Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: Алалах от января 8, 2015, 10:36

Название: Поприще
Отправлено: Алалах от января 8, 2015, 10:36
ЦитироватьПоприще (попьрище) — старорусская путевая мера для измерения больших расстояний, имеющая несколько числовых соответствий:
1.Расстояние, соответствующее длине греческого (птолемеевского) или римского стадия (около 185 метров); путевая мера;
2.Расстояние, соответствующее длине римско-греческой мили в восемь стадиев (около 1 480 метров); крупная путевая мера;
3.Расстояние в один день пути (то же, что и «днище»).

Большое (великое) поприще — западно-европейская путевая мера — миля, например, итальянская (около 7 395,5 метров), приравнивалась к пяти простым поприщам или вёрстам.

Поприщем первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты. Известны упоминания в письменных источниках XI века. В рукописях XV века есть запись: «поприще сажений 7 сот и 50» (длиной в 750 саженей).
по Далю:
Цитировать«Поприще — ср. (попирать) вообще место, простор, пространство, на коем подвизаются или действуют; арена, сцена, ипподром, приспособленное место для бега, скачек, для ристалищ, игр, борьбы и пр. Выйти на поприще. Устроить поприще для садки, травли, боя зверей. Поприще битвы — место, где она случилась.»

В общем непонятно:
1. какая связь с "попирать", если слово пошло от поворота плуга?
2. каким образом днище стало синонимом?
3. учитывая три количественно разных меры длины (исключая четвертую великое поприще), всегда ли можно из контекста понять о каком именно поприще идет речь? Или по аналогии с великим добавлялось какое-либо определение?
Название: Поприще
Отправлено: Bhudh от января 8, 2015, 11:37
Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:361. какая связь с "попирать", если слово пошло от поворота плуга?
Сколько плуг пропёр от одного края поля до другого.

Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:362. каким образом днище стало синонимом?
Это же не дънище от дъɴо (дно), а дьнище от дьɴь (день).
Название: Поприще
Отправлено: Алалах от января 8, 2015, 11:44
Цитата: Bhudh от января  8, 2015, 11:37
Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:361. какая связь с "попирать", если слово пошло от поворота плуга?
Сколько плуг пропёр от одного края поля до другого.

Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:362. каким образом днище стало синонимом?
Это же не дънище от дъɴо (дно), а дьнище от дьɴь (день).
опа! почему-то в голову не могло прийти, что ото дня можно аналогичную форму образовать.
Название: Поприще
Отправлено: Bhudh от января 8, 2015, 11:46
Только недавно Избушкин про Даля спрашивал и там эти омонимы обсуждались.
Название: Поприще
Отправлено: Алалах от января 8, 2015, 11:50
Offtop
Цитата: Bhudh от января  8, 2015, 11:46
Только недавно Избушкин про Даля спрашивал и там эти омонимы обсуждались.
Не обращал внимания. Просто статью читал, где было упомянуто слово.
Название: Поприще
Отправлено: Wolliger Mensch от января 8, 2015, 20:54
Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:36
1. какая связь с "попирать", если слово пошло от поворота плуга?
2. каким образом днище стало синонимом?
3. учитывая три количественно разных меры длины (исключая четвертую великое поприще), всегда ли можно из контекста понять о каком именно поприще идет речь? Или по аналогии с великим добавлялось какое-либо определение?

1. Др.-русск. попьрище образовано от глагола поперети «пойти». Этим словом обозначали меру пути, и переводили этим словом греческий στάδιον.
2. Др.-русск. дьнище (не дънище!), собств. «большой день», обозначало день пути. Синонимом поприща это слово было уже в древнерусском, где попьрище среди коротких мер пути обозначало также и дневной переход.
3. Из контекста понять можно, если в само контексте есть указания на срок пути. Иначе — нет, слишком различные величины обозначали этим словом.
Название: Поприще
Отправлено: ameshavkin от января 8, 2015, 21:33
Цитата: Алалах от января  8, 2015, 10:36
Поприщем первоначально называли расстояние, пройденное от одного поворота плуга до другого во время пахоты
Традиционно так объясняли происхождение слова "верста". Кто-то невнимательно читал Мокиенко, у него "поприще" и "верста" рядом.
Название: Поприще
Отправлено: Wolliger Mensch от января 8, 2015, 21:35
Цитата: ameshavkin от января  8, 2015, 21:33
Традиционно так объясняли происхождение слова "верста".

А что значит «традиционно объясняли»?
Название: Поприще
Отправлено: ameshavkin от января 9, 2015, 09:41
Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2015, 21:35
А что значит «традиционно объясняли»?
Начиная с Потебни.
Название: Поприще
Отправлено: Wolliger Mensch от января 9, 2015, 12:48
Цитата: ameshavkin от января  9, 2015, 09:41
Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2015, 21:35
А что значит «традиционно объясняли»?
Начиная с Потебни.

Я не об этом. Почему вы об этом упомянули? Что, сейчас объясняют иначе?
Название: Поприще
Отправлено: ameshavkin от января 9, 2015, 17:22
Цитата: Wolliger Mensch от января  9, 2015, 12:48
Почему вы об этом упомянули?
Почему "традиционно"?
Ну допустим, формулировка нечеткая. "Обычно так объясняют этимологию слова верста, а не поприще". Так лучше?
Название: Поприще
Отправлено: Wolliger Mensch от января 9, 2015, 17:48
Цитата: ameshavkin от января  9, 2015, 17:22
Ну допустим, формулировка нечеткая. "Обычно так объясняют этимологию слова верста, а не поприще". Так лучше?

Так понятнее. Поприще вряд ли можно связывать с землепашеством. В этом и нужды никакой нет: значение слово легко выводится из значения исходного глагола.