Как вы считаете, допустимо ли в современных словарях "кофе" отмечать как слово среднего рода?
Вот одно из мнений:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/138/
Конечно допустимо!
Правда, я не уверен в моей близости к русской речевой культуре ;D
Цитата: омич от мая 21, 2007, 17:25
Вот одно из мнений:
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/138/
полностью согласен с тем, что
ЦитироватьПризнаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он»
но с этим
ЦитироватьКофе должно быть среднего рода.
не согласен, пусть пока побудет обоих родов. :no: Просто я сам говорю горячий кофе ;D
Не спорю, я и сам обычно говорю "кофе" в среднем роде; притом я сознаю, что не говорю литературным языком, отчего норма зависит лишь от меня, потом и от собеседника.
А созданы ли уже лексикологические показатели, по которым уже следует исправить какую-нибудь словарную статью?
Говорите кофей, и будет вам счастье и душевное равновесие. Прилагательное кофей-ный вам в помощь.
Цитата: Verzähler от мая 21, 2007, 20:42
Говорите кофей, и будет вам счастье и душевное равновесие. Прилагательное кофей-ный вам в помощь.
:)
Цитата: "Марбол" от
А созданы ли уже лексикологические показатели, по которым уже следует исправить какую-нибудь словарную статью?
Ну же! Да, да - нет, нет.
Привык говорить в мужском роде, и, между прочим, какао тоже.
Правильный вариант один- мужской род! И не недо сюда приплетать мало понятные термина вроде "псевдоинтеллигентности". В наше время и просто термин "интеллигентность" весьма неоднозначно трактуется. А главное- это не связано с постановкой вопроса .
Цитата: Verzähler от мая 21, 2007, 20:42
Говорите кофей, и будет вам счастье и душевное равновесие. Прилагательное кофей-ный вам в помощь.
+1
А еще надо говорить "откушамши чаю".
А я всегда говорю "кофей".
Цитата: Сергей Бадмаев от июля 31, 2007, 09:10
А я всегда говорю "кофей".
А я всегда говорю "кофейок"
А вот я говорю "кофя" и "какава".
... иногда...
:)
Позор!!!! :)
Надо было как в польском и украинском сделать, "кава", тогда было б женского рода и склонялось бы по всем падежам... и звучит кстати ближе к оригиналу.
Надо было, как в советском, сделать: "напиток кофейный на основе ячменя" - склонялось бы по правилам второго склонения.
Так нет - весь ячмень таперича на пиво улетает, не успевают сеять. Аж Черноземье им засеяли...
А интересно, в языке, откуда происходит слово "кофе" оно какого рода? Вроде бы должен быть один из языков Эфиопии.
Цитировать
coffee
1598, from It. caffe, from Turk. kahveh, from Arabic qahwah "coffee," said originally to have meant "wine," but perhaps rather from Kaffa region of Ethiopia, a home of the plant (Coffee in Kaffa is called buno). Much initial diversity of spelling, including chaoua. Yemen was the first great coffee exporter and to protect its trade decreed that no living plant could leave the country. In 16c., a Muslim pilgrim brought some coffee beans from Yemen and raised them in India. Appeared in Europe (from Arabia) c.1515-1519. Introduced to England by 1650; by 1675 England had more than 3,000 coffee houses. Coffee plantations established in Brazil 1727. Meaning "a light meal at which coffee is served" is from 1774.
Так или иначе, слово в Европу пришло из турецкого... там насколько я знаю родов нет (?)... но это нам и не важно в принципе, просто берем кахве, делаем из нее (или него) каву, и радуемся. :)
В турецком родов нет, а в арабском, насколько я знаю есть. Вот это и можно установить.
Ар. قهوة женского рода, но в арабский оно было заимствовано. Язык-первоисточник мне неизвестен.
Кстати, малоизвестен тот факт, что изначально напиток варился не из бобов, а из их шелухи. Он получался более густым и ароматным. Бобы же просто выбрасывали за ненадобностью, а позже стали продавать европейцам. Такой напиток назывался гышр. Он и сейчас популярен в Йемене. Думаю, его название и рецепт также позаимствованы из Эфиопии.
Да.. только дело в том что при заимствовании слова нам его род в языке источнике не важен. Просто есть предмет (например, напиток) и нужно его как-то назвать... по-этому берем арабское или турецкое и слово, подгоняем под русскую фонетику и грамматику и таким образом получаем название для напитка. :)
"Кава" для русского прекрасно подходит...
А между прочим, смена родов при заимствовании вещь широкораспостраненная... например calcium -> кальций, bacterium -> бактерия.
Носитель русского языка, ни разу не заглядывавший в словарь, подсознательно определит для себя род слова КОФЕ, как "средний". Спрашивается: с какой стати это слово, будучи заимствовано, приобрело мужской род?
А в украинском все логично: КАВА она и есть КАВА, естественно женского рода, как и в арабском.
ЦитироватьДа.. только дело в том что при заимствовании слова нам его род в языке источнике не важен.
Разумеется. Но мне просто стало любопытно :)
Каждый раз, когда я слышу нечто вроде "горячее кофе" я прихожу в бешенство. Вот как сейчас.
Ну ё-моё, все ведь учились в школе да. Неужели сложно запомнить, что слово "кофе" — мужского рода? Соответственно, чёрный кофе, горячий кофе, молотый кофе etc. и никак иначе! Что заставляет людей говорить неправильно?
Моя знакомая говорит "кохуй"... Интеллигентка.
Цитата: "piton" от
Моя знакомая говорит "кохуй"... Интеллигентка.
:D
Цитата: Dana от ноября 18, 2007, 06:56
Ну ё-моё, все ведь учились в школе да. Неужели сложно запомнить, что слово "кофе" — мужского рода? Соответственно, чёрный кофе, горячий кофе, молотый кофе etc. и никак иначе! Что заставляет людей говорить неправильно?
Меня в школе говорить по-русски не учили. Учили читать и писать. Вопросы правильного произношения почти не затрагивались - в моих классах все ученики хорошо владели русским.
Цитата: "Чайник777" от
Меня в школе говорить по-русски не учили. Учили читать и писать.
Т.е. допускается прочтение "чёрный" как [ч'орнойэ]* ?? ;)
* гы-гы... впомнился "разбор слова под циферкой 3"
Гы..самый "любимый",бе!Хорошо еще не по полной,как в институте на экзамене по СРЯ-морфологии!
Цитата: "Драгана" от
Гы..самый "любимый",бе!Хорошо еще не по полной,как в институте на экзамене по СРЯ-морфологии!
Это тот, который - в столбик?..
Он самый,родненький!Только не столбик,а столбище на всю страницу.4 курс.
Цитата: "Драгана" от
Он самый,родненький!Только не столбик,а столбище на всю страницу.4 курс
Я такойе со школы запомнил. Интересно - есть в нынешних СОШах щяс такой же изврат?
Есть!Всем привычный столбик-школьный разбор,а в институте еще и с наворотами,но суть та же.
Бедные дети и студенты!
Якобы истинная история.
Решили проверить, в каком роде чаще употребляют слово «кофе» -- в мужском или среднем. Исследователь встал около стойки в кафе и стал записывать варианты. Все говорили «одно кофе». Вдруг один клиент сказал: «один кофе». Ученый обрадовался: наконец-то грамотный попался! Но тот же клиент добавил: «И один булка».
Вариант: "... и адын булачка".
Цитата: Dana от ноября 18, 2007, 06:56
Каждый раз, когда я слышу нечто вроде "горячее кофе" я прихожу в бешенство. Вот как сейчас.
Ну ё-моё, все ведь учились в школе да. Неужели сложно запомнить, что слово "кофе" — мужского рода? Соответственно, чёрный кофе, горячий кофе, молотый кофе etc. и никак иначе! Что заставляет людей говорить неправильно?
Дело даже не в том, сложно или не сложно запомнить. Просто вне зависимости от существующих литературных норм работает механизм адаптации; если большинство слов, оканчивающихся на -е в русском языке — среднего рода, то рано или поздно частотные слова на -е не-среднего рода уподобятся им. Бешенства у меня поэтому наш горячо любимый горячий кофеёГ не вызывает. :)
Цитата: "Словогрызик" от
наш горячо любимый горячий кофеёГ
Наше горячо любимое горячее кофе ;D
Ах да, как я упустил такую стилистическую ошибку?.. Спасибо! :D
Хм... :???
Почему бросили интересную тему?
Внезапно, В. В. Набоков
иногда (не всегда!) писал кофе в среднем роде:
Цитировать...лакей принес им кофе в толстых чашках, кофе было скверное...
Кофе не утоляло жажды, она тщетно дула на него...
Причём
там же ("Король, дама, валет "):
Цитировать...сестра и мать пьют на быстром сквозняке утренний кофе...
На террасе Драйер, допив свой кофе, читал газету.
Ещё:
ЦитироватьНа коврике у постели было пролито кофе... ("Камера обскура ")
Цитировать...пока я пил утреннее кофе в молочном баре...
Как сладостно было приносить ей это кофе... ("Лолита")
Пошто так, а?
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
Уже давно средний род можно. У Зализняка в грамматическом словаре от 86-го года. Много раз обсуждалось.
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
По студенческим воспоминаниям любовно говорились что-то в духе: а не испить ли нам кофию? Кофей точно не говорили.
При заказе: два кофе и два эклера ;D
Цитата: VagneR от марта 26, 2016, 10:39
Уже давно средний род можно. У Зализняка в грамматическом словаре от 86-го года. Много раз обсуждалось.
Так
можно или уже (с 86-го года)
нужно? ;D
Вопрос, однако, остался неотвеченным: что заставляло ВВН писать и так и так?
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 10:53
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
А что: заимствованное слово всегда сохраняет род? Интересно...
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 12:20
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 10:53
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
А что: заимствованное слово всегда сохраняет род? Интересно...
Во французском среднего рода вообще не существует.
Паустовский тоже в среднем роде писал. А Есенин говорил "звОнят". Но религия - это ведь религия.
А с какого боку тут религия?! :o
Цитата: zwh от марта 26, 2016, 12:40
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 12:20
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 10:53
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
А что: заимствованное слово всегда сохраняет род? Интересно...
Во французском среднего рода вообще не существует.
Вот и я про то же.
Если кофе уже оно, то допустимо ли его склонять как другие аналогичные слова среднего рода (море, солнце и пр.): кофе, кофя, кофю, кофем и т.д.?
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
Потому что "поле".
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 12:20
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 10:53
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
А что: заимствованное слово всегда сохраняет род? Интересно...
При чем тут сохраняет? Оно его приобретает в русском, исходя из фонетического облика.
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 14:48
Оно его приобретает в русском, исходя из фонетического облика.
Почему же кофе не приобрело?
Цитата: antic от марта 26, 2016, 14:55
Почему же кофе не приобрело?
Потому что вначале был не "кофе", а "кофий".
Цитата: Python от марта 26, 2016, 14:30Если кофе уже оно, то допустимо ли его склонять как другие аналогичные слова среднего рода (море, солнце и пр.): кофе, кофя, кофю, кофем и т.д.?
Разве оно не очевидно?
А история, как придворный лекарь Самюэль Коллинс прописал царю Алексею Михайловичу "вареное кофе", неверна?
Цитата: _Swetlana от марта 26, 2016, 11:13
По студенческим воспоминаниям любовно говорились что-то в духе: а не испить ли нам кофию? Кофей точно не говорили
Лучше выпить кофиЯ,
Чем не выпить ничего.
Цитата: Python от марта 26, 2016, 14:30
Если кофе уже оно, то допустимо ли его склонять как другие аналогичные слова среднего рода (море, солнце и пр.): кофе, кофя, кофю, кофем и т.д.?
+ стопитцот! :green:
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 14:48
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 12:20
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 10:53
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
И заодно: а "кафе" почему среднего рода?
А какого должно быть? Независимое заимствование из французского.
А что: заимствованное слово всегда сохраняет род? Интересно...
При чем тут сохраняет? Оно его приобретает в русском, исходя из фонетического облика.
Цитата: antic от марта 26, 2016, 14:55
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 14:48
Оно его приобретает в русском, исходя из фонетического облика.
Почему же кофе не приобрело?
Цитата: лад от марта 26, 2016, 14:58
Цитата: antic от марта 26, 2016, 14:55
Почему же кофе не приобрело?
Потому что вначале был не "кофе", а "кофий".
ЛогЕка... :what:
Цитата: Alone Coder от марта 26, 2016, 20:47
А история, как придворный лекарь Самюэль Коллинс прописал царю Алексею Михайловичу "вареное кофе", неверна?
А какая разница, верна или не верна? В массовую речь это слово вошло вместе с соответствующей реалией уже в другую эпоху.
Цитата: antic от марта 26, 2016, 14:55
Цитата: Awwal12 от марта 26, 2016, 14:48
Оно его приобретает в русском, исходя из фонетического облика.
Почему же кофе не приобрело?
:??? Вероятно, потому, что
кофе приобрёл...
Притом не только он ;)
Здешние лингвисты, по-видимому, сами не в силах припомнить другие слова, оканчивающиеся на
о и
е, которые, невзирая на "фонетический облик", "приобрели в русском" не средний род, а мужской?
Бывает кюрасо ярко-синий, темно-зеленый, красный, желтый и бесцветный.Мексиканский каркадэ насыщенно оранжевого цвета, вкус слегка соленый.Долго настаивать мате не рекомендуется, иначе он будет горчить.Сирокко зарождается в глубинах аравийских и североафриканских пустынь.
Он возникает в тёплых, сухих, тропических воздушных массах.
Но хотя торнадо очень разрушителен, продолжительность его очень коротка.А
биеннале может быть ещё и женского рода, — а вот среднего у него вроде бы не наблюдается. А как же его
фонетический облик? :-\
Если уж страдать на эту тему, так не только из-за наглого кофе! :)
Цитата: Awwal12 от марта 27, 2016, 17:41
В массовую речь это слово вошло вместе с соответствующей реалией уже в другую эпоху.
Эт да. Пьющих кофе стало больше, чем во времена Петра I, а знающих голландский или хотя бы итальянский — меньше.
Для неопределённых иноязычных юзается род гиперонима. То есть в первых 3 примерах: род слова напиток (у 2-х последних ещё и слова чай), у сирокко и торнадо: род слова ветер.
Кофе — напиток?
Эмм... А что?
Так напиток или нет? :green:
У Вас какая первая глагольная ассоциация со словом кофе? Собирать кофе, сушить кофе, жарить кофе? Или всё-таки пить кофе?
В общем, для меня вечный вопрос русской речевой культуры по-прежнему выглядит так: с какого перепуга напиток кофе для некоторых вдруг стал оно?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 14:32
В общем, для меня вечный вопрос русской речевой культуры по-прежнему выглядит так: с какого перепуга напиток кофе для некоторых вдруг стал оно?
Потому что я написал все правильно, а вот вы отказываетесь понимать правильно. Ответы на все ваши вопросы я написал, но то что вы отказываетесь их понимать это уже ваши проблемы.
Цитата: Salieri от марта 26, 2016, 02:12
Хм... :???
Почему бросили интересную тему?
Простой гуглёж, кстати, показывает, что тему никто не бросал...
кофе - оно (http://lingvoforum.net/index.php/topic,12084.0.html), открыта 16 ноября 2008 года.
Род существительного кофе (http://lingvoforum.net/index.php?topic=42771.25), открыта 26 декабря 2011 года.
Кофий вместо кофе (http://lingvoforum.net/index.php?topic=72946.0), открыта 9 ноября 2014 года.
Тж. см. таблицу склонения (http://lingvoforum.net/index.php/topic,61143.msg1819895.html#msg1819895) от Mnashe от 16 сентября 2013 года
И это только специализированные темы и посты. А уж оффтопных обсуждений в разных темах был вагон.
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 14:32
...с какого перепуга напиток кофе для некоторых вдруг стал оно?
Для кого
стал, а для кого и
был.
Кроме того, кофе ещё и
растение.
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 14:32
:what: Мдэ... Видимо, манера отвечать вопросом на вопрос добралась уже и до Воронежа.
В общем, для меня вечный вопрос русской речевой культуры по-прежнему выглядит так: с какого перепуга напиток кофе для некоторых вдруг стал оно?
Хорошо хоть
водка,
вино и
пиво остались
онЕ :)
Мне кажется, что средний род для слово "кофе" в современном русском языке совершенно уместен. Это слово полностью имеет все признаки среднего рода, и если бы какой-то носитель РЯ никогда не слышал о том, что "кофе" может быть мужского рода, ему бы это и в голову не пришло.
Кстати, а почему так вообще вышло, что слово, видоизменившись, так долго сохраняло род своего предшественника?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 02:24
Притом не только он ;)
Здешние лингвисты, по-видимому, сами не в силах припомнить другие слова, оканчивающиеся на о и е, которые, невзирая на "фонетический облик", "приобрели в русском" не средний род, а мужской?
Бывает кюрасо ярко-синий, темно-зеленый, красный, желтый и бесцветный.
Мексиканский каркадэ насыщенно оранжевого цвета, вкус слегка соленый.
Долго настаивать мате не рекомендуется, иначе он будет горчить.
Сирокко зарождается в глубинах аравийских и североафриканских пустынь. Он возникает в тёплых, сухих, тропических воздушных массах.
Но хотя торнадо очень разрушителен, продолжительность его очень коротка.
А биеннале может быть ещё и женского рода, — а вот среднего у него вроде бы не наблюдается. А как же его фонетический облик? :-\
Потому что все это изначально воспринималось как имена собственные. И правила к ним как несклоняемые имена типа кот Базилио. Например, изначально был смерч, который стал обозначать американский смерч "Торнадо", потом данный тип смерча стал настолько известным что слово смерч стало не нужно. Тоже самое африканский ветер "Сирокко" - изначально имя собственное.
Цитата: лад от апреля 4, 2016, 15:20
Потому что все это изначально воспринималось как имена собственные.
И мате тоже? :)
Цитата: Волод от апреля 4, 2016, 15:17
Хорошо хоть водка, вино и пиво остались онЕ :)
Ещё лучше, что
виски и
бренди остались
он!
Цитата: VagneR от апреля 4, 2016, 15:15
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 14:32
...с какого перепуга напиток кофе для некоторых вдруг стал оно?
Для кого стал, а для кого и был.
Кроме того, кофе ещё и растение.
Я не против того, чтобы
растение кофе было
оно, а
напиток кофе оставался, как ему и положено,
он. Здесь уже прозвучало разъяснение, что в неопределённых случаях рулит род гиперонима, —
что не так, VagneR?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
Здесь уже прозвучало разъяснение, что в неопределённых случаях рулит род гиперонима?
Это что значит?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 02:24
А биеннале может быть ещё и женского рода, — а вот среднего у него вроде бы не наблюдается. А как же его фонетический облик? :-\
да ну? (https://encrypted.google.com/search?q=%22%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5%22&hl=ru&oq=%22%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5%22&gs_l=heirloom-serp.3..0i7i30l2j0l3j0i30l5.43329.46438.0.50954.10.10.0.0.0.0.531.2594.0j1j6j0j1j1.9.0....0...1ac.1.34.heirloom-serp..1.9.2594.8LqpeBKBwRw)
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
Я не против того, чтобы растение кофе было оно, а напиток кофе оставался, как ему и положено, он.?
В каком смысле положено? Почему?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
Я не против того, чтобы растение кофе было оно, а напиток кофе оставался, как ему и положено, он.
В русском языке есть аналогичные случаи?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
а напиток кофе оставался, как ему и положено, он.
Он и остался
он.
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
Здесь уже прозвучало разъяснение, что в неопределённых случаях рулит род гиперонима, — что не так, VagneR?
Скажу больше, это даже в детских учебниках написано.
:tss:
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2016, 15:20
Мне кажется, что средний род для слово "кофе" в современном русском языке совершенно уместен. Это слово полностью имеет все признаки среднего рода, и если бы какой-то носитель РЯ никогда не слышал о том, что "кофе" может быть мужского рода, ему бы это и в голову не пришло.
Кстати, а почему так вообще вышло, что слово, видоизменившись, так долго сохраняло род своего предшественника?
From_Odessa, слова
виски, бренди, бри, сулугуни и
шимми имеют все признаки плюраля (он же "множественное число"). Почему вдруг так вышло, что они до сих пор сохраняют сингулярность?
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2016, 15:43
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:39
Здесь уже прозвучало разъяснение, что в неопределённых случаях рулит род гиперонима?
Это что значит?
Родовое понятие, например, учебник - книга, кофе, чай - напиток.
Цитата: Andrew от апреля 4, 2016, 15:43
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 02:24
А биеннале может быть ещё и женского рода, — а вот среднего у него вроде бы не наблюдается. А как же его фонетический облик? :-\
да ну? (https://encrypted.google.com/search?q=%22%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5%22&hl=ru&oq=%22%D0%BC%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5+%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5%22&gs_l=heirloom-serp.3..0i7i30l2j0l3j0i30l5.43329.46438.0.50954.10.10.0.0.0.0.531.2594.0j1j6j0j1j1.9.0....0...1ac.1.34.heirloom-serp..1.9.2594.8LqpeBKBwRw)
Andrew, если Вы забьёте в поисковик
калидор, Вы тоже найдёте немало цитат. И?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:47
From_Odessa, слова виски, бренди, бри, сулугуни и шимми имеют все признаки плюраля (он же "множественное число"). Почему вдруг так вышло, что они до сих пор сохраняют сингулярность?
Да, хороший пример. Кстати, подозреваю, что их и в среднем роде употребляют.
У "кофе", правда, другая история, да? Но Вы правы. Однако это, на мой взгляд, не отменяет того, что "кофе" может быть среднего рода (наравне с мужским, пока/если последний не будет практически полностью вытеснен из речи) в СРЛЯ. По тем предпосылкам, на которые я указал. Нет никакой объективной закономерности, которая делала бы слово "кофе" именно мужского рода.
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:47
Цитата: From_Odessa от апреля 4, 2016, 15:20
Мне кажется, что средний род для слово "кофе" в современном русском языке совершенно уместен. Это слово полностью имеет все признаки среднего рода, и если бы какой-то носитель РЯ никогда не слышал о том, что "кофе" может быть мужского рода, ему бы это и в голову не пришло.
Кстати, а почему так вообще вышло, что слово, видоизменившись, так долго сохраняло род своего предшественника?
From_Odessa, слова виски, бренди, бри, сулугуни и шимми имеют все признаки плюраля (он же "множественное число"). Почему вдруг так вышло, что они до сих пор сохраняют сингулярность?
Не проще ли было написать:
по традиции?
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 02:24
Мексиканский каркадэ насыщенно оранжевого цвета, вкус слегка соленый.
КаркадЕ.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%B4%3F&all=x
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 02:24
А биеннале может быть ещё и женского рода, — а вот среднего у него вроде бы не наблюдается.
А у некоторых составителей словарей мнение противоположно.
(https://books.google.com.ua/books?id=mrBiAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA56&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B1%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5+%D0%B8+%D0%B1%D1%8C%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B5,+%D0%BD%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BB.,+%D1%81%22&sig=ACfU3U3FyP9-BXmDqcmvVWhAPVN-bEU2rA&edge=0)
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:25
виски и бренди остались он!
Орфографический словарь
виски, нескл.,
м. и с.
Большой толковый словарь
ВИСКИ, неизм.;
ср.
[англ. whisky из кельтск. uisge beatha вода жизни] Крепкий алкогольный напиток, продукт перегонки сброженного сусла из зернового сырья (первоначально изготовлялся в Англии и США).
Русское словесное ударение
виски, нескл.,
с.
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B8
Орфографический словарь
бренди, нескл.,
м. и с.
Большой толковый словарь
БРЕНДИ [рэ], неизм.;
м. и ср.
[англ. brandy от голл. brandewejin - виноградный спирт] 1. Крепкий алкогольный напиток, представляющий собой смесь очищенного спирта, получаемого перегонкой белого виноградного вина, с водой. // Английский коньяк. Виноградный б. 2. Крепкий алкогольный напиток, приготовленный из смеси очищенного фруктового спирта с водой; английская водка. Сливовое б.
Русское словесное ударение
бренди [рэ], нескл.,
м. и с.
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B8
Цитата: Zavada от апреля 4, 2016, 17:01
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:25
виски и бренди остались он!
Орфографический словарь
виски, нескл.,
м. и с.
Орфографический словарь
бренди, нескл.,
м. и с.
Большой толковый словарь
БРЕНДИ [рэ], неизм.;
м. и ср.
Русское словесное ударение
бренди [рэ], нескл.,
м. и с.
Что означает:
остался он и
добавилось оно. Не так ли? :)
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 21:22
Цитата: Zavada от апреля 4, 2016, 17:01
Цитата: Salieri от апреля 4, 2016, 15:25
виски и бренди остались он!
Орфографический словарь
виски, нескл.,
м. и с.
Орфографический словарь
бренди, нескл.,
м. и с.
Большой толковый словарь
БРЕНДИ [рэ], неизм.;
м. и ср.
Русское словесное ударение
бренди [рэ], нескл.,
м. и с.
Что означает: остался он и добавилось оно. Не так ли? :)
Не так.
Слово
кофе отныне может употребляться не только в мужском (как раньше), но и в среднем роде, а слово
виски (прежде только среднего рода) – также и в мужском роде.
http://fan-5.ru/megaref/megaref-797769.php
Цитата: Zavada от апреля 4, 2016, 21:46
а слово виски (прежде только среднего рода) – также и в мужском роде.
Прежде, это в какие времена?