Этимология слова юз?
(wiki/ru) Юз (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%B7)
У Фасмера и Черных нет.
С юсами (буквами) это никак не связано? С англ. (шотл.) фам. Юз?
Фасмер:
юзгаться
ю́згаться "бороться, состязаться", олонецк. (Кулик.), "медлить, копаться", арханг. (Подв.), ю́знутьсе "сильно удариться", олонецк. (Кулик.), юзи́ла "юла, егоза, беспокойный человек", владим. (Даль). Неясно. Ср. слова от и.-е. *judh-, приводимые на ю́до.
М.б. юзг-ать(ся) > юз(г)-нуть(ся) > *юз-ить > юзила, юз.
Тогда юзг- откуда производить?
Для сравнения ещё Даль:
яжжить или язжить, •*влад., •*яросл. брюзжать, браниться, вздорить.
Основа *язг-. "Браниться" м.б. из "бороться" (ср. брань).
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
Скажите, а Вам слово союз ни о чём не намекает?‥
Буд, конечно юзы-узы можно по смыслу привязать к юзу, но в инете написано, что "юзом" из профессионального жаргона грузчиков, антоним "катом". Какие слова юзают грузчики и почему?
Цитата: _Swetlana от декабря 23, 2014, 17:05из профессионального жаргона грузчиков, антоним "катом".
:??? Жаргона какого века?
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 16:54
Скажите, а Вам слово союз ни о чём не намекает?‥
В данном контексте ни о чём. :(
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 17:12
Цитата: _Swetlana от декабря 23, 2014, 17:05из профессионального жаргона грузчиков, антоним "катом".
:??? Жаргона какого века?
Не сказали. Вообще, какие способы перемещения грузов существуют?
(имхо) На руках - переносом; с помощью привязанных верёвок - волоком; когда толкают сзади не переворачивая, видимо, юзом; толкают сзади с переворачиванием - катом.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 15:41
М.б. юзг-ать(ся) > юз(г)-нуть(ся) > *юз-ить > юзила, юз.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:21
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
Вот из-за этих двух пассажей тему можно в ПН переносить. :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:37
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 15:41
М.б. юзг-ать(ся) > юз(г)-нуть(ся) > *юз-ить > юзила, юз.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:21
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
Вот из-за этих двух пассажей тему можно в ПН переносить. :3tfu:
Зря вы так.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:37
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 15:41
М.б. юзг-ать(ся) > юз(г)-нуть(ся) > *юз-ить > юзила, юз.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:21
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
Вот из-за этих двух пассажей тему можно в ПН переносить. :3tfu:
:3tfu:
А попробовать объяснить?
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 17:41
Зря вы так.
Не сердитесь, просто вы написали в первом случае необоснованное гадание, идущее вразрез с исторической фонетикой русского языка, а во втором — просто несуразность.
Эврика!:
Рус. ёзгать (Даль) > юзгать (Фасмер) (*jozg- > *juzg-). Чередуется с яжжить, язжить (Даль).
Праслав. *jezg-, *jazg- < *jezg-, *jēzg- "скользить" (> "елозить").
Отношение ёзгать > юзгать, ср. ёрзать, ерзыхать > юрзыкать, юрзыхать «ёрзать» (Фасмер).
Даль:
ЕРЗАТЬ, ерзывать, ерзнуть, или ёзгать ·*тамб. ерзыхать ·*пск. ползать сидя, подвигаться ползком сидя или на коленках, волочиться, тащиться, скользить.
Первичное значение для юз -- "скользить". Поэтому оно не может быть связано с вязать и проч.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 17:21В данном контексте ни о чём.
А слово
вязкий?
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 17:46
А попробовать объяснить?
См. сообще выше. Серёжа, вроде бы, занимается компаративистикой, должен понимать, что его выкладки сами требуют объяснения. Однако третье сообщение в этой ветке написано им в типично вашем стиле: ткнуть пальцем в небо и спросить «а может быть?». Этаким образом можно утопить весь ЛФ в подобных тыканьях. Это даже посерьёзнее утвердительного ПНирования будет, так как отбалдовое гадание прикрыто вопросом как индульгенцией от репрессий. :stop:
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 17:51Первичное значение для юз -- "скользить".
Это Вы из головы или откуда?
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 17:53
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 17:51Первичное значение для юз -- "скользить".
Это Вы из головы или откуда?
Не только из неё.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:21
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
лтш. jezga (http://www.tezaurs.lv/sv/?w=jezga) "суматоха; кутерьма; морока"
А вот по мне, первичное значение для юз — «состояние привяз(анн|нут)ости к земле» → «передвижение в таком состоянии».
Докажите, что я не прав. :eat:
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 18:12
лтш. jezga (http://www.tezaurs.lv/sv/?w=jezga) "суматоха; кутерьма; морока"
< "ёрзать, елозить; скользить".
Лови краба! :UU:
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 18:13
А вот по мне, первичное значение для юз — «состояние привяз(анн|нут)ости к земле» → «передвижение в таком состоянии».
Докажите, что я не прав. :eat:
См. Википедию. Юз -- это скольжение с заблокированными колёсами.
Цитата: _Swetlana от декабря 23, 2014, 17:05
Буд, но в инете написано, что "юзом" из профессионального жаргона грузчиков, антоним "катом". Какие слова юзают грузчики и почему?
Юзом -- скольжением VS
катом -- переваливанием, перекачиванием.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 18:24
См. Википедию. Юз -- это скольжение с заблокированными колёсами.
В этой статье в википедии нет ссылок на источники. На саму википедию ссылаться нельзя — это просто забор, который «может редактировать каждый». С другой стороны, ср.:
Цитата: Клинковштейн Г. И., Правила и безопасность дорожного движения от Важное влияние на процесс торможения оказывает состояние дорожного покрытия и шин, характеризуемое коэффициентом сцепления. При малом значении коэффициента сцепления ( например, на дороге, покрытой ледяной или снежной коркой) даже при относительно слабом торможении может произойти блокировка (юз) колес, что ограничивает возможную величину замедления и вместе с тем создает угрозу бокового заноса автомобиля.
Это совпадает с определениями в других словарях.
Кроме того:
ЦитироватьПри увеличении усилия на тормозную педаль происходит блокировка колес, они перестают катиться в требуемом направлении и начинают скользить по дороге юзом.
При вашем толковании, что
юз — «скольжение», получается тавтология. А вот при словарном толковании всё встаёт на свои места.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:05
Для сравнения ещё Даль:
яжжить или язжить, •*влад., •*яросл. брюзжать, браниться, вздорить.
Или слово со времен Даля претерпело к 80гг. прошлого столетия разительные метаморфозы, или на момент экспедиции у Даля в ушах были соленые бананы, или объекты-носители в армяках толсто потроллили сего брадатого русофила.
Ибо "вязжЕть" там говорят (вязжИт/вязжАт), или "вячЕть" (соотв. вячИт, а не вЯкает).
С "визжать" по значению не особо коннотирует. Ибо надоедливо "вяжжат" мухи/комары, а "вижжат" недорезанные поросята.
С ув. / экс-владимирско-ярославский.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 18:18
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 18:12
лтш. jezga (http://www.tezaurs.lv/sv/?w=jezga) "суматоха; кутерьма; морока"
< "ёрзать, елозить; скользить".
Скорей всего типа того. Думаю, что < "1. нестись, мчаться; 2. опоясывать" лтш. jozt (http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=jozt) < 1. и.-е. *i̯ōu-dh : *i̯eu-dh- "быть в сильном движении, действовать со всей силы" ; 2. и.-е. *i̯ō(u)s "опоясывать" < *i̯eu- "связывать"
По моему, это вариации одного корня.
(http://moly.hu/system/statements/original/statements_300064.gif?1386976922)
Сюда и лтш. jauda "мощность; сила; мочь"
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 18:24
...
Юзом -- скольжением VS катом -- переваливанием, перекачиванием.
Цитата: Jumis от декабря 23, 2014, 18:43
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:05
Для сравнения ещё Даль:
яжжить или язжить, •*влад., •*яросл. брюзжать, браниться, вздорить.
Или слово со времен Даля претерпело к 80гг. прошлого столетия разительные метаморфозы, или на момент экспедиции у Даля в ушах были соленые бананы, или объекты-носители в армяках толсто потроллили сего брадатого русофила.
Ибо "вязжЕть" там говорят (вязжИт/вязжАт), или "вячЕть" (соотв. вячИт, а не вЯкает).
С "визжать" по значению не особо коннотирует. С ув. / экс-владимирско-ярославский.
Форма
яжжить отмечена и в «Опыте областного великорусского словаря», а
яжить приводит Мельниченко. Кроме того, эта форма имеет праславянские корни в этом значении (праслав. *ęga «удушье» → «зло», «гнев», фактитив *ęžiti «сердить»). Так что, Даль записал всё нормально.
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 18:45
Скорей всего типа того. Думаю, что < "1. нестись, мчаться; 2. опоясывать" лтш. jozt (http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=jozt) < 1. и.-е. *i̯ōu-dh : *i̯eu-dh- "быть в сильном движении, действовать со всей силы" ; 2. и.-е. *i̯ō(u)s "опоясывать" < *i̯eu- "связывать"
1. Откуда
-з-?
2. Что случилось со значением?
3. Основа *i̯ōs- впраславянском дала *jas-, поэтому *ju- там быть не может.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 18:41
Цитата: Клинковштейн Г. И., Правила и безопасность дорожного движения от Важное влияние на процесс торможения оказывает состояние дорожного покрытия и шин, характеризуемое коэффициентом сцепления. При малом значении коэффициента сцепления ( например, на дороге, покрытой ледяной или снежной коркой) даже при относительно слабом торможении может произойти блокировка (юз) колес, что ограничивает возможную величину замедления и вместе с тем создает угрозу бокового заноса автомобиля.
Это совпадает с определениями в других словарях.
Кроме того:
ЦитироватьПри увеличении усилия на тормозную педаль происходит блокировка колес, они перестают катиться в требуемом направлении и начинают скользить по дороге юзом.
При вашем толковании, что юз — «скольжение», получается тавтология. А вот при словарном толковании всё встаёт на свои места.
Тавтологии нет. Юз -- это специальный термин, означающий неуправляемое скольжение, вызванное блокировкой колёс.
Скользить юзом -- это как
стоять дыбом: дыбы уже предполагает стояние.
Цитата: _Swetlana от декабря 23, 2014, 17:05
В инете написано, что "юзом" из профессионального жаргона грузчиков, антоним "катом".
Юзом -- скольжением VS
катом -- переваливанием, перекачиванием.
Здесь же ничего не блокируется?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 19:02
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 18:45
Скорей всего типа того. Думаю, что < "1. нестись, мчаться; 2. опоясывать" лтш. jozt (http://vardnica.virtualis.lv/index.php?action=1&searchq=jozt) < 1. и.-е. *i̯ōu-dh : *i̯eu-dh- "быть в сильном движении, действовать со всей силы" ; 2. и.-е. *i̯ō(u)s "опоясывать" < *i̯eu- "связывать"
1. Откуда -з-?
2. Что случилось со значением?
3. Основа *i̯ōs- впраславянском дала *jas-, поэтому *ju- там быть не может.
1. Пишут, что от -s-,но я думаю, что от корневого расширения g'/d'. (Через стадию [dz']?)
2. А что случилось?
3. В латгальском и.-е. ō в этом случае дало ū - jūzt'. Кажется мне, что ō там и была среднего подъёма [близкo к шва] (как и е) т.е. больше u, чем o. (ср. лтш. jūgt, лтг. jiugt' "запрягать, впрягать")
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 19:12Юз -- это специальный термин
А Вы в курсе, что терминология фиксирует какое-либо позднее и специализированное значение слова и в принципе на этимологию указывать не может? Это не её задача.
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 19:25В латгальском и.-е. ō в этом случае дало ū - jūzt'.
Латгальский — не русский.
Корень *
i̯ōs- есть в слове
по-яс, на что Вам недвусмысленно намекнул Wolliger Mensch.
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 19:36
в слове по-яс, на что Вам недвусмысленно намекнул Wolliger Mensch.
Которое от < po-jæ- <... ?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 19:00
Цитата: Jumis от декабря 23, 2014, 18:43
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:05
Для сравнения ещё Даль:
яжжить или язжить, •*влад., •*яросл. брюзжать, браниться, вздорить.
Или слово со времен Даля претерпело к 80гг. прошлого столетия разительные метаморфозы, или на момент экспедиции у Даля в ушах были соленые бананы, или объекты-носители в армяках толсто потроллили сего брадатого русофила.
Ибо "вязжЕть" там говорят (вязжИт/вязжАт), или "вячЕть" (соотв. вячИт, а не вЯкает).
С "визжать" по значению не особо коннотирует. С ув. / экс-владимирско-ярославский.
Форма яжжить отмечена и в «Опыте областного великорусского словаря», а яжить приводит Мельниченко. Кроме того, эта форма имеет праславянские корни в этом значении (праслав. *ęga «удушье» → «зло», «гнев», фактитив *ęžiti «сердить»). Так что, Даль записал всё нормально.
Менш, спасибо за внимание к моей скромной персоне. Вот знаете, за что я не люблю Гамкрелидзе-Иванова? За полтома ссылок на всякие монографии. Иных и на полиграфе уже не проверишь, а живые надеются, что проверять источники любому станет тошно. Списывают фигню друг у друга, со ссылкой на авторитетного васю-предшественника.
Так и появляются пра-языки :tss:
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 19:36
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 19:25В латгальском и.-е. ō в этом случае дало ū - jūzt'.
Латгальский — не русский.
В этом случае, думаю, сравнивать можно.
лтг. - рус.
rūka "рука" (лтг. форма < rakt' (rūk, roka...) "рыть"
dūma "мысль" - дума (< (пишут что заимствовали у готов, но думаю что) < лтг. устар. dūmu "даю")
dūbs "глухой (о звуке); полый" - дуб (< dūbt' "долбить, выдалбливать")
lūks "дуга; лук (для стрельбы); круг; кольцо" (< līkt', lūceit' (lūka, lūceja...) "гнуть")
...
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 20:03В этом случае, думаю, сравнивать можно.
Нельзя. Среди приведённых русских слов нет ни одного с -
у-, возникшим из
ō.
Все — из *
ǫ.
А
дума вообще с хрен пойми какой синкретической этимологией. Но точно не латгальской.
Словарь:
юзом
1) (таща, волоча) by dragging
передвигать юзом — drag
2) (со скольжением вместо вращения колёс) skidding, in a skid
машина пошла юзом — the car went into a skid
Цитата: Bhudh от декабря 23, 2014, 20:06
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 20:03В этом случае, думаю, сравнивать можно.
Нельзя. Среди приведённых русских слов нет ни одного с -у-, возникшим из ō. Все — из *ǫ.
А дума вообще с хрен пойми какой синкретической этимологией. Но точно не латгальской.
Я [в спойлере] только что добавил более развёрнутые примеры.
Там в примере для руки проявилось чередование ū:о:а
Цитата: Jumis от декабря 23, 2014, 19:56
Менш, спасибо за внимание к моей скромной персоне. Вот знаете, за что я не люблю Гамкрелидзе-Иванова? За полтома ссылок на всякие монографии. Иных и на полиграфе уже не проверишь, а живые надеются, что проверять источники любому станет тошно. Списывают фигню друг у друга, со ссылкой на авторитетного васю-предшественника.
Что это и каким образом соотносится с моим ответом?
Цитата: Tys Pats от декабря 23, 2014, 20:16Там в примере для руки проявилось чередование ū:о:а
Чередования в разных родственных языках не доказывают существования такого чередования в одном из этих языков.
Прекратите утверждения с логическими ошибками. Добиваетесь ярлыка «Вне лингвистики».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:37
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 15:41
М.б. юзг-ать(ся) > юз(г)-нуть(ся) > *юз-ить > юзила, юз.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 16:21
*jęzg- > *jǫzg- (как *vǫz- > *vęz- "вязать") ??
Вот из-за этих двух пассажей тему можно в ПН переносить. :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:47
Вы написали в первом случае необоснованное гадание, идущее вразрез с исторической фонетикой русского языка, а во втором — просто несуразность.
Аналогия к первому:
с-мет-нуть > с-мек-нуть, на-мек-нуть > образования от нового корня:
на-мек-ать, на-мёк.Аналогия ко второму:
ятровь > вторично
утровка (< *ютровка).Так же и *vǫz- > вторично *vęz- "вязать".
Я это привёл как предположение, а не утверждение, для объяснения чередования ju/ ja.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:52
ткнуть пальцем в небо и спросить «а может быть?». Этаким образом можно утопить весь ЛФ в подобных тыканьях. Это даже посерьёзнее утвердительного ПНирования будет...
Так что никаких тыканий не было. Всё обосновано.
Хорошо, что хоть на статью не тянет.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Аналогия к первому:
с-мет-нуть > с-мек-нуть, на-мек-нуть > образования от нового корня: на-мек-ать, на-мёк.
Этимология глагола
ме́ка́ть не известна достоверно, поэтому приводить его в качестве примера на фонетический закон — :no: Но дело там даже не в пропаже
г, а в вашем понимании значения слова
юз, отличающимся от принятого.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Аналогия ко второму:
ятровь > вторично утровка (< *ютровка).
Так же и *vǫz- > вторично *vęz- "вязать".
Я это привёл как предположение, а не утверждение, для объяснения чередования ju/ ja.
Опять. Серёжа, знак «>» значит «изменяется в». Аблаутные чередования в праславянском никаким образом не связаны с фонетическим развитием.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Всё обосновано.
Пока нет.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 21:49
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Аналогия ко второму:
ятровь > вторично утровка (< *ютровка).
Так же и *vǫz- > вторично *vęz- "вязать".
Опять. Серёжа, знак «>» значит «изменяется в». Аблаутные чередования в праславянском никаким образом не связаны с фонетическим развитием.
Я показываю, что ступень чередования справа от стрелки ">" вторична.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 21:49
в вашем понимании значения слова юз, отличающимся от принятого.
Я приводил:
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 20:16
Словарь:
юзом
1) (таща, волоча) by dragging
передвигать юзом — drag
2) (со скольжением вместо вращения колёс) skidding, in a skid
машина пошла юзом — the car went into a skid
Первый пункт показывает, что первичное значение у
юз не "блокировка колёс".
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 22:08
Я приводил:
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 20:16
Словарь:
юзом
1) (таща, волоча) by dragging
передвигать юзом — drag
2) (со скольжением вместо вращения колёс) skidding, in a skid
машина пошла юзом — the car went into a skid
Первый пункт показывает, что первичное значение у юз не "блокировка колёс".
Нет, не показывает.
Цитата: Jumis от декабря 23, 2014, 18:43или на момент экспедиции у Даля в ушах были соленые бананы, или объекты-носители в армяках толсто потроллили сего брадатого русофила.
Как не вспомнить анекдот про "замолаживает". ;)
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 22:08
Я показываю, что ступень чередования справа от стрелки ">" вторична.
1. Чем обосновывается её вторичность?
2. Если вы будете использовать знаки не в общепринятом смысле, вам будут неправильно понимать.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 23:20
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 22:08
Я показываю, что ступень чередования справа от стрелки ">" вторична.
1. Чем обосновывается её вторичность?
Тем что, в
вязать v- а не j-. И тем, что ИЕ было *ang'
h-.
А
утровка само по себе говорит о своей вторичности: даже если бы было ИЕ *jon-, оно всё равно дало бы слав. *ję-.
Вот что я предполагаю:
Ёзгать > юзгать > существительное *юзг > юз (как рус. диал. пёс "пест" < *pьstъ, Фасмер) > отим. глагол юзить > юзила.
http://enc-dic.com/kuzhecov/Juzit-70035/ (http://enc-dic.com/kuzhecov/Juzit-70035/)
ЮЗИ́ТЬ 1 л. нет, юзи́шь, юзи́т; нсв. Разг.
1. Скользить, ехать по скользкой поверхности. Ю. по льду.
2. Прокручивать, проворачиваться (о колёсах машины). Колёса юзят по грязи.
Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 23:27И тем, что ИЕ было *ang'h-.
С чего вы вывели такую ИЕ форму? Слово-то тёмного происхождения, возможно, за пределами славянских у него вообще когнатов нет.
Цитата: Lodur от декабря 23, 2014, 23:38
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 23:27И тем, что ИЕ было *ang'h-.
С чего вы вывели такую ИЕ форму? Слово-то тёмного происхождения, возможно, за пределами славянских у него вообще когнатов нет.
ИЕ *ang'
h- "давить, сжимать, стеснять" (рус.
узкиий) > "обуздывать, связывать" (рус.
узы), а значение "вязать" развилось вторично в слав.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 23:31
Вот что я предполагаю:
Ёзгать > юзгать > существительное *юзг > юз (как рус. диал. пёс "пест" < *pьstъ, Фасмер) > отим. глагол юзить > юзила.
А
яжжить, язжить "браниться, вздорить" (Даль), полагаю, происходит от "волноваться, возмущаться, производить шумиху" (лтш.
jezga "суматоха, кутерьма; морока") < "ёрзать, елозить, скользить".
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 23:43ИЕ *ang'h- "давить, сжимать, стеснять" (рус. узкиий) > "обуздывать, связывать" (рус. узы), а значение "вязать" развилось вторично в слав.
Я тоже могу что-нибудь такое написать, не приведя ни одного когната. Думаю, ИЕ форма была *b
hāyan̥. Опровергайте. :)
Это сто.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 22:08Я показываю, что ступень чередования справа от стрелки ">" вторична.
Ступень
e первична ещё с ПИЕ времён.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 20:25
Что это и каким образом соотносится с моим ответом?
:) Да ничего серьезного!
В полевых исследованиях допускаются косяки, фиксируются в отчетах, переписываются из работы в работу друг у друга, становятся постулатом.
В частности, в атласах диалектов РЯ немало "неточностей" даже в плане границ фонетических явлений. Не говоря уж о конкретных формах слов.
Перемещать груз юзом - обвязанным веревкой, не переворачивая. По-моему, так. Потом это "связанное состояние" перенесли на автомобильную реальность 20 века.
Цитата: Lodur от декабря 24, 2014, 00:16
Я тоже могу что-нибудь такое написать, не приведя ни одного когната. Думаю, ИЕ форма была *bhāyan̥. Опровергайте. :)
http://indo-european.info/pokorny-etymological-dictionary/anĝh.htm (http://indo-european.info/pokorny-etymological-dictionary/an%C4%9Dh.htm)
Термин "юзом" впервые фиксируется в 1939 году, причем в кавычках (машина пошла "юзом"). Термин "юзить" зафиксирован в томе VI-VII сборника "Язык и мышление" за 1936 год, с пометкой "из профязыков механиков". Предполагают, что это заимствование из англ. (Проблемы структурной лингвистики 1968, с. 125).
Любые попытки вывести эти термины из диалектов или тем более из праславянских корней не более чем псевдоученый вздор.
Цитата: Seryozha от декабря 24, 2014, 09:01http://indo-european.info/pokorny-etymological-dictionary/anĝh.htm (http://indo-european.info/pokorny-etymological-dictionary/an%C4%9Dh.htm)
Вы на вопрос можете ответить, или нет? "Пойди туда, не знаю куда"? В словаре Покорного две трети статей - откровенный бред, сваленный в кучу без всякой системы.
Выяснила, что значит "юзом" у стропальщиков и прочих профессиональных грузчиков.
Вот инструкция
http://www.docstandard.com/obrazcy/tomkj/obrazec-3bho3r.htm
Цитировать3.5. Водителю эвакуатора запрещается:
а) резко тормозить при движении эвакуатора с грузом;
б) таскать груз юзом.
Юзом - не по воздуху, соприкасаясь с поверхностью.
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 23:31
Вот что я предполагаю:
Ёзгать > юзгать > существительное *юзг > юз (как рус. диал. пёс "пест" < *pьstъ, Фасмер) > отим. глагол юзить > юзила.
*Юзг > юз м.б. через посрдество
*юзок, род.
*юзка, как
лызгать > *лызг > лызок, род.
лызка (Даль). По той же логике, что
зонтик > зонт.
А вот в книге о монтаже оборудования на машиностроительном предприятии термина "юзом" нет. Похоже, это, действительно, арго автомехаников, а не грузчиков.
http://ivanovo.news-city.info/docs/sistemsj/dok_oeqwuz/page8.htm (http://ivanovo.news-city.info/docs/sistemsj/dok_oeqwuz/page8.htm)
Фабричный поселок Южа был преобразован в город постановлением ВЦИК от 6 июня 1925 года.
Однако селение образовалось гораздо раньше. Южа упоминается в начале XV века в связи с разделом своих владений Андреем Стародубским. Тогда село Южа вместе с Холуем, Ряполовом, Мугреевом получил младший из его сыновей Иван Андреевич Ряполовский (по отцу Стародубский). Центром его удела было село Ряполово.
Упоминание о Юже содержится в исторических документах 1557 года. В грамоте князя Д.М. Пожарского о дарении суздальскому Спасо-Евфимиеву монастырю говорится о южском рубеже. Фактически селение Южа возникло на месте мерянского городища, о чем говорит его название, а также археологические находки по берегам реки Тезы и ее притоков. Название "южа" произошло от слов: юзга, юза - болото; приспособление для ходьбы по болоту в виде лыж, а также от слов: южать, юзжить, южить - как состояние обиженного человека (плакать, стонать) //эти стоят отдельно - от юзжать "визжать, вопить"//. Оба предположения заслуживают внимания: в районе действительно много труднопроходимых болот, а юзжить, юзжать жители могли от болот и мошкары, тучами набрасывавшейся на все живое, или позднее испытывая боль и унижения от набегов татаро-монгольских полчищ.
"Скользить" > "склизское место, болото".
"Скользить" > "лыжи (для ходьбы по болоту)".
Однако.
Цитата: Seryozha от декабря 24, 2014, 11:19
южать, юзжить, южить
Щас там "юзать" говорят в значении "проскальзывать на месте", "ерзать".
А вовсе не от use.
А вместо какого-то левого "язжить" таки говорят "вязжеть / вяжжеть" :P
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 21:49
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Аналогия к первому:
с-мет-нуть > с-мек-нуть, на-мек-нуть > образования от нового корня: на-мек-ать, на-мёк.
Этимология глагола ме́ка́ть не известна достоверно, поэтому приводить его в качестве примера на фонетический закон — :no:
Ещё аналогия:
сты(д)-нуть > образования от нового корня:
стыть, остывать.Фасмер:
стынусты́ну стыть. По-видимому, новообразование от *стыднѫти, сты́нуть, сербск.-цслав. устынути, 3 л. ед. ч. устыде, чеш. stydnouti, слвц. stуdnút᾽ "стынуть", др.-польск. stydnąć, укр. сти́нути, далее см. стыд, сту́да (см.).
---
Диссимиляция
стыднуть > стыгнуть такая же, как в
сметнуть > смекнуть.
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 09:58
Предполагают, что это заимствование из англ. (Проблемы структурной лингвистики 1968, с. 125).
От какого слова?
Цитата: Seryozha от декабря 24, 2014, 15:28
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 21:49
Цитата: Seryozha от декабря 23, 2014, 21:36
Аналогия к первому:
с-мет-нуть > с-мек-нуть, на-мек-нуть > образования от нового корня: на-мек-ать, на-мёк.
Этимология глагола ме́ка́ть не известна достоверно, поэтому приводить его в качестве примера на фонетический закон — :no:
Ещё аналогия:
Фасмер:
лузга́
"кожура, шелуха, мякина", лузга́ть "очищать от скорлупы", лузну́ть "щелкнуть, треснуть, ударить", блр. лузга́ць, сербохорв.-цслав. лузгати "жевать", болг. лу́згам "толкаю", словен. lúzgati "чистить".
лузну́ть
"ударить, хлестнуть". Вероятно, от лузга́ть (см. лузга́).
луза́ть
диал.; см. лузга́ть, лузга́.
Укр. лузати щёлкать, грызть, лущить, лузгать
Так что это никак не
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 23, 2014, 17:52
тыканье пальцем в небо
отбалдовое гадание
Юз не связан со связыванием. Верёвки, дифференциалы - это все причины скольжения, волочения, которые и есть юз.
А теперь немного фолк-лингвистики.
Не может ли быть слово юз связано со словом уж? Тот тоже скользит, а не катится. То есть, сначала выражение юзом - ужом, как уж, а потом юз уже с самостоятельным значением проскальзывание.
Плавай! :negozhe:
плыви!
Настоящий тюрко-монгол йөзми. У него для этого лошадь есть :)
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43
Не может ли быть слово юз
Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Цитата: Tys Pats от декабря 24, 2014, 17:00
С "l-" лтг. lūžņõť, lūdõť, lūdęlę̄ť "ползать, лазить; шнырять" (ср. вынюхивать)
Основная форма: leisť (leida...) "ползать, ползти, лезть"
лтг. ūža "нюх, обоняние; чутьё (о животных)"
Вы о чём?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 24, 2014, 18:47
Цитата: Tys Pats от декабря 24, 2014, 17:00
С "l-" лтг. lūžņõť, lūdõť, lūdęlę̄ť "ползать, лазить; шнырять" (ср. вынюхивать)
Основная форма: leisť (leida...) "ползать, ползти, лезть"
лтг. ūža "нюх, обоняние; чутьё (о животных)"
Вы о чём?
"лезть" ≈ "идти юзом, скользить по касательной"
"нюхать" ≈ "соприкасаться "
(http://wolcha.ru/uploads/posts/2010-07/1280051329_2.jpg)
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 18:17
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43
Не может ли быть слово юз
Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Это ни о чем. Новое слово это сколько лет ему?
Механики сами придумали или у грузчиком переняли, про которых Ушаков в словаре написал?
Цитироватьнареч. (арго грузчиков). Таща, волоча по земле; противоп. катом. Передвигать груз юзом.
Механику это слово без надобности. Если только он автомобиль волоком не тащит. В более новом словаре другого автора тащить юзом указано уже как переносное значение.
лтш. eža "межа" (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B0)
ЦитироватьFrom Proto-Baltic *ež-i̯ā-, from Proto-Indo-European *eǵʰ- ("edge, border"). Cognates include Lithuanian ežià, dialectal ežė̃, ezìs (compare 17th-century Latvian ezis), Proto-Slavic *ězъ (Russian regional еж (jež, "weir, woven river dam for catching fish"), Belarusian яз (jaz, "weir, woven river dam for catching fish"), Bulgarian яз (jaz, "dam, weir"), Czech jez ("dam, weir"), Polish jaz ("mill dam, weir")), Old Armenian եզր (ezr, "coast, edge, border")
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04
Механики сами придумали или у грузчиком переняли, про которых Ушаков в словаре написал?
Про грузчиков это поздняя догадка (в позднем издании словаря Ушакова). Скорее всего, грузчики сами переняли из разговорной речи. Термин "катом" вообще фиксируется в 60-х годах.
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04
Механику это слово без надобности
Это самоуверенность от невежества. Достаточно посмотреть все контексты употребления терминов "юзом", "юзить" в 1930-1950-х годах. Никаких грузчиков там и рядом нет. Машины, танки, самолеты.
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 09:58
Термин "юзом" впервые фиксируется в 1939 году, причем в кавычках (машина пошла "юзом"). Термин "юзить" зафиксирован в томе VI-VII сборника "Язык и мышление" за 1936 год, с пометкой "из профязыков механиков". Предполагают, что это заимствование из англ. (Проблемы структурной лингвистики 1968, с. 125).
Любые попытки вывести эти термины из диалектов или тем более из праславянских корней не более чем псевдоученый вздор.
+100
Цитата: ameshavkin от декабря 25, 2014, 08:13Это самоуверенность от невежества. Достаточно посмотреть все контексты употребления терминов "юзом", "юзить" в 1930-1950-х годах. Никаких грузчиков там и рядом нет. Машины, танки, самолеты.
А где же механики?
Да и самоуверенность - ваша выдумка.
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 20:04
Цитата: ameshavkin от декабря 24, 2014, 18:17
Цитата: Ильич от декабря 24, 2014, 16:43
Не может ли быть слово юз
Не может. Это новое слово, проникшее в разговорную речь из жаргона механиков.
Это ни о чем. Новое слово это сколько лет ему?
Механики сами придумали или у грузчиком переняли, про которых Ушаков в словаре написал?
Цитироватьнареч. (арго грузчиков). Таща, волоча по земле; противоп. катом. Передвигать груз юзом.
Механику это слово без надобности. Если только он автомобиль волоком не тащит. В более новом словаре другого автора тащить юзом указано уже как переносное значение.
Насколько я понимаю, механиков в широком понимании. т.е всех "технарей" и в науке, и на производстве. Ушаков не сильно вникал, написал "грузчики", потому что в те годы их много было, именно с этой "кастой" многие соприкасались.
Может быть.
Но вопрос откуда слово взялось, всё равно остается. В какой бы группе оно ни было зафиксировано впервые.