В каждом языке свое название.

У тюрок везде мосты, как я понял, все когнаты к?п?р?
Название: Радуга
Отправлено: true от января 28, 2015, 21:56
Цитата: Flos от января 28, 2015, 10:18
Вообще, слово подозрительно похоже на тюркскую радугу...
С Вами некоторые согласны, только там речь о греческом.
(http://s017.radikal.ru/i403/1501/30/aad4442c14ff.png)
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от января 28, 2015, 22:07
Цитата: true от января 28, 2015, 21:56
Цитата: Flos от января 28, 2015, 10:18
Вообще, слово подозрительно похоже на тюркскую радугу...
С Вами некоторые согласны, только там речь о греческом.
(http://s017.radikal.ru/i403/1501/30/aad4442c14ff.png)

:)
(http://priede.bf.lu.lv/ftp/.vg_Daba/200908/kapursjpg.jpeg)
лтш. kāpurs, лтг. kōpurs "гусеница; личинка" < и.-е. *kep-: *kop- "гнуть; гнутый" (-> "зацеплять, зацепить...") > лтш. kāpt, лтг. kōpt', лит. kopti "взбираться, подниматься"
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
Цитата: Flos от января 28, 2015, 21:40
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 21:19
В каждом языке свое название.

У тюрок везде мосты, как я понял, все когнаты к?п?р?
Пока только у татар (салават күпере) и чувашей (асамат кĕп[б]ерĕ).
У турок - gökkuşağı  (небесный пояс)
У башкир помимо салауат күпере есть более часто употребимый йәйғор (что это такое?)
В карачаево-балкарском (со слов Рашида әфәнде) джанк'ылыч,  к'ылыч - сабля, меч; с джан не поняла, почему это "бок", а не "душа".
Казахи и другие братья держат в секте... в секрете   ;D
Название: Радуга
Отправлено: bvs от января 28, 2015, 22:15
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
gökkuşağı  (что это такое?)
небесный пояс.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 28, 2015, 22:18
Рәхмәт, уточнила  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: true от января 28, 2015, 22:43
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
другие братья
Я уже писал где-то: "әлемгошар" - "соединяющий миры" (туркменский).

Название: Радуга
Отправлено: арьязадэ от января 29, 2015, 00:19
интересно, что у тюрков в этот раз своё отдельное название, не связанное с персидским языком ;).
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 29, 2015, 00:23
Цитата: Flos от января 28, 2015, 21:40
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 21:19
В каждом языке свое название.

У тюрок везде мосты, как я понял, все когнаты к?п?р?
Не везде
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 29, 2015, 00:23
Цитата: арьязадэ от января 29, 2015, 00:19
интересно, что у тюрков в этот раз своё отдельное название, не связанное с персидским языком ;).
Тюрки - понятие растяжимое.
Название: Радуга
Отправлено: BormoGlott от января 29, 2015, 08:45
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
почему веселка от корня весёлый, а не от висеть (в небе)?
Название: Радуга
Отправлено: true от января 29, 2015, 08:47
Цитата: арьязадэ от января 29, 2015, 00:19
интересно, что у тюрков в этот раз своё отдельное название, не связанное с персидским языком ;).
Это у вас национальная черта такая - выискивать персидские слова в наших языках? У меня есть знакомый таджик, тоже по-детски радуется, когда слышит знакомые звуки в туркменском. ;D
Название: Радуга
Отправлено: Волод от января 29, 2015, 09:43
Цитата: BormoGlott от января 29, 2015, 08:45
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
почему веселка от корня весёлый, а не от висеть (в небе)?

Я уже вроде шутил по этому поводу.

Цитата: Волод от января 27, 2015, 13:42
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
Цитата: Leo от января 27, 2015, 12:02Радуга  -  Ра=Дождь ?
Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
А произносить это слово наверно надо как "висЭлка".  :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 09:53
Цитата: Flos от января 28, 2015, 21:40
У тюрок везде мосты, как я понял, все когнаты к?п?р?
Цитата: Karakurt от января 28, 2015, 21:19
В каждом языке свое название.

Пока только у татар (салават күпере) и чувашей (асамат кĕп[б]ерĕ).
У турок - gökkuşağı  (небесный пояс)
У башкир помимо салауат күпере есть более часто употребимый йәйғор (что это такое?)
В карачаево-балкарском (со слов Рашида әфәнде) джанк'ылыч,  к'ылыч - сабля, меч; с джан не поняла, почему это "бок", а не "душа".
Туркменский -  "әлемгошар" - "соединяющий миры".

Казахи и другие братья держат в секте... в секрете   ;D
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 09:54
Цитата: true от января 28, 2015, 22:43
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
другие братья
Я уже писал где-то: "әлемгошар" - "соединяющий миры" (туркменский).
Рәхмәт  :)
Название: Радуга
Отправлено: TawLan от января 29, 2015, 09:55
Swetlana, почему меня выгнали? :'(
Название: Радуга
Отправлено: ivanovgoga от января 29, 2015, 09:56
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
У турок - gökkuşağı  (небесный пояс)
У грузин также ცისარტყელა cisartq'ela (небесный пояс)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 09:58
Цитата: TawLan от января 29, 2015, 09:55
Swetlana, почему меня выгнали? :'(
:o
Откуда??? Ничего про это не знаю. Ни одной буквы в ваших постах в моём личном блоге не изменила  :)
Название: Радуга
Отправлено: TawLan от января 29, 2015, 09:59
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
В карачаево-балкарском (со слов Рашида әфәнде) джанк'ылыч,  к'ылыч - сабля, меч; с джан не поняла, почему это "бок", а не "душа".
Душа это, душа. Бок там никаким боком :no:
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 10:00
И как это всё вместе? Душа меча? Меч души?
Название: Радуга
Отправлено: TawLan от января 29, 2015, 10:02
Цитата: _Swetlana от января 29, 2015, 10:00
И как это всё вместе? Душа меча? Меч души?
Ну как и у многих там смысл в "мост". В рай по мосту, который для грешников, для их душ, тонок как острие меча. Как-то так :what:
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 10:02
Цитата: ivanovgoga от января 29, 2015, 09:56
Цитата: _Swetlana от января 28, 2015, 22:13
У турок - gökkuşağı  (небесный пояс)
У грузин также ცისარტყელა cisartq'ela (небесный пояс)
Два небесных пояса, два моста и два лука, кажется...
Потом статистику сделаю  :)
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от января 29, 2015, 10:06
Не знайшов райдуги в майсійському словнику :(
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 29, 2015, 10:17
Казахский - кемпірқосақ
Киргизский - көк желе (асмандагы жаа; жез кемпирдин көгөөнү; асан-үсөн)
Узбекский - kamalak
Тувинский - челээш
Азер-ский - göy qurşağı
Якутский - кустук
Название: Радуга
Отправлено: dahbed от января 29, 2015, 10:37
В кирг. - көк желе (асмандагы жаа; жез кемпирдинкөгөөнү; асанүсөн)
В узб. - камалак
перевести бы ?
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от января 29, 2015, 10:41
http://tili.kg/dict/#желе
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 29, 2015, 11:35
Стесняюсь спросить, но... надо!
Везде ли на Земном Шаре наблюдается радуга как природное явление?
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 11:55
Цитата: Волод от января 27, 2015, 13:42
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:21
Цитата: Leo от января 27, 2015, 12:02Радуга  -  Ра=Дождь ?
Наверное, фричество с моей стороны, но почему не "радость", "радующая"? По-украински радуга - веселка.
А произносить это слово наверно надо как "висЭлка".  :)

Цитата: Сергей Москаленко от
О, вспомнил быль.
Как-то поехал некий украинский музыкальный коллектив в Москву. И была у них в репертуаре "Веселая песенка", что на украинском: "Весела пiсенька".
Наступает ее очередь. Выходит ведущая и объявляет:
"Висела писенька"
Название: Радуга
Отправлено: true от января 29, 2015, 12:19
Цитата: Agabazar от января 29, 2015, 11:35
Везде ли на Земном Шаре наблюдается радуга как природное явление?
Везде, где есть солнце, воздух и вода (наши лучшие друзья)...
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 12:25
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Как будет Радуга на ваших языках
Весе́лка (також ра́йдуга, веселуха або цмок).
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0
Слова веселуха (в этом значении) и цмок раньше не встречал.

Веселка у слов'янських народів має багато назв: дуга, туга, смок, цмок, веселуха, коромисло, росалка, райдуга (в рай дуга), коркобець. Наприклад, вважали, що великий смок подає до неба воду з річок; вода йде в хмари, а звідти падає дощем. Смок (веселка) всмоктує з водою ще каміння, жаб, риб тощо і все це падає потім з хмар разом з дощем.
http://poez.in.ua/veselka
Всмоктує - всасывает.

В славянских языках имеет множество названий, нередко отражающих народные представления и верования: дуга. райская дуга, райдуга. веселка. веселуха, божий лук, пояс, божий пояс, бабин пояс, бигорбдичин пояс, краса, красуля и т. д.
У всех славян существует верование в то, что РАДУГА набирает, высасывает, «пьет» воду из озера, моря, реки или колодца, подобно змею. Потому ее часто называют «змей» или «смок». В Новгородской губ. «радугу называют змеей: она, опустив жало свое в воду, набирает в себя воду, а после выпутает, отчего и бывает дождь; на концах радуги повешено по котелку с древними золотыми монетами».
Иван Франко писал, что «народ представляет себе радугу как некое существо, выпивающее воду из каких-то источников, прудов и т.п., а иногда с водою она выпивает лягушек и рыб, которые позже при больших грозах падают с неба далеко от того места, где они были высосаны в воздух». На Западной Украине существует представление, что РАДУГА может всосать в себя и выбросить на другой конец своей дуги человека. Поэтому радуга вызывает суеверный страх, к ней опасаются подходить. У хорватов известно проклятие: «Пусть тебя радуга всосет!» Сербы считают, что Радуга охотнее всего пьет воду у водяных мельниц, и потому около них нельзя купаться. В Закарпатье из страха перед РАДУГОЙ запрещают указывать на нее пальцем.
В Болгарии известно также представление о том, что РАДУГА - это «пояс Господа, который он полощет во время дождя или сушит после дождя». Вместе с тем РАДУГУ называют и «поясом самовил».
http://pagan.ru/slowar/r/raduga0.php
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 12:32
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 12:25
бигорбдичин пояс
Это не очепятка? Не богородичин?
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от января 29, 2015, 12:58
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 12:25
Слова веселуха (в этом значении) и цмок раньше не встречал.
А у білорусів Цмок то дракон :) Я теж не зустрічав. Грінченко знає цмок-райдугу, проте не веселуху, яка у нього жінка, жаба чи напій.
Цитироватьсогласно повѣрью, по которому радуга тянетъ изъ морей, рѣкъ и озеръ воду, необходимую для дождя
Смок тобто. Смокче з моря воду. Напевно, відмерло разом з повір'ям.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от января 29, 2015, 13:06
Цитата: true от января 29, 2015, 12:19
Цитата: Agabazar от января 29, 2015, 11:35
Везде ли на Земном Шаре наблюдается радуга как природное явление?
Везде, где есть солнце, воздух и вода (наши лучшие друзья)...
А в пустынях есть... вода?
Название: Радуга
Отправлено: listengort88 от января 29, 2015, 13:08
Hebrew = קשת בענן = "Дуга, арка в пространстве"
French = arc en ciel = арка в небе
Spanish = arco iris = искрящаяся арка
German = Regenbogen = дождливая арка
Armenian = Ծիածանափայլ = сияющая радость/смех :)
Название: Радуга
Отправлено: Maqomed от января 29, 2015, 13:15
Наверно.
Название: Радуга
Отправлено: Волод от января 29, 2015, 13:27
Цитата: Maqomed от января 29, 2015, 13:04
Ра - древнеегипетский бог солнца, верховное божество древних египтян...............
Скорее мР -Золотой Кот
(http://http:mifolog.ru/mythology/item/f00/s03/e0003866/pic/000000.jpg)
Название: Радуга
Отправлено: Bhudh от января 29, 2015, 13:27
Цитата: Maqomed от января 29, 2015, 13:04Ра - древнеегипетский бог солнца
Вы как Шемшук с Задорновым, ей-богу.
Ра — это греческая передача имени. Произношение его на древнеегипетском неизвестно.
В египтологии используют условное произношение (http://en.wiktionary.org/wiki/r%CB%A4).
Цитата: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:About_Egyptian#Egyptological_pronunciationEgyptological pronunciation is the way Egyptologists pronounce these words today. It is an entirely invented system that has no connection to how these words were pronounced by speakers of Egyptian.
Название: Радуга
Отправлено: true от января 29, 2015, 13:43
Цитата: Agabazar от января 29, 2015, 13:06
Цитата: true от января 29, 2015, 12:19
Цитата: Agabazar от января 29, 2015, 11:35
Везде ли на Земном Шаре наблюдается радуга как природное явление?
Везде, где есть солнце, воздух и вода (наши лучшие друзья)...
А в пустынях есть... вода?
В пустыне тоже бывают дожди, а значит миры соединятся :yes:
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 14:53
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2015, 12:58
Грінченко знає цмок-райдугу, проте не веселуху
Є ще веселиця та чесний пояс.

http://r2u.org.ua/s?w=веселиця&scope=all&dicts=all&highlight=on (http://r2u.org.ua/s?w=%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F&scope=all&dicts=all&highlight=on)

http://r2u.org.ua/s?w=чесний пояс&scope=all&dicts=all&highlight=on (http://r2u.org.ua/s?w=%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81&scope=all&dicts=all&highlight=on)


Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от января 29, 2015, 15:19
Є, фіксує.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 16:15
Прикметник:

(https://books.google.com.ua/books?id=aOZNAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA31&img=1&pgis=1&dq=%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B9&sig=ACfU3U24XdyenocSpO0TUl6hOHAlXJK8BQ&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=0mMJAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA36&img=1&pgis=1&dq=%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B9&sig=ACfU3U3H_TGJQkCzI6ea3449X157CxRJ0A&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=8bliAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA227&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%B0%D1%80%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B9&sig=ACfU3U0Gzkv2WYhMRFxWtbs7rxuXSMXQfg&edge=0)

Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от января 29, 2015, 16:16
Фарбо-? Бр... "усіма БАРВАМИ веселки" кажуть же.
Проте Грінченко пише, що у Куліша те слово узяв.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 16:21
Из статьи об английских суевериях:
If a rainbow arched over a house a death was to be in it soon.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 16:30
Чтобы не спугнуть фортуну, немцы никогда не ругаются, когда на небе радуга.
"А еще немцы на удачу складывают из пальцев фигуру, которая очень похожа на знакомый всем нам кукиш, — рассказывает руководитель пресс-службы Национального туристического офиса в России Марина Щербинина. — Впервые я столкнулась с этим обычаем, когда покупала со своим молодым человеком елку на московском рынке. То-то все были озадачены, когда он сложил фигу бабульке в благодарность за пожелания счастливого Нового года!

Семицветная радуга изображена на флаге Еврейской автономной области.

(http://russiatrek.org/images/flag/jewish-autonomous-oblast-flag.gif)
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от января 29, 2015, 16:36
Часть темы переехала в ПН:
*Радуга (http://lingvoforum.net/index.php/topic,75222.0.html)
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 16:40
Цитата: Tibaren от января 29, 2015, 16:36
Часть темы переехала в ПН:
*Радуга
А что это? Меня туды не пущают. :(
Тема или раздел, которую вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от января 29, 2015, 16:50
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 16:40
Цитата: Tibaren от января 29, 2015, 16:36
Часть темы переехала в ПН:
*Радуга
А что это? Меня туды не пущают. :(
Тема или раздел, которую вы ищете, отсутствует или недоступна для входа.
Заходите в свой профиль. Нажимаете "Членство в группах" --> Альтернативная наука --> присоединиться к группе. И you are welcome.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от января 29, 2015, 16:52
Цитата: Tibaren от января 29, 2015, 16:50
Альтернативная наука
Спасибо!
Название: Радуга
Отправлено: cetsalcoatle от января 29, 2015, 16:57
     I Португальский - arco-íris IIIIIIIIIIIIII>
     I Кечуа - k'uychi  IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII>
     I Галисийский - arco da vella IIIIIIIIIII>
     I Науатль - cōzamālōtl IIIIIIIIIIIII>
     I Африкаанс - reënboog IIIIIIIIIIIIIIIIIII>
     I Румынский - curcubeu IIIIIIIIII>
     I Украинский - веселка IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII>
     I
:)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от января 29, 2015, 17:02
Бик матур  ;up: (очень красиво)
А  этимологии :3tfu: толкования или значения нет? Что основа (или основы) означают?
Название: Радуга
Отправлено: cetsalcoatle от января 29, 2015, 20:08
Спасибо :)
Португальский - радужная арка. ;D
Африкаанс - дождь лук
Украинский - субстантивизация существительное от прилагательного "весёлая".
А вот за остальные не могу сказать.
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от января 29, 2015, 20:27
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2015, 10:06
Не знайшов райдуги в майсійському словнику
Не треба сумувати:) нюликис (Сосьва), кəстил'äп (Конда).
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от января 29, 2015, 21:02
Кавказские:
абазинский: хъвшвамгIа "ручка котла"
кабардинский: лэгъупыкъу "ручка чайника"

Баскский: ortzadar "божий рог"
Название: Радуга
Отправлено: Магомед-хаджи от февраля 3, 2015, 21:45
Чеченский:
СтелаIад - небесный лук
ДелаIад - божий лук
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 3, 2015, 21:48
Цитата: Магомед-хаджи от февраля  3, 2015, 21:45
Чеченский:
СтелаIад - небесный лук
ДелаIад - божий лук
Большое спасибо  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: Магомед-хаджи от февраля 3, 2015, 21:53
Цитата: _Swetlana от февраля  3, 2015, 21:48
Цитата: Магомед-хаджи от февраля  3, 2015, 21:45
Чеченский:
СтелаIад - небесный лук
ДелаIад - божий лук
Большое спасибо  :yes:
Всегда пожалуйста))
Название: Радуга
Отправлено: Dada от февраля 3, 2015, 22:33
Цитата: Tibaren от января 29, 2015, 21:02
Кавказские:
абазинский: хъвшвамгIа "ручка котла"
кабардинский: лэгъупыкъу "ручка чайника"

Баскский: ortzadar "божий рог"
В кабардинском тоже "ручка котла", не "чайника".
Название: Радуга
Отправлено: murad-30ing от февраля 3, 2015, 23:24
Цитата: Магомед-хаджи от февраля  3, 2015, 21:45
Чеченский:
СтелаIад - небесный лук
ДелаIад - божий лук
Аварский: лит. нур(араб.), "Среди персонифицируемых атмосферных  явлений видное место в космогонических представлениях андалальцев занимала радуга. В сс. Чох, Ругуджа, Согратль и др.  она, как и у аварцев-гидатлинцев, называлась Нуралъул хIуби («Радужный столб»), в с. Шулани – Бичасул бул' («Круг /бога/ Бечеда»), в с. Бацада –ЧIорбутI («Лук»), в с. Кудали – БулчIор («Половник- стрела»)."
Название: Радуга
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2015, 23:28
Цитата: ali_hoseyn от января 28, 2015, 01:04
Цитата: Leo от января 27, 2015, 18:12в нек-рых языках лук и дуга выражаются одним и тем же словом
Думаете, для меня это новость? Арабский как раз из таких языков.
Ну и иврит туда же.
Лук, дуга — ˈqɛšɛṯ / qašt-, радуга тем же словом называется.
Если нужно уточнить — просто добавляется «дуга в облаке».
В современном языке ещё и спектр всё тем же словом называют, в том числе и в переносном смысле.
Название: Радуга
Отправлено: murad-30ing от февраля 3, 2015, 23:29
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 13:47
Цитата: Lodur от января 27, 2015, 13:31
Цитата: арьязадэ от января 27, 2015, 12:30تیرکمان - "тир-камон" - стрела Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
На санскрите "лук Индры" или "лук богов". (Конкретные варианты названий приводить не буду, потому что их десятка с три, но все с одним значением).

точно, "лук", а не стрела, исправил.

в стандартном персидском
رنگین کمان  - "рангинкамон" - цветные лука (луки?)
в таджиксом диалекте однако сохранилось более архаичное название
تیرکمان - "тир-камон" - лук Тира. Тир (авест Тиштриййа) божество дождя.
интересно есть ли связь между камон"лук" и аварским к1амури"арка"?
Название: Радуга
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 3, 2015, 23:38
Примерно как между come on и Киндзмараули...
Название: Радуга
Отправлено: mnashe от февраля 3, 2015, 23:45
Цитата: listengort88 от января 29, 2015, 13:08
Hebrew = קשת בענן = "Дуга, арка в пространстве"
Откуда? :what:
ענן — просто облако / туча, других значений нет.
И обычно обходятся одним словом (дуга/лук), без уточнений — контекста достаточно.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 7, 2015, 22:30
Нашла ещё одну диалектную татарскую радугу:
җәйгор. Җәй - лето; гор - ?
И матуртель даёт третью:
йайгыр - ?
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от февраля 8, 2015, 17:12
Цитата: _Swetlana от февраля  7, 2015, 22:30
Җәй - лето
лук
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 8, 2015, 17:25
Цитата: Karakurt от февраля  8, 2015, 17:12
Цитата: _Swetlana от февраля  7, 2015, 22:30
Җәй - лето
лук
Рәхмәт, Karakurt әфәнде. Точно, җәя. А что тогда "гор"? Вчела весь словарь перетряхнула, и на гор, и на кор, вроде ничего не подошло.
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от февраля 8, 2015, 17:31
Пояс возможно
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
Спросила на уроке татарского.
Җәйгор - когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
Название: Радуга
Отправлено: murad-30ing от февраля 12, 2015, 17:44
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
Спросила на уроке татарского.
Җәйгор - когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
в тюркских возможен дж/ч>г?
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от февраля 12, 2015, 17:50
Нет
Название: Радуга
Отправлено: Rusiok от февраля 12, 2015, 18:15
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
Рус. зарницы
Название: Радуга
Отправлено: Rashid Jawba от февраля 12, 2015, 18:47
Цитата: murad-30ing от февраля 12, 2015, 17:44
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
Спросила на уроке татарского.
Җәйгор - когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
в тюркских возможен дж/ч>г?
Есть несколько КБ слов с чередованием дж/г. Напр., джанпик/ганпик - наклонный. Почему так :donno:
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 12, 2015, 19:02
Цитата: Rusiok от февраля 12, 2015, 18:15
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
Рус. зарницы
Жизнь упала как зарница, как в стакан воды ресница, изолгавшись на корню, никого я не виню.
Зарницы, сполохи.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 12, 2015, 19:41
Никто больше не пишет. Сейчас в одну таблицу все результаты соберу.
Название: Радуга
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 13, 2015, 09:43
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Как будет Радуга на ваших языках, известна ли этимология.
На нашем языке лакота радуга - wígmuŋke, что означает "ловушка". Ловушка для ливня. Радуга ловит ливень, и он прекращается.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от февраля 13, 2015, 09:47
Нюлы кис! По-мансийски нюлы кис.
nyuli kisz / ńuly kis.
Название: Радуга
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 13, 2015, 10:04
На языке арапахо: boh'ooonoyóót , что означает "рыболовный крючок грома (Громовой Птицы)", или просто noyóót "рыболовный крючок".
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от февраля 13, 2015, 10:18
+
лит. vaivorykštė
http://etimologija.baltnexus.lt/?w=vaivorykštė (http://etimologija.baltnexus.lt/?w=vaivoryk%C5%A1t%C4%97)
Не знаю (не владею литовским), что там написана, но
лит. rykštė, лтш.rīkste, лтг. reikstę "розга; прут; хворостина"
, а лтш. riest (riezt) лтг. rīst' (rīzt') "поднимать; расти [о растениях]" нашёл также значение "создавать ёмкость для жидкости"

прус. *warīsti
http://wirdeins.twanksta.org/lv/#vaivoryk%C5%A1t%C4%97
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от февраля 13, 2015, 10:33
К предыдущему.
лтш. acīs sariesās asaras "в глазах появились слёзы"
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от февраля 13, 2015, 10:52
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 20:52
Поправьте, если что не так.
Таблицу я не смогу потом отредактировать.
Цитироватьсанскрит    ? (около 30 названий)   лук Индры / лук богов
Лук или оружие Индры:
इन्द्रचाप (indracāpa);
इन्द्रधनुस् (indradhanus);
शक्रकार्मुक (śakrakārmuka);
и т. д.

Лук или оружие богов:
देवायुध (devāyudha)
सुरधनुस् (suradhanus)
и т. д. (раз в десять реже, чем "лук Индры")

Есть и другие варианты, например:
मणिधनुस् (maṇidhanus) - "лук из самоцветов".
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 11:13
Как санскрит-то богат, однако. Пишите все 30, коль не лень, выделю их в отдельную таблицу.
Не могу вспомнить, как по-болгарски радуга, и в онлайн словарях чёто нет. Может, кто подскажет?
Название: Радуга
Отправлено: Borovik от февраля 13, 2015, 11:23
Цитата: _Swetlana от февраля  7, 2015, 22:30
Нашла ещё одну диалектную татарскую радугу:
җәйгор. Җәй - лето; гор - ?
И матуртель даёт третью:
йайгыр - ?
Ну вот он, башкирский йәйғор. Подозреваю, что чагатаизм или т.п.
Название: Радуга
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 13, 2015, 11:32
Цитата: _Swetlana от февраля 13, 2015, 11:13
Не могу вспомнить, как по-болгарски радуга, и в онлайн словарях чёто нет. Может, кто подскажет?
Есть. Дъга.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от февраля 13, 2015, 11:32
Ахринеть: меня опередили меньше, чем на минуту. Но у меня инфы побольше. :-)

Цитата: _Swetlana от февраля 13, 2015, 11:13
Не могу вспомнить, как по-болгарски радуга, и в онлайн словарях чёто нет.
А вот и есть. Промт дал слово дъга. В Гугл-книгах есть и народные названия.

(https://books.google.com.ua/books?id=4RdOAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA159&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0+%D0%B7%D0%BE%D0%BD%D0%B0+%D0%B4%D1%8A%D0%B3%D0%B0%22&sig=ACfU3U2ChWy-gfyk3svbIdm0sBTzaD4Rpg&edge=0)

Зачем тратят деньги на операции по смене пола?

Сербы, македонцы, болгары и западные украинцы верят, что прошедший под радугой изменяет свой пол. В западной Болгарии верили, что «если кто-то хочет изменить свой пол, он должен пойти во время дождя на реку и там, где радуга ,,пьет воду", на том же месте должен пить, и тогда он превратится из мужчины в женщину и из женщины в мужчину».
http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Радуга_(в_славянской_мифологии) (http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0_%28%D0%B2_%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B8%29)

Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 12:06
А зона по-болгарски что означает?
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 12:14
Упорядочу живые языки в (русском) лексикографическом порядке, языковые семьи здесь все (кроме меня) знают. Др.-гр, латынь, санскрит и иврит отдельной, первой таблицей.
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от февраля 13, 2015, 12:47
Цитата: _Swetlana от февраля 13, 2015, 11:13Как санскрит-то богат, однако. Пишите все 30, коль не лень, выделю их в отдельную таблицу.
Лень. Да и всё это, наверняка, "украшательские" варианты из эпоса, где авторов хлебом не корми, дай придумать синоним позаковыристей. Это как кенинги в поэзии скандинавских скальдов. Вряд ли большинство из них имело широкое хождение.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от февраля 13, 2015, 14:42
Цитата: _Swetlana от февраля 13, 2015, 12:06
А зона по-болгарски что означает?
Нашёл только перевод тем же словом: зона.
Но в Гугл-книгах попались ещё болгарские названия.

В южно-славянских языках (болгарском, сербском, македонском, хорватским) имеется несколько сходных наименований Радуги: - пояс, бабушкин пояс, пояс Богородицы, пояс Господа, пояс Адама, пояс Святой Недели (пресвятой Девы), полотно лисицы, бабушкино полотно, красная лента, бабушкина рубашка, божий лук, зуница (пояс), зуна, зона, зюница-ваница, узуница , бабушка Зунка, облако (болг. яз.).

(https://books.google.com.ua/books?id=kdxoAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA290&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B1%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0+%D0%B7%D1%83%D0%BD%D0%BA%D0%B0+%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D0%BE+%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B3+%D1%8F%D0%B7%22&sig=ACfU3U3Tsm5woG8fA1EdTcKZzXNVeYlgQA&edge=0)

В болгарской книге есть и другие местные варианты:
(https://books.google.com.ua/books?id=D_YGAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA658&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B7%D1%8E%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%22&sig=ACfU3U27INsFdqzzPLQSFHj_WBVRD8vveQ&edge=0)

Гм-гм... Плетена вълнена връв за торба. Длинновато. :-)
Вспомнил, что Рабинович зарегистрировал в Верховной Раде межфракционное депутатское объединение «Или реально помогать людям, или распуститься!». Плетена вълнена връв за торба - всё-таки короче.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от февраля 13, 2015, 15:07
Swetlana,
Вы своей таблице отдельной строкой написали чувашское название радуги (Асамат  кĕперĕ, Асамат). Как просили, высказываю своё замечание. Слово асамат  при транскрипции обычно пишется как Азамат. Вот здесь пример (http://afisha.cheb.ru/sanat/turisttuvsi.html)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 15:11
Попросила модератора, двумя постами выше. У меня уже время редактирования вышло. Вакыт җитте.
Название: Радуга
Отправлено: Удеге от февраля 13, 2015, 15:17
Узбекский камалак тоже лук(оружие). Радугу называют и ёй.  :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 15:23
Сделаю всё заново, чтобы модератор в моих таблицах не копался.
Уважаемый модератор әфәнде, удалите әле ВСЕ мои посты, кроме нижележащих   ;D
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 15:30

древнегреческий    ἶρῐς    цветной круг 
латинский    arcus caelestis; iris    небесная дуга 
санскрит    इन्द्रचाप (indracāpa)    лук Индры 
санскрит    इन्द्रधनुस् (indradhanus)    лук Индры 
санскрит    शक्रकार्मुक (śakrakārmuka)    лук Индры 
санскрит    देवायुध (devāyudha)    лук богов (в 10 раз реже, чем лук Индры) 
санскрит    सुरधनुस् (suradhanus)    лук богов 
санскрит    मणिधनुस् (maṇidhanus)    лук из самоцветов 
иврит    [קשת [בענן (qɛšɛṯ)  дуга / лук [в облаке]
арабский    qaws quzah    дуга / лук Кузаха (мекканского бога громовержца)
абазинский  хъвшвамгIа    ручка котла 
аварский лит.    нур  свет
аварский (сс. Чох, Ругуджа, Согратль)    Нуралъул хIуби  радужный столб
аварский (с. Шулани – Бичасул)    бул'   лук /бога/ Бечеда
аварский (с. Бацада)  ЧIорбутI  лук 
санскрит  सुरधनुस् (suradhanus)  лук богов
аварский (с. Кудали)  БулчIор  половник-стрела 
абазинский    хъвшвамгIа    ручка котла 
азербайджанский    göy qurşağı    ? 
английский    Rainbow    дождь + дуга 
арапахо    boh'ooonoyóót    рыболовный крючок грома (Громовой Птицы)
арапахо    noyóót    рыболовный крючок 
африкаанс    reënboog    дождь + лук 
баскский    ortzadar    божий рог 
башкирский    йәйғор    ? 
башкирский    салауат күпере    мост благословления 
белорусский    вясёлка     
болгарский    дъга     
болгарский    зона, зуна, зуница    пояс 
галисийский    arco da vella    арка + ? 
грузинский    ცისარტყელა cisartq'ela    небесный пояс 
датский    Regnbue    дождь + дуга 
испанский    arco iris    радужная арка 
итальянский    arcobaleno, iride    арка + ? 
кабардинский    лэгъупыкъу   ручка котла 
казахский    кемпірқосақ    ? 
карачаево-балкарский    джанк'ылыч    душа + меч 
киргизский    көк желе    небесная паутина 
киргизский    асмандагы жаа    ? 
киргизский    жез кемпирдинкөгөөнү    ? 
киргизский    асанүсөн    ? 
лакота    wígmuŋke    ловушка для (прекращения) ливня 
латгальский    varaveiksnę    ? 
латгальский (диал.)    dzeļvę̄rtę    *gel- "сиять, светиться" + *u̯er- "крутить, гнуть"   
латышский    varavīksne    ? 
литовский    vaivorykštė    ? 
мансийский    nyuli kisz / ńuly kis.    ? 
маори    Kōpere    ? 
науатль    cōzamālōtl    ? 
немецкий    Regenbogen    дождь + дуга 
нижнелужницкий    bogowa tyca    богова ? 
персидский    رنگین کمان (рагинкамон)    цветные луки 
таджикский диалект персидск.   تیرکمان (тир-камон)   лук Тира (авест Тиштриййа, божество дождя) 
португальский  arco-íris  радужная арка
(древне)прусский    *warīsti    ? 
румынский    curcubeu    дуга (?) 
татарский    салават күпере    мост благословления 
татарский (диал.)    җәйгор    ?  (др. знач. - зарница) 
татарский    йайгыр    ? 
тувинский    челээш    ? 
турецкий    gökkuşağı    небесный пояс 
туркменский    әлемгошар    соединяющий миры 
узбекский    kamalak    лук 
узбекский    ёй    ? 
украинский    веселка, веселуха     
украинский    райдуга     
украинский    цмок    змея (пьющая) 
финский    sateenkaari    дождь + дуга 
французский    arc-en-ciel    арка на небе 
чеченский    СтелаIад    небесный лук 
чеченский    ДелаIад    божий лук 
чувашский    Асамат кĕперĕ, Азамат    мост Асамата 
Название: Радуга
Отправлено: Удеге от февраля 13, 2015, 16:00
Svetlana,  :-[. Ёй тоже лук(оружие). Наше оканье... Yoy тот же yay.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 13, 2015, 16:14
А, җәя, понятно  :green:
Название: Радуга
Отправлено: ivanovgoga от февраля 14, 2015, 16:20
Svetlana, тот грузинский "небесный пояс"  ცისარტყელა , возможно  калька с турецкого (а может и нет  :donno: ). А вот в древнегрузинском это  მშვილდი "лук".
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 16:39
Вот спасибо за дополнения. Ещё столько языков осталось, и даже самых популярных на форуме: польский, сербский, греческий, романэ. Жду, может, кто0то ещё что-то сообщит, тогда в новую таблицу все поправки внесу.
Название: Радуга
Отправлено: murad-30ing от февраля 14, 2015, 18:21
Цитата: _Swetlana от февраля 13, 2015, 13:23

арабский    qaws quzah    дуга / лук Кузаха (мекканского бога громовержца) 
абазинский    хъвшвамгIа    ручка котла 
аварский лит.    нур    свет 
аварский (сс. Чох, Ругуджа, Согратль)    Нуралъул хIуби    радужный столб 
аварский (с. Шулани – Бичасул)    бул'   круг /бога/ Бечеда 
аварский (с. Бацада)    ЧIорбутI    лук 
санскрит    सुरधनुस् (suradhanus)    лук богов 
аварский (с. Кудали)    БулчIор    половник- стрела 
абазинский    хъвшвамгIа    ручка котла 
азербайджанский    göy qurşağı    ? 
английский    Rainbow    дождь + дуга 
африкаанс    reënboog    дождь + лук 
баскский    ortzadar    божий рог 
башкирский    йәйғор    ? 
башкирский    салауат күпере    мост благословления 
белорусский    вясёлка     
болгарский    дъга     
болгарский    зона    ? 
Svetlana, аварские варианты следует чуть подкорректировать, так Бичасул бул'(с. Шулани)  правильнее будет "лук Бечеда/Бога" т.к. звук "т1" в данных диалектах в слове бут1"лук" перешел в л' сравните БулчIор"лук-стрела" (с. Кудали) с ЧIорбутI"лук" (с. Бацада).
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 19:24
Спасибо, обязательно учту в следующей редакции.

Вопрос к знатокам ислама.
Нагуглила в месте, не вызывающем доверия, следующее:
ЦитироватьВ исламе радуга состоит из четырех цветов - красного, желтого, зеленого и синего, соответствующих четырем стихиям.
Название: Радуга
Отправлено: RockyRaccoon от февраля 14, 2015, 19:57
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2015, 19:24
ЦитироватьВ исламе радуга состоит из четырех цветов — красного, желтого, зеленого и синего, соответствующих четырем стихиям.
Нарушение цветового зрения?
Название: Радуга
Отправлено: ivanovgoga от февраля 14, 2015, 20:10
Цитата: RockyRaccoon от февраля 14, 2015, 19:57
Нарушение цветового зрения?
С чего бы? Вроде у очень многих народов было так:
зеленый=синий=желтый.

А в исламе точно такие цвета у радуги. Не ошибка?
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 20:27
Взято с сайта бугага.
Тут разные чудеса
Цитировать1. Сербы, македонцы, болгары и западные украинцы верят, что прошедший под радугой изменяет свой пол.
2. В исламе радуга состоит из четырех цветов - красного, желтого, зеленого и синего, соответствующих четырем стихиям.
3. Американские индейцы отождествляют радугу с лестницей, по которой можно подняться в иной мир. У инков радуга связывалась со священным Солнцем, и правители инков носили ее изображение на своих гербах и эмблемах.
4. В некоторых африканских мифах с радугой отождествляют небесную змею, которая служит стражем сокровищ или же охватывает кольцом Землю.
5. В Черногории считали, что, если радуга появилась на востоке, она предвещает хорошую погоду, а если на западе — дождь. Видеть радугу — к добру.
6. У индейцев чибча-муисков радуга считалась добрым божеством. В специфических горных условиях Кордильер наблюдается удивительное природное явление: на фоне туманной дымки иногда возникает радуга, как бы обрамляя многократно увеличенное отражение самого наблюдателя. Главное святилище, посвященное богине Радуги, чибча воздвигли рядом с горным водопадом Текендама, где ярчайшая дуга высвечивается всегда, как только на водные брызги попадают лучи солнца.
7. В Ирландии говорят, что если найти место, где радуга утыкается в землю, там обнаружишь горшок с золотом.
8. В христианстве радуга символизировала прощение, пакт между Богом и человеком, знак того, что с этого момента больше не будет всемирного потопа. Всемирный судья в конце света часто изображается восседающим на радуге.
9. В славянских мифах и легендах радугу считали волшебным небесным мостом, перекинутым с неба на землю, дорогой, по которой ангелы сходят с небес набирать воду из рек.
10. В скандинавской мифологии "Биврёст" ("трясущаяся дорога", "дрожащий путь") - радуга-мост, соединяющая небо и землю. Его охраняет страж богов Хеймдалль. Перед концом мира и гибелью богов мост рушится.
11. В Древней Индии радуга - это лук Индры, бога-громовержца; кроме того, в индуизме и в буддизме "радужное тело" - это высшее йогическое состояние, достижимое в царстве сансары.
12. В Китае радуга - небесный дракон, союз Неба и Земли, знак объединения инь и янь.
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 14, 2015, 20:51
в ирландском очень часто используется: boghaisín (дужка, радужка)
а также:
bogha síne (дуга ветреной погоды)
bogha ceatha (дуга ливня)
bogha báistí (дуга дождя)
bogha leatha (дуга половины)
stua ceatha (арка ливня)
stua báistí (арка дождя)
tuar ceatha (знак ливня)
tuar báistí (знак дождя)

Название: Радуга
Отправлено: mnashe от февраля 14, 2015, 21:40
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
Җәйгор - когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
В среду вечером возвращался из Цфата — в небе всё время сверкали молнии, но грома не было слышно.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 21:43
Цитата: mnashe от февраля 14, 2015, 21:40
Цитата: _Swetlana от февраля 12, 2015, 17:34
Җәйгор - когда вечером видны вспышки молний, но грома не слышно. Бывает только летом.
В среду вечером возвращался из Цфата — в небе всё время сверкали молнии, но грома не было слышно.
Цфат, О. Город художников и каббалистов. У меня над компом картина из Цфата: гадалка с колодой карт.
Название: Радуга
Отправлено: Pinia от февраля 14, 2015, 21:47
слово радуга они, поляки, переводят tęcza [тенча]

tęcza ż II, DCMs. ~czy; lm D. tęcz
1. zjawisko optyczne w postaci barwnego łuku powstającego na niebie wskutek załamania, rozszczepienia i całkowitego odbicia promieni Słońca (lub Księżyca) w kroplach deszczu, mżawki, niekiedy mgły
Łuk, kolory, pas tęczy.
Po burzy na niebie ukazała się tęcza.
Patrzeć, wpatrywać się w kogoś jak w tęczę patrzeć na kogoś z zachwytem, z uwielbieniem
2. książk. zespół barw, powstających wskutek rozszczepienia światła przez pryzmat; wielobarwny odblask
Kryształy mienią się tęczą.
W słońcu śnieg skrzył się tęczą barw.
Światła migotały tęczą blasków.
Название: Радуга
Отправлено: Sirko от февраля 14, 2015, 21:57
Цитата: Pinia от февраля 14, 2015, 21:47
слово радуга они, поляки, переводят tęcza [тенча]
т.е. туча
Название: Радуга
Отправлено: Pinia от февраля 14, 2015, 21:59
Статья о радуге (http://tautosmenta.lt/wp-content/uploads/2013/12/Laurinkiene_Nijole/Laurinkiene_Etnolingwistyka_16_2004.pdf) (pdf)
Название: Радуга
Отправлено: Pinia от февраля 14, 2015, 22:03
Цитата: Sirko от февраля 14, 2015, 21:57
Цитата: Pinia от февраля 14, 2015, 21:47
слово радуга они, поляки, переводят tęcza [тенча]
т.е. туча
тѫча
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 22:05
Бик зур татар рәхмәте  :yes:
Кто-нибудь пояснит вот это:
Цитироватьнижнелужницкий  -     bogowa tyca
tyca - это тоже туча?
Название: Радуга
Отправлено: mnashe от февраля 14, 2015, 22:05
Кстати, Pinia, хотел тебе напомнить не кидать в тему длинные ссылки. На днях пришлось кучу твоих ссылок править, чтобы страницу в нормальный вид привести.
Правильно:
[url=длинная ссылка]заголовок или краткое описание[/url]
Неправильно (растягивает страницу!):
длинная ссылка
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от февраля 14, 2015, 22:47
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2015, 16:39
Вот спасибо за дополнения. Ещё столько языков осталось
:) Недостаточно внимания древним языкам.
Шумерский: tir-an-na "небесная дуга".

Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 22:59
Спасибо.  Жизнь невежественного человека полна открытий  ;D
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 14, 2015, 23:05
сербский - дуга
японский - 虹 [нидзи]
словенский - mavrica
мальтийский - qawsalla
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 23:11
Рәхмәт  :yes:
Offtop
Закинула удочку к корякам
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 14, 2015, 23:21
а ещё:
по-карельски (лив.) - ukonkuari
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 14, 2015, 23:33
вепсский - jumalanheboine (божья лошадка)
вепсский - jumalankusak (божий кушак)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 14, 2015, 23:57
Ох, вот лошадки ещё не было. Была индейская водяная змея.
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от февраля 14, 2015, 23:59
У нас, на Кубани, старики произносили "высэлка" и связывали это слово происхождением с "высить" (висеть). Когда увидел, что по-украински пишется "веселка", а по-белорусски "вясёлка" удивился.
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 15, 2015, 00:00
чукотский - йыӈэттэтӄымчучьын
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от февраля 15, 2015, 00:09
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2015, 23:57Ох, вот лошадки ещё не было. Была индейская водяная змея.
То-то я думаю, что за "цмок" с переводом "змея (пьющая)" в украинском стоит. Подумал, что что-то диалектное с Западной Украины, бо в литературном такого отродясь не бывало. А это просто какой-то индейский язык. ;D
Название: Радуга
Отправлено: do50 от февраля 15, 2015, 00:11
тайский - รุ้งกินน้ำ (рунгкинна)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 15, 2015, 00:38
Цитата: Lodur от февраля 15, 2015, 00:09
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2015, 23:57Ох, вот лошадки ещё не было. Была индейская водяная змея.
То-то я думаю, что за "цмок" с переводом "змея (пьющая)" в украинском стоит. Подумал, что что-то диалектное с Западной Украины, бо в литературном такого отродясь не бывало. А это просто какой-то индейский язык. ;D
Ой  :-[ Это я с лакотой попутала. Там ловушка для прекращения дождя.
Название: Радуга
Отправлено: Leo от февраля 15, 2015, 01:05
tyca по-нижнелужицки арка, стебель, жердь, шест
наверно родственно польскому tęcza, есть диалектный вариант tuca
может быть связано с русским тычинка ?
верхнелужицкий tučel
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 15:28
Цитата: Lodur от февраля 15, 2015, 00:09
То-то я думаю, что за "цмок" с переводом "змея (пьющая)" в украинском стоит. Подумал, что что-то диалектное с Западной Украины, бо в литературном такого отродясь не бывало. А это просто какой-то индейский язык. ;D
ЦМОК
...
2. заст. Насос.

Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 241.

СМОК, а, чол., заст. Насос.
— Це газогенератор, — пояснював Валерик, — він працює на кам'яному вугіллі, на антрациті... Він якраз і рухає своєю силою всі смоки (Олесь Гончар, Таврія, 1952, 210);
Тонко подзвонювали поршні нагнітаючих смоків (Натан Рибак, Час.., 1960, 435);
Біля пожежного смока заглянув [Скиба] у діжку, чи вода є (Андрій Головко, I, 1957, 345).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 9, 1978. — Стор. 414.

Укр. смоктати - сосать.
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от февраля 16, 2015, 15:35
Zavada, слово "смоктати/цмоктати" я знаю, но не слышал, ни чтобы так змей называли, ни, тем более, радугу. Потому и написал то, что написал.
Название: Радуга
Отправлено: Волод от февраля 16, 2015, 15:44
Цитата: Jeremy от февраля 14, 2015, 23:59
У нас, на Кубани, старики произносили "высэлка" и связывали это слово происхождением с "высить" (висеть). Когда увидел, что по-украински пишется "веселка", а по-белорусски "вясёлка" удивился.
Так по-украински оно только пишется "веселка", а произносится "высЭлка".
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 16:09
Цитата: Lodur от февраля 16, 2015, 15:35
Zavada, слово "смоктати/цмоктати" я знаю.
Это было понятно. Написал для тех, кто не знает.

Цитата: Lodur от февраля 16, 2015, 15:35
Zavada, слово "смоктати/цмоктати" я знаю.
А "смок/цмок" как насос? Я знал только пилосмок.
Название: Радуга
Отправлено: Lodur от февраля 16, 2015, 16:17
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 16:09А "смок/цмок" как насос? Я знал только пилосмок.
Нет, не слышал. Пилосмок - видел, если память не подводит, в старых советских инструкциях на украинском.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от февраля 16, 2015, 17:12
Цитата: Lodur от февраля 16, 2015, 16:17
Пилосмок - видел, если память не подводит, в старых советских инструкциях на украинском.
Подекуди (наприклад, на стор. http://forum.slovnyk.ua/lofiversion/index.php?t1192.html) пропонують слово порохотяг.
Цитата: ЛІВША от
Порох має й інше значення. Скажемо, і те, що придумали китайці. Тому "порохотягом" (умовно) можна назвати і прапорщика, який "підозріло" довго є хазяїном арсеналу та має триповерхову дачу.  :green:
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от февраля 16, 2015, 20:51
Цитата: Lodur от февраля 16, 2015, 16:17
Цитата: Zavada от февраля 16, 2015, 16:09А "смок/цмок" как насос? Я знал только пилосмок.
Нет, не слышал. Пилосмок - видел, если память не подводит, в старых советских инструкциях на украинском.
Offtop
Болг. прахосмукачка.
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от февраля 16, 2015, 21:06
Цитата: do50 от февраля 15, 2015, 00:00
чукотский - йыӈэттэтӄымчучьын
Эскимосский чаплинский: аглюк, тулимаӄ.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:20
Аглюк - хорошее название для радуги. :)
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от февраля 16, 2015, 21:33
Цитата: _Swetlana от февраля 16, 2015, 21:20
Аглюк - хорошее название для радуги. :)
:) Что-то, связанное с челюстью... А тулимаӄ с ребром.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от февраля 16, 2015, 21:42
Цитата: Lodur от февраля 16, 2015, 15:35
Zavada, слово "смоктати/цмоктати" я знаю, но не слышал, ни чтобы так змей называли, ни, тем более, радугу. Потому и написал то, что написал.
Цмок это Змей Горыныч у южных славян, белорусов и ещё у кого-то.
Название: Радуга
Отправлено: oveka от февраля 16, 2015, 21:45
Цитата: Lodur от февраля 15, 2015, 00:09
Цитата: _Swetlana от февраля 14, 2015, 23:57Ох, вот лошадки ещё не было. Была индейская водяная змея.
То-то я думаю, что за "цмок" с переводом "змея (пьющая)" в украинском стоит. Подумал, что что-то диалектное с Западной Украины, бо в литературном такого отродясь не бывало. А это просто какой-то индейский язык. ;D
Что там про "цмок" - не понял. Говорят, что Райдуга воду п'є.
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 02:22
1. Тычка - на Кубани "длинный шест, огородная опора для фасоли т.п."
2. Цмок - это, видимо, "змей засасывающий", а не пьющий. :)
3. У нас тоже радуга раньше воду пила.
4. Когда видишь на письме "веселка", то ассоциируешь с "веселий".
5. Пилозацмоктувач або пилоцмоктун. :)
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 08:16
А ещё говорили:"Коромисло серед неба висить".
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:18
А вот интересно, что ни в одном языке радуга не называется по "спектру", типа "многоцветка, яркоцветка, цветнополоска, покрасилка, семи(4.5.6) цветка" и т.п.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 13:19
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:18
А вот интересно, что ни в одном языке радуга не называется по "спектру", типа "многоцветка, яркоцветка, цветнополоска, покрасилка, семи(4.5.6) цветка" и т.п.
В древнегреческом, похоже. Правда, я не смотрела этимологию.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 13:21
ἶρῐς
ἴριδος (ῑρ) ἡ (эп. dat. pl. ἴρισσιν)
1) радуга
ex. (δράκοντες ἴρισσιν ἐοικότες Hom.; ἡ ἶ. δι΄ ἀνάκλασιν γίγνεται Arst.; ἶ. ἄντικρυς ἡλίου φαίνεται Plut.)
ἠΰτε πορφυρέην ἶριν τανύσσῃ Ζεύς Hom. — словно багряную радугу простер Зевс
2) радужный круг
ex. (περὴ τοὺς λύχνους Arst.; ἐπὴ τέν κεφαλήν τινος NT.)
3) цветной кружок (на павлиньем хвосте)
ex. (ἐπ΄ ἄκροις τοῖς πτεροῖς Luc.)
4) бот. ирис
ex. (ἶ. ἄνθος Arst.)
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:27
Кстати, отдельные виды дикорастущих ирисов 2-3-цветны. У карликового, например, (Причерноморье, Средиземноморье) цветок окрашен от бледно- до яркожёлтого и от бледноголубого до яркосинего на одном растении/цветке. Но ассоциации с радугой всё ж не вызывает.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 13:38
Цитата: Jeremy от февраля 17, 2015, 13:27
Кстати, отдельные виды дикорастущих ирисов 2-3-цветны. У карликового, например, (Причерноморье, Средиземноморье) цветок окрашен от бледно- до яркожёлтого и от бледноголубого до яркосинего на одном растении/цветке. Но ассоциации с радугой всё ж не вызывает.
Радужный ирис, вывезенный из Аравии, вроде вообще был белоцветковым.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от февраля 17, 2015, 13:44
Гугл сразу вывел к родноверам)))
Название: Радуга
Отправлено: SWR от марта 2, 2015, 19:46
Цитата: Agabazar от января 26, 2015, 21:47
Асамат должно быть имя. Для уточнения можно посмотреть в ЭСЧЯ Федотова. (я сам посмотрел, пока не обнаружил)
Федотов:

Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от марта 2, 2015, 19:55
Значит всё-таки волшебный мост  :)
Название: Радуга
Отправлено: SWR от марта 2, 2015, 20:10
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2015, 19:55
Значит всё-таки волшебный мост  :)
:yes:
Название: Радуга
Отправлено: SWR от марта 2, 2015, 21:33
Цитата: _Swetlana от марта  1, 2015, 22:11
Помнится, салават күпере по-чувашски звучало как [ассамат күбере].
Оказывается, что нет. "Салават күпере" в чувашском соответствует и "Салават кĕперĕ", и  "Саламат кĕперĕ", и "Сарамат кĕперĕ".
"Асамат кĕперĕ" несколько другое. У Ашмарина есть еще форма "Асамас кĕперĕ". Все со значением "радуга". Правда, Ашмарин про Асамат и Асамас пишет, что "слова с неизв. значением".
Название: Радуга
Отправлено: SWR от марта 2, 2015, 21:46
Цитата: Karakurt от марта  2, 2015, 20:02
Где там про азамат?
Аcам - "волшебство".
Вероятно, "Асамат кĕперĕ" некая калька c "Саламат кĕперĕ" с тем же окончанием, но с другим смыслом.
"Волшебный мост" вместо "Благословенный мост".  :what:
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от марта 2, 2015, 22:00
Цитата: SWR от марта  2, 2015, 21:46
Аcам - "волшебство".
Где? И что такое -ат?
Название: Радуга
Отправлено: SWR от марта 2, 2015, 22:29
Цитата: Karakurt от марта  2, 2015, 22:00
Где? И что такое -ат?
Выше в первой вкладке указано: "чувашское асам (< араб. азан ) стало осмысливаться как волшебство." 
У Ашмарина Асам тоже "волшебство"

Кто ж знает. Возможно, окончание "ат" в АсамАТ то же самое, что и в словах СалавАТ-> СаламАТ-СарамАТ. Просто подражание звучания. Только и всего. Почему нет?  :) Тем более, что вторая часть выражения "Радуга" везде одинакова - "Кепере". Это ж случается. Особенно дети любят упражняться в таких вещах.  :yes:

"Асамат кепере" звучит благозвучнее "Асам кепере".
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от марта 2, 2015, 22:41
Это арабские слова.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от марта 2, 2015, 22:55
Про русскую радугу читала, что в народной этимологии радуга превратилась в райдугу. Возмжно, у чувашей значение арабского слова забыли, и радуга превратилась в волшебный мост.
Ну а в таблице так у русской и чувашской радуге эпитет дуги/моста остался под вопрос.
Название: Радуга
Отправлено: Волод от марта 3, 2015, 08:47
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2015, 22:55
Про русскую радугу читала, что в народной этимологии радуга превратилась в райдугу...............
Если продолжить грустную линию по превращению веселок в висЕлок, то можно вспомнить, что есть гипотеза согласно которой  "рай-" может означать например поток, реку. То есть возвращаемся к чему-то, что высасывает воду из водоёмов, к цмоку.
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от марта 3, 2015, 09:05
Цитата: Волод от марта  3, 2015, 08:47
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2015, 22:55
Про русскую радугу читала, что в народной этимологии радуга превратилась в райдугу...............
Если продолжить грустную линию по превращению веселок в висЕлок, то можно вспомнить, что есть гипотеза согласно которой  "рай-" может означать например поток, реку. То есть возвращаемся к чему-то, что высасывает воду из водоёмов, к цмоку.

и.-е. *rei- "царапать, рвать" (от сюда, например, лтш. raizes "хлопоты, заботы")
Название: Радуга
Отправлено: Волод от марта 3, 2015, 10:09
Ну, если пошли такие балты  :) ,  то небо по литовски "dangus".
То есть выходит то ли "река небесная", то ли "полосатое небо".
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от марта 3, 2015, 11:07
Народная этимология - дело весёлое  ;D только как бы тема куда не переехала.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от марта 3, 2015, 11:43
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2015, 22:55
Про русскую радугу читала, что в народной этимологии радуга превратилась в райдугу.
А украинская райдуга - литературное слово.
РА́ЙДУГА, рідше РА́ДУГА, и, жін. Те саме, що веселка.
Академічний тлумачний словник (1970—1980).
Рідше - реже.
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 3, 2015, 12:16
Цитата: Zavada от марта  3, 2015, 11:43
А украинская райдуга - литературное слово.
РА́ЙДУГА, рідше РА́ДУГА, и, жін. Те саме, що веселка.
Академічний тлумачний словник (1970—1980).
Рідше - реже.

Ср. АУМ, т. I, №127, №232, т. II, №355, т. III, №343.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от марта 3, 2015, 18:46
Цитата: Алатар от января 27, 2015, 12:37
О чувашской радуге:
http://uliana.livejournal.com/815534.html?title=Трудности перевода&hashtags=&text=Проект, стартовавший давно-давно при непосредственной поддержке нашей со svetalev однокурсницы Кати Евлапьевой, до сих существует и развивается. Фестиваль языков в Чебоксарах стартует  в 14 раз! Здорово.   А дальше происходит лингвистическая заковыка.... (http://uliana.livejournal.com/815534.html?title=%D0%A2%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0&hashtags=&text=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82,%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D1%88%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE-%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%BA%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D1%81%D0%BE%20svetalev%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B8%20%D0%95%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%BF%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9,%20%D0%B4%D0%BE%20%D1%81%D0%B8%D1%85%20%D1%81%D1%83%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F.%20%D0%A4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D0%A7%D0%B5%D0%B1%D0%BE%D0%BA%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%85%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%83%D0%B5%D1%82%20%20%D0%B2%2014%20%D1%80%D0%B0%D0%B7!%20%D0%97%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE.%20%20%20%D0%90%20%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%BA%D0%B0.%E2%80%A6)
Цитата: _Swetlana от марта  2, 2015, 19:37
А "азамат" действительно "волшебная, чудесная"?
Если хотите, можно продолжить разговор в этой теме
Радуга (http://lingvoforum.net/index.php/topic,75168.0.html)
Про "азамат" здесь уже сказали, что это арабизм.

А почитав по ссылке Алатара сильно удивился тому, что некоторые настаивают на отсутствии самостоятельного слова "асамат" в чувашском языке. Будто бы оно присутствует лишь в связке: Асамат кĕперĕ.  Едва ли это так. Наверное, придётся привести примеры из современных и старых текстов. На одном Ашмарине свет клином не сошёлся.
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от марта 3, 2015, 20:02
Вот нашёл слово "асамат" в значении радуга в одном стихотворении:
"Чуна-и, ăса-и тăллатăн,
Сĕнксе айлатни — пĕр самант.
Тĕнче сасне пурпĕр тăнлатăн,
Тĕнчийĕ вара — асамат."
    (Любовь Мартьянова)
http://chuvash.org/lib/haylav/1426.html
Название: Радуга
Отправлено: Rashid Jawba от марта 3, 2015, 20:10
Цитата: Волод от марта  3, 2015, 10:09
Ну, если пошли такие балты  :) ,  то небо по литовски "dangus".
То есть выходит то ли "река небесная", то ли "полосатое небо".
Балты недалеко ушли.
Небо - тангри/tangri. Тангри к'ылыч - /Blackmore's/ Rainbow.:-)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от марта 3, 2015, 20:45
Да, пора музыку послушать  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: Удеге от марта 5, 2015, 00:47
Цитата: dahbed от января 29, 2015, 10:37
В узб. - камалак перевести бы ?
Лук же. Видимо, небольшой лук. А чўзма камалак - рогатка. Фью-фью...
Цитата: Karakurt от января 29, 2015, 10:17
асан-үсөн
Ну, это и в узбекском. Правда, речь в таких случаях идёт о том, как "объясняют" радугу.
Ҳасан ва Ҳусан, речь о внуках пророка. Во время радуги могут сказать Ҳасан-Ҳусан осмонга чиқди.
Название: Радуга
Отправлено: Удеге от марта 5, 2015, 00:54
И другие, связанные с религией обозначения радуги связаны, видимо, с притчами, именами итд. По асамату, м.б:
Цитировать68   الصمد   Ас-Самад   Постоянный (Неизменный)   6:64; 27:62; 112:1-2;
Символизирует вечность и независимость Аллаха. Он тот, которому все подчиняются; тот, без чьего ведома не происходит ничего; тот, в ком нуждаются все во всём, а сам он не нуждается ни в ком и ни в чём. (абджадия 165)
Может, и у язычников-тюрков радуга означала что-то тенгрианское? То бы узнать.
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от марта 5, 2015, 01:13
Вместо з пишут с, но это не с.
Название: Радуга
Отправлено: Волод от марта 5, 2015, 09:14
А есть ли термин для "радужного" заката ("радужных" восходов мне наблюдать не приходилось)?
Под "радужным" закатом я имею ввиду не те картинки, которые выдаёт гугл, а такой закат при ясной погоде, когда почти всё небо раскрашено в цвета радуги, от красного на западе до тёмно синего или фиолетового на востоке.
Понятно, что по мере удаления от заходящего солнца, меняются не только цвета, но и уменьшается яркость. Но всё же, когда почти полнеба окрашено достаточно яркими оттенками зелёного, впечатляет.
Название: Радуга
Отправлено: Sirko от марта 9, 2015, 07:30
Цитата: Волод от марта  5, 2015, 09:14
А есть ли термин для "радужного" заката ("радужных" восходов мне наблюдать не приходилось)?
Под "радужным" закатом я имею ввиду не те картинки, которые выдаёт гугл, а такой закат при ясной погоде, когда почти всё небо раскрашено в цвета радуги, от красного на западе до тёмно синего или фиолетового на востоке.
Понятно, что по мере удаления от заходящего солнца, меняются не только цвета, но и уменьшается яркость. Но всё же, когда почти полнеба окрашено достаточно яркими оттенками зелёного, впечатляет.
Северное сияние  :)
Название: Радуга
Отправлено: Jeremy от марта 9, 2015, 07:47
Західняцьке сяйво, райсяйво, райнебо :)
Название: Радуга
Отправлено: IarannT от марта 11, 2015, 13:54
В википедии написано что кемпiр қосақ происходит от кемер кузах. Кемер (иран. Купол/пояс) могло перейти в кемпiр? А кузах арабское слово. Написано "прикрашенный". Но здесь было сказано о др. боге. Получается дуга Кузаха? Может ли кузах связан с перс. "хош"?
Название: Радуга
Отправлено: IarannT от марта 14, 2015, 15:39
 :donno:
Название: Радуга
Отправлено: procyone от апреля 19, 2015, 04:44
Цитата: Zavada от января 29, 2015, 12:25
Цитата: _Swetlana от января 26, 2015, 21:38
Как будет Радуга на ваших языках
Весе́лка (також ра́йдуга, веселуха або цмок).
В белорусском языке радуга - вясёлка, радуга или цмок. Из источника (http://www.hotimsk.by/kryzhavanka-belaruskaya-ci-vyvuchaem-tlumachalny-slo%D1%9Enik/) о смоке:
Так, адно са значэнняў слова «цмок» — гэта вясёлка, якая, паводле павер'яў, высмоктвае ваду з ракі і перапампоўвае яе назад на неба.  :



В украинском языке мифического змея тоже называют 'цмокам' или все же 'смоком', как в других славянских языках?
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от апреля 19, 2015, 11:01
Цитата: procyone от апреля 19, 2015, 04:44
В украинском языке мифического змея тоже называют 'цмокам' или все же 'смоком', как в других славянских языках?
Цмока и смока в значении змия у нас не встречал.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от апреля 19, 2015, 11:02
Загуглив (https://books.google.com.ua/books?id=QO6PAwAAQBAJ&pg=PT594&lpg=PT594&dq=%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%B9+%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BA&source=bl&ots=ThBnvgNZaB&sig=yf85r9pFCD1Y2XMKJ40zE_4lX8A&hl=uk&sa=X&ei=7WAzVeqVEIHoywOsqoGAAQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%B9%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BA&f=false). Смок.
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от апреля 19, 2015, 11:16
Цитата: IarannT от марта 11, 2015, 13:54
В википедии написано что кемпiр қосақ происходит от кемер кузах.
Бредятина
Цитата: IarannT от марта 11, 2015, 13:54
Кемер (иран. Купол/пояс) могло перейти в кемпiр?
Нет
Название: Радуга
Отправлено: mnashe от апреля 19, 2015, 11:51
Вырезал в украинский раздел: *Вимова ненаголошеної /e/ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,76818.html)
Название: Радуга
Отправлено: procyone от апреля 19, 2015, 16:23
Цитата: DarkMax2 от апреля 19, 2015, 11:01
Цитата: procyone от апреля 19, 2015, 04:44
В украинском языке мифического змея тоже называют 'цмокам' или все же 'смоком', как в других славянских языках?
Цмока и смока в значении змия у нас не встречал.

Я не нашел цмока в значении радуги в украинских источниках. Это натолкнуло на мысль, что 'цмок' в значении радуги в украинском могло быть белорусским влиянием. В Беларуси цмок, в первую очередь, мифический Змей. Также в Беларуси есть баскетбольная команда с названием 'Цмоки' и  в Витебской области поставили скульптуру цмока http://news.tut.by/society/353304.html

В общем мифический змей 'цмок'широко представлен в белросусском фольклоре.
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от апреля 19, 2015, 17:32
Цитата: DarkMax2 от апреля 19, 2015, 11:02
Загуглив (https://books.google.com.ua/books?id=QO6PAwAAQBAJ&pg=PT594&lpg=PT594&dq=%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%B9+%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BA&source=bl&ots=ThBnvgNZaB&sig=yf85r9pFCD1Y2XMKJ40zE_4lX8A&hl=uk&sa=X&ei=7WAzVeqVEIHoywOsqoGAAQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%D0%B7%D0%BC%D1%96%D0%B9%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D0%BA&f=false). Смок.
От и.-е. *mak- "[кожаный] мешок", oт и.-е. *māk- "нажимать, месить" или oт и.-е. *mak- "мокнуть, мокрый" (+ s-mobile) ?
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от апреля 20, 2015, 12:47
(https://books.google.com.ua/books?id=KEoqAQAAMAAJ&hl=ru&pg=PA80&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%86%D0%BC%D0%BE%D0%BA%22+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0+OR+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0&sig=ACfU3U2CXY8QD89FfneB2F-WWTlU5lfXzg&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=fG1gAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA185&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%86%D0%BC%D0%BE%D0%BA+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%96+%D0%BF%D1%96%D0%B2%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE+%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%B4%D0%BD%D1%96+%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%22&sig=ACfU3U0xDDy3b5KUOAQ9RlowN_IwJIg-DA&edge=0)
Название: Радуга
Отправлено: procyone от апреля 20, 2015, 16:49
Цитата: Zavada от апреля 20, 2015, 12:47
(https://books.google.com.ua/books?id=KEoqAQAAMAAJ&hl=ru&pg=PA80&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%86%D0%BC%D0%BE%D0%BA%22+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0+OR+%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0&sig=ACfU3U2CXY8QD89FfneB2F-WWTlU5lfXzg&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=fG1gAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA185&img=1&pgis=1&dq=%22%D1%86%D0%BC%D0%BE%D0%BA+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0+%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%96+%D0%BF%D1%96%D0%B2%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE+%D0%B7%D0%B0%D1%85%D1%96%D0%B4%D0%BD%D1%96+%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%22&sig=ACfU3U0xDDy3b5KUOAQ9RlowN_IwJIg-DA&edge=0)
Значит цмок в значении радуги использовался в отдельных говорах юго-запада Украины. При этом цмок в значении мифического змея на Украине не известен? А есть слово смок согласно источнику приведенному DarkMax2 выше?

В Беларуси цмок, в первую очередь, это мифический змей. О цмоке в значении радуги я никогда не слышал пока не проверил словари. Только в одном словаре упоминается, что в белорусском языке слово цмок может использоваться в значении радуги,. Беларуска-расійскі слоўнік. Менск: Дзяржаўнае выдавецтва Беларусі, 1925. : http://www.slounik.org/bn
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от апреля 20, 2015, 17:01
Змій, ніби, безіменний в українських казках.
Название: Радуга
Отправлено: Zavada от апреля 20, 2015, 17:12
Цитата: procyone от апреля 20, 2015, 16:49
При этом цмок в значении мифического змея на Украине не известен? А есть слово смок согласно источнику приведенному DarkMax2 выше?

Цитата: Завадська В., Музиченко Я., Таланчук О., Шалак О. "100 найвідоміших образів української міфології" от
Найчастіше веселку ототожнюють із велетенським змієм, що випиває воду з криниць, щоб потім повернути її на землю у вигляді зливи. На Закарпатті такого змія називають шарканем, або велетнем. Розповідають, що він стереже воду. В інших регіонах України веселку називають "смок", "цмок", що також означає "змій".

(https://books.google.com.ua/books?id=aMgoAAAAYAAJ&hl=ru&pg=PA51&img=1&pgis=1&dq=%D0%A6%D0%9C%D0%9E%D0%9A+%D0%97%D0%9C%D0%9E%D0%9A+%22%D0%B1%D0%BE%D0%B3+%D1%85%D0%B0%D1%82%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%83%D1%82%D1%83%22&sig=ACfU3U2tKUtGoZPFnOAv2xNsarJwQaBW0g&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=aMgoAAAAYAAJ&hl=ru&pg=PA51&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BC%D0%B0%D0%B2+%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4+%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B5%D0%B9+%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%97%D1%85+%D1%83%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%86%D1%96%D0%B2%22&sig=ACfU3U2TyTkl_FsVOJ-ImaeAqD1f93e6GQ&edge=0)
Название: Радуга
Отправлено: procyone от апреля 20, 2015, 17:17
Цитата: Zavada от апреля 20, 2015, 17:12
Цитата: procyone от апреля 20, 2015, 16:49
При этом цмок в значении мифического змея на Украине не известен? А есть слово смок согласно источнику приведенному DarkMax2 выше?
Цитата: Завадська В., Музиченко Я., Таланчук О., Шалак О. "100 найвідоміших образів української міфології" от
Найчастіше веселку ототожнюють із велетенським змієм, що випиває воду з криниць, щоб потім повернути її на землю у вигляді зливи. На Закарпатті такого змія називають шарканем, або велетнем. Розповідають, що він стереже воду. В інших регіонах України веселку називають "смок", "цмок", що також означає "змій".
Спасибо за разъяснения.
Название: Радуга
Отправлено: Волод от апреля 23, 2015, 09:22
Нашёл "нору" со всякими экзотическими рептилиями.  :)
http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/145-53.html

Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от апреля 23, 2015, 17:40
Цитата: Волод от апреля 23, 2015, 09:22
Нашёл "нору" со всякими экзотическими рептилиями.  :)
http://www.ruthenia.ru/folklore/berezkin/145-53.html
Очень интересно, спасибо  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 4, 2015, 22:12
Солонго (монгольский).
Созвучия с солонго "колонок, желтый хорек" и солонгос "кореец, корейский", скорее всего, случайны
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от июня 4, 2015, 22:30
Дети (г.Канаш, ЧР) поют про радугу на чувашском языке.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 4, 2015, 22:39
Таблица (часть 1).

древнегреческий    ἶρῐς    цветной круг 
древнегрузинский    მშვილდი    лук 
шумерский    tir-an-na     небесная дуга 
латинский    arcus caelestis; iris    небесная дуга 
санскрит    इन्द्रचाप (indracāpa)    лук Индры 
санскрит    इन्द्रधनुस् (indradhanus)    лук Индры 
санскрит    शक्रकार्मुक (śakrakārmuka)    лук Индры 
санскрит    देवायुध (devāyudha)    лук богов (в 10 раз реже, чем лук Индры) 
санскрит    सुरधनुस् (suradhanus)    лук богов 
санскрит    मणिधनुस् (maṇidhanus)    лук из самоцветов 
иврит    [קשת [בענן (qɛšɛṯ)  дуга / лук [в облаке]
(древне)прусский    *warīsti    ? 
арабский    qaws quzah    дуга / лук Кузаха (мекканского бога громовержца)
абазинский  хъвшвамгIа    ручка котла 
аварский лит.    нур  свет
аварский (сс. Чох, Ругуджа, Согратль)    Нуралъул хIуби  радужный столб
аварский (с. Шулани – Бичасул)    бул'   лук Бечеда/Бога 
аварский (с. Бацада)  ЧIорбутI  лук 
санскрит  सुरधनुस् (suradhanus)  лук богов
аварский (с. Кудали)  БулчIор  половник-стрела 
абазинский    хъвшвамгIа    ручка котла 
азербайджанский    göy qurşağı    ? 
английский    Rainbow    дождь + дуга 
арапахо    boh'ooonoyóót    рыболовный крючок грома (Громовой Птицы)
арапахо    noyóót    рыболовный крючок 
африкаанс    reënboog    дождь + лук 
баскский    ortzadar    божий рог 
башкирский    йәйғор    ? 
башкирский    салауат күпере    мост благословления 
белорусский    вясёлка     
болгарский    дъга     
болгарский    зона, зуна, зуница    пояс 
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 4, 2015, 23:08

вепсский    jumalanheboine    божья лошадка 
вепсский    jumalankusak    божий кушак 
галисийский    arco da vella    арка + ? 
грузинский    ცისარტყელა cisartq'ela    небесный пояс 
датский    Regnbue    дождь + дуга 
ирландский    boghaisín    дужка, радужка 
ирландский    bogha báistí/ceatha    дуга дождя/ливня 
ирландский    bogha leatha    дуга половины 
ирландский    tuar ceatha/ceatha     знак дождя/ливня 
ирландский    stua báistí    арка дождя 
испанский    arco iris    радужная арка 
итальянский    arcobaleno, iride    арка + ? 
кабардинский    лэгъупыкъу   ручка котла 
казахский    кемпірқосақ    ? 
карачаево-балкарский    джанк'ылыч    душа + меч 
карельский (лив.)    ukonkuari    ? 
киргизский    көк желе    небесная паутина 
киргизский    асмандагы жаа    ? 
киргизский    жез кемпирдинкөгөөнү    ? 
киргизский    асанүсөн    ? 
лакота    wígmuŋke    ловушка для (прекращения) ливня 
латгальский    varaveiksnę    ? 
латгальский (диал.)    dzeļvę̄rtę    *gel- "сиять, светиться" + *u̯er- "крутить, гнуть"   
латышский    varavīksne    ? 
литовский    vaivorykštė    ? 
нижнелужницкий    bogowa tyca    богова арка 
верхненелужницкий    tučel    ? 
мальтийский    qawsalla    ? 
мансийский    nyuli kisz / ńuly kis.    ? 
маори    Kōpere    ? 
монгольский    солонго    ? 
науатль    cōzamālōtl    ? 
немецкий    Regenbogen    дождь + дуга 
персидский    رنگین کمان (рагинкамон)    цветные луки 
таджикский диалект персидск.   تیرکمان (тир-камон)   лук Тира (авест Тиштриййа, божество дождя) 
португальский  arco-íris  радужная арка
(древне)прусский    *warīsti    ? 
румынский    curcubeu    дуга (?) 
сербский    дуга     
словенский    mavrica    ?
тайский    รุ้งกินน้ำ (рунгкинна)    ?
татарский    салават күпере    мост благословления 
татарский (диал.)    җәйгор    ?  (др. знач. - зарница) 
татарский    йайгыр    ? 
тувинский    челээш    ? 
турецкий    gökkuşağı    небесный пояс 
туркменский    әлемгошар    соединяющий миры 
узбекский    kamalak    лук 
узбекский    ёй  лук
украинский    веселка, веселуха     
украинский    райдуга     
украинский    цмок    змея (пьющая) 
финский    sateenkaari    дождь + дуга 
французский    arc-en-ciel    арка на небе 
чеченский    СтелаIад    небесный лук 
чеченский    ДелаIад    божий лук 
чувашский    Асамат кĕперĕ, Азамат    мост ? 
чукотский    йыӈэттэтӄымчучьын    ? 
чукотский    йыӈэттэтӄымчучьын    ? 
эскимосский чаплинский    аглюк    какая-то(?) челюсть 
эскимосский чаплинский    тулимаӄ    какое-то(?) ребро 
японский    - 虹 [нидзи]    ? 
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 4, 2015, 23:17
Фин. sateenkaari «дождевая дуга», кар. ukonkuari «громовая дуга», коми ВНЕЗАПНО öшкамöшка «бык-корова». Но это, конечно, семасиологическая ассимиляция  :)
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 4, 2015, 23:18
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 22:39
Таблица (часть 1).

белорусский    вясёлка     

Уже обсуждали: вясёлка — севернобелорусский диалектизм, на большей части республики, в том числе и на севере тоже, говорят ра́дуɣа. См. ДАБМ, №312.
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 4, 2015, 23:26
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:08

галисийский    arco da vella 
португальский  arco-íris

По-португальски тоже arco-da-velha — «ветхозаветная дуга» (ст.-порт. arco da Lei Velha «дуга Ветхого Завета»).
Название: Радуга
Отправлено: do50 от июня 4, 2015, 23:37
虹(にじ)- это и есть радуга (этот иероглиф значит "радуга")
он - kō
кун - niji
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 4, 2015, 23:39
на палау "радуга" - orrekim.

слово не составное и имеет когнатов в других родственных языках с тем же значением. праавстронезийщина!
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 4, 2015, 23:48
Спасибо, в следующий раз внесу все изменения и дополнения  :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 4, 2015, 23:52
Цитата: do50 от февраля 14, 2015, 23:05
японский - 虹 [нидзи]
Цитировать虹(にじ)- это и есть радуга (этот иероглиф значит "радуга")
он - kō
кун - niji
Так как правильно?
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2015, 00:00
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:48
Спасибо, в следующий раз потребую поставить в повестку обсуждение предложений о внесении изменений и дополнений в план следующей пятилетки. :)
Пожалуйста, чё. :donno:
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 00:02
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:52
Цитата: do50 от февраля 14, 2015, 23:05
японский - 虹 [нидзи]
Цитировать虹(にじ)- это и есть радуга (этот иероглиф значит "радуга")
он - kō
кун - niji
Так как правильно?
все правильно же! ОНное чтение используется в составных словах, КУНное чтение - независимо. первое написание одним иероглифом (кандзи) повсеместно используемое, второе - хирагана, в учебной литературе.
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 5, 2015, 00:10
Цитата: Wolliger Mensch от июня  4, 2015, 23:26
По-португальски тоже arco-da-velha — «ветхозаветная дуга» (ст.-порт. arco da Lei Velha «дуга Ветхого Завета»).
По-португальски arco-íris, а вот на на португальско-галисийском в 13 в. действительно было arco da vella.
Название: Радуга
Отправлено: do50 от июня 5, 2015, 00:13
虹 (にじ) [niji] - радуга
Название: Радуга
Отправлено: do50 от июня 5, 2015, 00:14
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 00:02
хирагана, в учебной литературе
и в литературе бывает
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 00:20
Цитата: do50 от июня  5, 2015, 00:14
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 00:02
хирагана, в учебной литературе
и в литературе бывает
ну да, некоторые слова равноправно обозначаются и так, и эдак. не знаю с чем связано. наверное, с количеством омонимов.

интересно, почему океанийцы не приняли хирагану?
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2015, 00:22
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:10
Цитата: Wolliger Mensch от июня  4, 2015, 23:26
По-португальски тоже arco-da-velha — «ветхозаветная дуга» (ст.-порт. arco da Lei Velha «дуга Ветхого Завета»).
По-португальски arco-íris, а вот на на португальско-галисийском в 13 в. действительно было arco da vella.
Вы о чём? :what:
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 5, 2015, 00:29
О синхронии vs. диахронии.
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от июня 5, 2015, 00:34
Эст. vikerkaar «викингова дуга». Кстати, итальянское название радуги буквально означает «китовая (левиафанова?) арка»: balena - это «кит».
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2015, 00:36
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:29
О синхронии vs. диахронии.
Всё равно, не понял. Что не так с формой arco-da-velha? :donno:
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 5, 2015, 00:50
Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2015, 00:36
Всё равно, не понял. Что не так с формой arco-da-velha?
Всё нормально, только это не по-португальски.

Цитата: Salieri от июня  5, 2015, 00:34
vikerkaar «викингова дуга».
Вы бы хоть посмотрели эстонский словарь  :fp:
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2015, 00:52
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:50
Всё нормально, только это не по-португальски.
Простите, что?
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 5, 2015, 01:16
Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2015, 00:52
Простите, что?
По-португальски «радуга» arco-íris, arco da vella - это из области галисийско-португальского. Хотите, я вам стишки того времени дам для перевода?  :)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 01:32
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 01:16
Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2015, 00:52
Простите, что?
По-португальски «радуга» arco-íris, arco da vella - это из области галисийско-португальского. Хотите, я вам стишки того времени дам для перевода?  :)
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 01:46
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 01:32
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
дев, не ссорьтесь! Theo сказал, что это реально синонимы. он не дурак и по-португальски. я ему верю.
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 09:04
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 01:46
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 01:32
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
дев, не ссорьтесь! Theo сказал, что это реально синонимы. он не дурак и по-португальски. я ему верю.
я ж чисто просвещаю  :)
Название: Радуга
Отправлено: Agabazar от июня 5, 2015, 10:24
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:08

чувашский    Асамат кĕперĕ, Азамат    мост ? 
Действительно, наряду с Асамат кĕперĕ существует и просто Асамат. Я приводил примеры. Однако Азамат — это русское написание, транскрипция. В оригинале так, как я указал.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2015, 14:15
В следующий раз обязательно исправлю  :yes:
Название: Радуга
Отправлено: dahbed от июня 5, 2015, 17:53
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:08
персидский    رنگین کمان (рагинкамон)    цветные луки 
таджикский диалект персидск.   تیرکمان (тир-камон)   лук Тира (авест Тиштриййа, божество дождя)
Персидский перевод - цветастый лук
В таджикском - тир-у-камон - стрела и лук. Популярный, в Афганистане тоже, - камони Рустам - лук Рустама
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 17:58
Света, допиши ещё баварские варианты: Himmelring, Sonnenring :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2015, 18:08
ЦитироватьHimmelring,
Чёто на химеру похоже. А какоё значение?
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 18:44
нашел словенский вариант еще: mavrica [маврица]
Название: Радуга
Отправлено: sasza от июня 5, 2015, 18:47
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 18:44
нашел словенский вариант еще: mavrica [маврица]
А чё искать-то? (wiki/m) Радуга#/languages (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0#/languages)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2015, 18:49
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 18:54
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 09:04
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 01:46
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 01:32
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
дев, не ссорьтесь! Theo сказал, что это реально синонимы. он не дурак и по-португальски. я ему верю.
я ж чисто просвещаю  :)
но мой печатный словарь знает только arco-íris
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 22:33
Цитата: _Swetlana от июня  5, 2015, 18:08
ЦитироватьHimmelring,
Чёто на химеру похоже. А какоё значение?
небо-кольцо
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2015, 22:34
А Sonnenring?
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 22:36
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 18:54
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 09:04
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 01:46
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 01:32
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
дев, не ссорьтесь! Theo сказал, что это реально синонимы. он не дурак и по-португальски. я ему верю.
я ж чисто просвещаю  :)
но мой печатный словарь знает только arco-íris
такой ?
(http://mlb-s2-p.mlstatic.com/grande-dicionario-da-lingua-portuguesa-volume-6-s-bueno-13933-MLB3877614352_022013-F.jpg)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 22:37
Цитата: _Swetlana от июня  5, 2015, 22:34
А Sonnenring?
солнце-кольцо
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 5, 2015, 22:53
Offtop
Спасибо. Только немецкая химера отличается от английского неба.
Эта химера похожа на ἡμέρα - день. Но только похожа, потому что химера - это молодая коза, у которой два брата - Лев и Дракон.
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 5, 2015, 22:59
Цитата: _Swetlana от июня  5, 2015, 22:53
Offtop
Спасибо. Только немецкая химера отличается от английского неба.
Эта химера похожа на ἡμέρα - день. Но только похожа, потому что химера - это молодая коза, у которой два брата - Лев и Дракон.
Offtop
Цитировать
Herkunft:
mittelhochdeutsch ,,himel", althochdeutsch ,,himil" ,,Decke", germanisch *,,himena-" ,,Himmel". Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 5, 2015, 23:03
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 22:36
такой ?
пашчи!

а в твоем наверняка до фига всякого неразговорного старья
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 5, 2015, 23:07
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 22:59
Цитата: _Swetlana от июня  5, 2015, 22:53
Offtop
Спасибо. Только немецкая химера отличается от английского неба.
Эта химера похожа на ἡμέρα - день. Но только похожа, потому что химера - это молодая коза, у которой два брата - Лев и Дракон.
Offtop
Цитировать
Herkunft:
mittelhochdeutsch ,,himel", althochdeutsch ,,himil" ,,Decke", germanisch *,,himena-" ,,Himmel". Das Wort ist seit dem 8. Jahrhundert belegt.

Там в первом слоге *e был. Прагерм. *xemenaz. Фризско-саксонско-верхненемецкие формы < *xemelaz. Причина вариации не установлена: это может быть гетероклиза, может быть диссимиляция.
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от июня 6, 2015, 19:47
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:50
Цитата: Salieri от июня  5, 2015, 00:34
vikerkaar «викингова дуга».
Вы бы хоть посмотрели эстонский словарь  :fp:
А что именно Вас в нём интересует?  :)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 7, 2015, 13:12
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 23:03
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 22:36
такой ?
пашчи!
а в твоем наверняка до фига всякого неразговорного старья
не ну если какое-то словечко не употребляется в кабаках Порту, его запросто подхватят в публяках Паулу, или на худой конец в джунглях Кабинды  ;D
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 7, 2015, 13:13
Цитата: Salieri от июня  6, 2015, 19:47
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:50
Цитата: Salieri от июня  5, 2015, 00:34
vikerkaar «викингова дуга».
Вы бы хоть посмотрели эстонский словарь  :fp:
А что именно Вас в нём интересует?  :)
у Урюпа его просто нет и он просит посмотреть Вас  :)
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от июня 11, 2015, 21:10
Так я и спрашиваю: на какой предмет он меня просит его посмотреть? И главное: какой, собственно говоря, словарь? Судя по ситуации, наверное, этимологический?
Название: Радуга
Отправлено: sasza от июня 11, 2015, 21:38
Моё сообщение из-за модерации осталось незамеченным. Самый простой способ перевода сразу на кучу языков:
Цитата: sasza от июня  5, 2015, 18:47
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 18:44
нашел словенский вариант еще: mavrica [маврица]
А чё искать-то? (wiki/m) Радуга#/languages (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0#/languages)
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от июня 11, 2015, 21:42
Цитата: sasza от июня 11, 2015, 21:38
Самый простой способ перевода сразу на кучу языков:
Цитата: sasza от июня  5, 2015, 18:47
А чё искать-то? (wiki/m) Радуга#/languages (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0#/languages)
там палау нет :)
Название: Радуга
Отправлено: I. G. от июня 11, 2015, 21:55
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 22:36
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 18:54
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 09:04
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 01:46
Цитата: Leo от июня  5, 2015, 01:32
не читайте на ночь гуглопереводчик :) arco-da-velha и  arco-íris это синонимы  :yes:
дев, не ссорьтесь! Theo сказал, что это реально синонимы. он не дурак и по-португальски. я ему верю.
я ж чисто просвещаю  :)
но мой печатный словарь знает только arco-íris
такой ?
(http://mlb-s2-p.mlstatic.com/grande-dicionario-da-lingua-portuguesa-volume-6-s-bueno-13933-MLB3877614352_022013-F.jpg)
Впечатляет.
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 11, 2015, 22:03
Цитата: sasza от июня 11, 2015, 21:38
Моё сообщение из-за модерации осталось незамеченным. Самый простой способ перевода сразу на кучу языков:
Цитата: sasza от июня  5, 2015, 18:47
Цитата: smith371 от июня  5, 2015, 18:44
нашел словенский вариант еще: mavrica [маврица]
А чё искать-то? (wiki/m) Радуга#/languages (http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B0#/languages)
А я и не знала. Рәхмәт  :)
Интересны детали - что это слово означает в каждом отдельном языке.
Название: Радуга
Отправлено: Y.R.P. от июня 11, 2015, 22:53
Цитата: Leo от июня  7, 2015, 13:12
не ну если какое-то словечко не употребляется в кабаках Порту, его запросто подхватят в публяках Паулу, или на худой конец в джунглях Кабинды
Ну можно полуркать «радугу» в linguagem или, не побоюсь этого слова, в língua geral :)
Название: Радуга
Отправлено: Leo от июня 11, 2015, 23:04
Цитата: Y.R.P. от июня 11, 2015, 22:53
Цитата: Leo от июня  7, 2015, 13:12
не ну если какое-то словечко не употребляется в кабаках Порту, его запросто подхватят в публяках Паулу, или на худой конец в джунглях Кабинды
Ну можно полуркать «радугу» в linguagem или, не побоюсь этого слова, в língua geral :)
вот видите. не нужно ничего бояться  :)
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июня 23, 2015, 20:52
Самое красивое название радуги - "дитя природы"

Цитироватьсамое красивое название радуги - в языке волеаи (микронезийский, часть трукского диалектного континуума) -
laiuliyar (лаүлияр).
сложно сказать из чего состоит:
1) первый элемент (laiuli) - либо "его дитя" (баласы), либо притяжательный классификатор для детей, игрушек, домашних животных;
2) второй элемент в современном языке вовсе не встречается, но есть однокоренное слово yarol "внешний вид; наружность; природа".
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июля 25, 2015, 15:03
Язык науру - dowirara.
õmwirara "красный", какая-то красная хрень  ;D
Название: Радуга
Отправлено: Joris от июля 29, 2015, 09:20
На суахили mkole wa mvua либо upinde wa mvua. Первое означает пучок дождя, второе — дуга дождя.
На навахо nááts'íilid, но понятия не имею об этимологии
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от июля 29, 2015, 12:15
Спасибо  :yes: навахо и суахили не было.
Если кто заглянет, то последняя таблица здесь
Радуга (http://lingvoforum.net/index.php/topic,75168.225.html)
Название: Радуга
Отправлено: Ömer от августа 1, 2015, 15:34
Курдский (курманджи):
keskesor - зелено-красная
bûka baranê - невеста дождя

Для азербайджанского "göy qurşağı" стоит вопрос в графе значение... должно быть, это то же самое, что и турецкое "gök kuşağı" (небесный пояс).
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от августа 1, 2015, 15:49
Что с -р-?
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от августа 1, 2015, 15:49
Цитата: svarog от августа  1, 2015, 15:34
Курдский (курманджи):
keskesor - зелено-красная
bûka baranê - невеста дождя

Для азербайджанского "göy qurşağı" стоит вопрос в графе значение... должно быть, это то же самое, что и турецкое "gök kuşağı" (небесный пояс).
Рәхмәт!  :)
Название: Радуга
Отправлено: Ömer от августа 1, 2015, 15:52
Нишаньян говорит
Цитировать<< ETü kurşak
Куда -р- делось в турецком  :donno:
Название: Радуга
Отправлено: Karakurt от августа 1, 2015, 15:56
Может там от кошак?
Название: Радуга
Отправлено: Demetrius от августа 1, 2015, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от июня  4, 2015, 23:18
См. ДАБМ, №312.
Ссылка: http://philology.by/uploads/dabm/312.jpg


На Улии поднимали тему про радугу и змеев (http://aluarium.net/forum/thread-1110.html). Там Галл приводил возможную этимологию японского слова.

Согласно Metaphorically Speaking in White Hmong (PDF (http://sealang.net/sala/archives/pdf8/riddle2001metaphorically.pdf)), на белохмонгском радуга — zaj sawv 'дракон поднимается' (запись в RPA; если верить Википедии, это читается /ʐa˥˧ ʂaɨ˧˦/) или zaj kab (/ʐa˥˧ ka˥/).

Согласно словарю У Жунхуа (吳榮華), на дананьшанском хмонгскогом так же, но с назализацией: rangx 'дракон, радуга' (запись китайская; если верить той же Википедии, /ʐaŋ˧˩/; в RPA это бы писалось zaaj).
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от августа 1, 2015, 18:25
Цитата: Demetrius от августа  1, 2015, 18:22
Цитата: Wolliger Mensch от июня  4, 2015, 23:18
См. ДАБМ, №312.
Ссылка: http://philology.by/uploads/dabm/312.jpg
Не открывается  :(
Название: Радуга
Отправлено: Demetrius от августа 1, 2015, 18:29
Попробуйте перейти на http://philology.by/page/dabm (http://philology.by/page/dabm), щёлкнуть по ссылке «разгарнуць схаваны тэкст» и перейти по ссылке «312. Назвы вясёлкі» (ближе к концу списка).
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от августа 23, 2015, 14:35
по-курдски: bûka baranê "невеста дождя".

А, это уже было  :)
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от августа 26, 2015, 18:31
В латгальском языка нашёл ещё три названия радуги:
Dīʋalūks "Божья дуга"
Dīʋakūplys "Божья дуга"
Dīʋajūsta "Божий пояс"

dīʋs "бог"
kūplys (устар.) "дуга, выпуклость"
lūks "дуга; круг; кольцо; лук"
jūsta "пояс"
Название: Радуга
Отправлено: Tys Pats от августа 26, 2015, 18:40
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:08
ирландский       bogha leatha       дуга половины 
А эта "leatha" точно "половина"?

Ср. лтг. leita "дождя" < *lēi- "лить"
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от августа 26, 2015, 19:21
Онлайн переводят leatha как "половинки", а "leath" как "половина".
Название: Радуга
Отправлено: smith371 от августа 28, 2015, 21:31
Цитата: Tys Pats от августа 26, 2015, 18:40
Цитата: _Swetlana от июня  4, 2015, 23:08
ирландский       bogha leatha       дуга половины 
А эта "leatha" точно "половина"?
Ср. лтг. leita "дождя" < *lēi- "лить"
дык может "полдуги"? кто его знает, этот гойдельский синтаксис....
Название: Радуга
Отправлено: Sirko от августа 31, 2015, 09:20
Название: Радуга
Отправлено: Вечны Студэнт от сентября 10, 2015, 18:21
Цитироватьнижнелужицкий bogowa tyca
Волынская богатка. Хотя неясно, от какой семы её выводимо.
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от декабря 5, 2015, 21:49
(http://www.kolobok.us/smiles/artists/mother_goose/MG_222.gif)  От богатства. Под земным концом радуги всегда зарыт клад — в это верили и англичане, и африканские негры.
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от декабря 5, 2015, 22:16
Заодно:
Цитата: Leo от июня  7, 2015, 13:13
Цитата: Salieri от июня  6, 2015, 19:47
Цитата: Y.R.P. от июня  5, 2015, 00:50
Цитата: Salieri от июня  5, 2015, 00:34
vikerkaar «викингова дуга».
Вы бы хоть посмотрели эстонский словарь  :fp:
А что именно Вас в нём интересует?  :)
у Урюпа его просто нет и он просит посмотреть Вас  :)
Смотрим словарь и не только его.

Викинги на древнеэстонском наз. Wikerla, — это собирательное название племени, такое же, как древнерусские "чудь" или "меря", а -la — суффикс, т. сказ., того, где то, о чём сообщает корень слова, имеет место. Напр.: "больной" — haige, а haigla — "больница". Võim — это "борьба", "состязание", а võimla — "спортзал". Ujuma — "плавать", а ujula — "бассейн". А kaar — это таки "дуга".
Название: Радуга
Отправлено: sagwa_gae от ноября 10, 2016, 10:26
в списке не обнаружил корейской 무지개 mujigae "радуга"; "разноцветье, пестрота" (словообразование по типу "hot-dog", в радуге "set-dog": 개 gae — пес, собака)
쌍무지개 ssangmujigae двойная радуга
Название: Радуга
Отправлено: pomogosha от декабря 14, 2016, 14:04
    Өмнөд Солонгос, албан ёсоор Бүгд Найрамдах Солонгос Улс (сол. 대한민국 Тэхань миньгүг) нь Солонгосын хойгийн өмнөд хагаст орших Дорнод Азийн улс юм. Хойд талаараа Умард Солонгостой хиллэдэг ба баруун зүгт Шар тэнгисийн цаана Хятад, зүүн зүгт Япон тэнгисийн цаана Япон улсууд ойр байрладаг.
    Бүгд Найрамдах Солонгос Улс (대한민국 — Тэхань миньгүг - [тэаань мингүү])-ын оноосон нэрийг монголоор хоёр янз товчилж байна. Үсгээр товчилж БНСУ, байрлалаар нь Өмнө Солонгос буюу Өмнөд Солонгос гэдэг. «Солонгос» гэж монгол оноосон нэр. Урьдын Курё улсыг нь монголчууд «Гуулин» улс хэмээсэн түүхтэй. Харин 1948 оноос хойш солонгос хэлээр улс, үндсээ умард улсад нь «чусонь» (조선), өмнөд улсад нь «хань» (한) гэж салгуу нэрийджээ.  ;)
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от декабря 15, 2016, 23:16
Цитата: pomogosha от декабря 14, 2016, 14:04
    Өмнөд Солонгос, албан ёсоор Бүгд Найрамдах Солонгос Улс (сол. 대한민국 Тэхань миньгүг) нь Солонгосын хойгийн өмнөд хагаст орших Дорнод Азийн улс юм. Хойд талаараа Умард Солонгостой хиллэдэг ба баруун зүгт Шар тэнгисийн цаана Хятад, зүүн зүгт Япон тэнгисийн цаана Япон улсууд ойр байрладаг.
    Бүгд Найрамдах Солонгос Улс (대한민국 — Тэхань миньгүг - [тэаань мингүү])-ын оноосон нэрийг монголоор хоёр янз товчилж байна. Үсгээр товчилж БНСУ, байрлалаар нь Өмнө Солонгос буюу Өмнөд Солонгос гэдэг. «Солонгос» гэж монгол оноосон нэр. Урьдын Курё улсыг нь монголчууд «Гуулин» улс хэмээсэн түүхтэй. Харин 1948 оноос хойш солонгос хэлээр улс, үндсээ умард улсад нь «чусонь» (조선), өмнөд улсад нь «хань» (한) гэж салгуу нэрийджээ.  ;)
Как иньтересно! :green: Ещё бы перевёл кто!
Название: Радуга
Отправлено: sagwa_gae от декабря 16, 2016, 07:29
Цитата: Salieri от декабря 15, 2016, 23:16
Ещё бы перевёл кто!
Цитателя просить надо, однако...
Название: Радуга
Отправлено: Tibaren от декабря 17, 2016, 05:20
Забыл, приводил ли сванское "Ламриа-зураларт1къ1 яр даьвар ишгвидвин ахт1аьвих" - "пояс девы девы Марии, который демоны покрасили семь раз"?
Название: Радуга
Отправлено: _Swetlana от декабря 17, 2016, 14:59
Цитата: Tibaren от декабря 17, 2016, 05:20
Забыл, приводил ли сванское "Ламриа-зураларт1къ1 яр даьвар ишгвидвин ахт1аьвих" - "пояс девы девы Марии, который демоны покрасили семь раз"?
Такого точно не было  :o
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от декабря 23, 2016, 15:35
Wow! :o И это каждый раз надо произносить полностью?!
И почему, кстати, на деву Марию работают демоны? Я их как-то иначе представлял...
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 23, 2016, 16:14
Цитата: Salieri от декабря 23, 2016, 15:35
... на деву Марию работают демоны? Я их как-то иначе представлял...

Когда вам машину обольют краской семи цветов, вы вряд ли скажете, что хулиганы работают на вас. ;D
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от декабря 23, 2016, 16:40
 :D Wolliger, так, по-вашему, они его не покрасили, а облили краской? Ну вы даёте стране угля! ;up: Интересно: сваны о такой версии знают?

Цитата: Karakurt от августа  1, 2015, 15:56
Может там от кошак?
Т. е. от «кот»? :-\
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 12:59
Цитата: DarkMax2 от апреля 19, 2015, 11:01
Цитата: procyone от апреля 19, 2015, 04:44
В украинском языке мифического змея тоже называют 'цмокам' или все же 'смоком', как в других славянских языках?
Цмока и смока в значении змия у нас не встречал.
Интересно...  чех. и слов. zmok, zmek, лит. zmakas.
ЗМей и ЗМок - однокоренные?
Название: Радуга
Отправлено: Bhudh от сентября 26, 2018, 13:52
Цитата: ФасмерОбъяснение из *sъmъkъ, связанного со смы́каться, (пре)смыка́ться, напрашивается для чеш. zmek, которое могло получить z- из zmija... Но эта этимология не объясняет вокализма -о-. По мнению Брюкнера (503), *smokъ, первонач. "сосущий", родственно смокта́ть. Лит. smãkas "дракон, змей" скорее заимств. из слав., а не родственно smokъ (Брюкнер (FW 134), вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 311).
Цитата: Комментарий ТрубачеваНапротив, Слушкевич (JР, 38, 1958, стр. 211 и сл.) относит эти сближения к народн. этимологии и источник слав. smokъ видит в герм.; ср. англос. snаса, англ. snake "змея"; sn- > sm-.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 14:07
Хм... в Словаре Гринченко есть "Гладкий, як смик". Смык = змей?
Название: Радуга
Отправлено: Bhudh от сентября 26, 2018, 14:22
Ещё в сельскохозяйственном (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D1%81%D0%BC%D1%8B%D0%BA&method_word=substring) есть.
Название: Радуга
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 26, 2018, 14:23
Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 14:07
Хм... в Словаре Гринченко есть "Гладкий, як смик". Смык = змей?

Это вы спрашиваете?  В словаре же написано: смик 1) «смычок», 2) «ремень». И то, и другое вполне себе гладкое.
Название: Радуга
Отправлено: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 15:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2018, 14:23
Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 14:07
Хм... в Словаре Гринченко есть "Гладкий, як смик". Смык = змей?

Это вы спрашиваете?  В словаре же написано: смик 1) «смычок», 2) «ремень». И то, и другое вполне себе гладкое.
Поводок в СУМ-11, а у Гринченко знак вопроса (то есть значение автору не известно). Не очевидно, что речь об одном.
(http://sum.in.ua/pages/09/sum_09_401_1.gif) (http://kovpack.com/book/hrinchenko_dictionary_volume_4_page0157.jpg)
Цитата: Bhudh от сентября 26, 2018, 14:22
Ещё в сельскохозяйственном (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D1%81%D0%BC%D1%8B%D0%BA&method_word=substring) есть.
А вот это интересно.
Цитироватьсербохорв. сму̑к "уж"
Название: Радуга
Отправлено: Ion Borș от сентября 26, 2018, 21:24
Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 14:07
Хм... в Словаре Гринченко есть "Гладкий, як смик". Смык = змей?
ЦитироватьII смы́кать
смыкну́ть "теребить, дергать" (Даль), "стирать, мыть", петерб., новоладожск. (Даль), смыка́ться, обычно пресмыка́ться, укр. сми́кати "дергать", сми́катися "шляться", др.-русск. смыкати ся "ползать", ст.-слав. смыкати сѩ σύρεσθαι (Супр.), сербохорв. сму̑к "уж", сму́кнути, сму̑кне̑м "выхватить, выдернуть, наброситься, напасть", словен. smȋk "рывок", smíkati sе, mȋkam sе "шмыгнуть, красться", smùk, род. п. smúkа "быстрое движение", smúkati, smúkam "шмыгнуть, юркнуть", чеш. smyk "буксование, скольжение", smýkati "тащить, волочить", слвц. smýkаt᾽ – то же, польск. smykać się "ползать, тащиться", smukać "обдергивать", в.-луж. smyk "толчок, рывок", smykać "тащить", н.-луж. smyk "толчок, удар", smykaś "тащить".

Родственно лит. smùkti, smunkù "сползать", smaũkti, smaukiù "стягивать, сдергивать, тянуть", итер. smaukýti – то же, лтш. šmukt, šmùku "скользить", англос. smúgan "юркнуть", др.-исл. smjúgа – то же, smugа "узкое отверстие", ср.-в.-н. smiegen "прижимать" (Фик, KZ 20, 366; Траутман, ВSW 271; М.–Э. 4, 83, 86; Цупица, GG 138 и сл.; Л. Блумфилд, Germanica Sievers 93; Торп 532; Мейе–Эрну 748.
Название: Радуга
Отправлено: Бенни от сентября 26, 2018, 21:45
Сравните прагерманское smugan, откуда толкиновский Smaug.
Название: Радуга
Отправлено: Salieri от октября 12, 2018, 11:42
Цитата: DarkMax2 от сентября 26, 2018, 15:35
сербохорв. сму̑к "уж"
«дракон» перевод на польск. smok