Цитата: Seryozha от декабря 7, 2014, 21:42В праславянском не было *o.
Я пишу здесь в "странной форме", чтобы всё было на одном хронологическом уровне:
*moldēnikos соотв. *moldēn
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 6, 2014, 19:00Цитата: ldtr от декабря 6, 2014, 13:39
Неударный *a передавался в праславянском через краткий a, который лишь позднее стал изменяться в ɔ.ЛДПРЛдтр, у вас попоболь по этому поводу?
Цитата: ldtr от декабря 7, 2014, 21:52Хм?...Цитата: Seryozha от декабря 7, 2014, 21:42В праславянском не было *o.
Я пишу здесь в "странной форме", чтобы всё было на одном хронологическом уровне:
*moldēnikos соотв. *moldēn
От этого *o у меня попоболь!!!Offtopспасибо WM за диагноз :green:Цитата: Wolliger Mensch от декабря 6, 2014, 19:00Цитата: ldtr от декабря 6, 2014, 13:39
Неударный *a передавался в праславянском через краткий a, который лишь позднее стал изменяться в ɔ.ЛДПРЛдтр, у вас попоболь по этому поводу?
ЦитироватьВ позиции конца слова происходило усиление лабиализации гласного среднего подъема [o, ō], что приводило к тому, что он становился гласным верхнего подъема [u, ū]...Значит, лабиализация таки была.
Цитата: Seryozha от декабря 7, 2014, 22:30
Тут вот внизу страницы: http://tezaurus.oc3.ru/docs/1/articles/1/2/5/
ī | ū | ||
i | u | ||
e | a | ||
ē | ā |
Цитата: Seryozha от декабря 7, 2014, 22:30О нелабиальности праславянского краткого a говорят как заимствования в финском, греческом, албанском, румынском, немецком, так и заимствования из латыни, готского, греческого и иранских.
Тут вот внизу страницы: http://tezaurus.oc3.ru/docs/1/articles/1/2/5/
пишут:ЦитироватьВ позиции конца слова происходило усиление лабиализации гласного среднего подъема [o, ō], что приводило к тому, что он становился гласным верхнего подъема [u, ū]...Значит, лабиализация таки была.
Цитата: ldtr от декабря 8, 2014, 23:06М.б. лабиализация была, но настолько слабая, что по меркам названных языков она не считалась за таковую. Не дотягивала до ихнего o.
О нелабиальности праславянского краткого a говорят как заимствования в финском, греческом, албанском, румынском, немецком...
Цитата: Seryozha от декабря 10, 2014, 00:28Уже обсуждали:Цитата: ldtr от декабря 8, 2014, 23:06М.б. лабиализация была, но настолько слабая, что по меркам названных языков она не считалась за таковую. Не дотягивала до ихнего o.
О нелабиальности праславянского краткого a говорят как заимствования в финском, греческом, албанском, румынском, немецком...
Цитата: ldtr от мая 4, 2014, 22:34Цитата: Wolliger Mensch от мая 4, 2014, 18:11Это вовсе не является доказанным фактом, а лишь предположением. Такой [ɒ] вряд ли продержался бы долго, поскольку иррелевантные признаки (в этом случае лабиальность краткого a, противопоставляющегося долгому ā), как правило, имеют тенденцию к утрате.
краткие *a и *o совпали в одном *å.
2. Праславянский гласный, традиционно обозначающийся через *o, фонетически был [ɒ] (иными словами — [ɒ] был центральной реализацией фонемы; в дальнейшем, уже в письменное время центр сместился к [ɔ]), что является систематически доказанным фактом.
И еще, если там был [ɒ], то в заимствованиях из славянского он передавался бы то через a, то через o. А такого не наблюдается.
Цитата: O от февраля 3, 2012, 01:05
Краткий a слегка огубленный.
Цитата: ldtr от мая 27, 2013, 23:20
прогрессивная палатализация произошла только перед a, ā: kuningas → kuningʲas
перед u, ū не произошла: kuningūnī
Цитата: ldtr от декабря 10, 2014, 10:21Прочитал вашу портянку.
И вообще, читайте:
К вопросу об истории гласного о (http://www.helsinki.fi/venaja/nwrussia/eng/sbornik2008/vaahtera.pdf)
Цитата: ldtr от декабря 13, 2014, 18:22
Лабиальный o в русском есть только в ударном слоге.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2014, 20:20А в пресловутой слове "радио"?
Неударный о в заимствованиях и в акцентуационных группах ещё более лабиален, чем ударный, влопть до > у
Цитата: Rusiok от декабря 13, 2014, 20:33А в пресловутой слове "радио"?
ī | ū | ||
i | u | ||
ɛ̄ | ɔ̄ | ||
е | a | ||
ē | ā |
Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36В праслав. вокальной системе.Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе...?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 20:40Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36В праслав. вокальной системе.Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе...?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 21:13С противопоставлением o / ā (более ранний этап), o / a (более поздний этап).Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 20:40Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36В праслав. вокальной системе.Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе...?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Цитата: Seryozha от декабря 16, 2014, 02:22Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 21:13С противопоставлением o / ā (более ранний этап), o / a (более поздний этап).Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 20:40Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36В праслав. вокальной системе.Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе...?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
ЦитироватьОписание системы фонем языка опирается на противопоставления (оппозиции) фонем по различительным признакам (глухость-звонкость, твёрдость-мягкость и т. п.). Признаки, в соответствии с которыми осуществляется различение фонем, именуются дифференциальными (или, иначе, дистинктивными) признаками фонемы, сокращенно — ДП; необходимо отметить, что последние должны быть общими для всех вариантов одной и той же фонемы. Можно сказать, что фонема состоит только из этих признаков
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2014, 09:01Можно цитату с вашими описаниями фонемных противопоставлений?Цитата: ldtr от декабря 15, 2014, 19:36Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:27В какой вокальной системе — с какими противопоставлениями и с какими другими фонемами?
Кстати говоря, буква o в реконструкциях обозначает фонему, а не звук. А кому как нравится, тот пусть так и читает. Так что нет проблемы в том, чтобы писать в слав. реконструкциях o, даже если считать, что он произносился как [a].
Лдтр, я вам то же самое, что сейчас написал Серёжа, писал уже давно. И фонемные противопоставления описывал. Как о стенку горох... :fp:
ī | i | u | ū |
ē | e | a, o | ā, ō |
ī | i | u | ū |
ē | e | a | ā |
ī | i | u | ū |
ɛ̄ | ɔ̄ | ||
ē | e | a | ā |
ī | i | u | ȳ |
ɛ̄ | ɔ̄ | ||
ē | e | a | ā |
i | y | ||
ɪ | ʊ | ||
ẹ | ọ | ||
ɛ | ɔ | ||
e | a |
i | y, u | ||
⇧ | ɪ | ʊ | ⇧ |
ẹ | ⇩ | ⇩ | ọ |
ɛ | ɜ, ɔ | ||
e | a |
i | y, u |
ɛ | ɜ, ɔ |
e | а |
и | ꙑ, оу |
є | ъ, о |
ѣ | а |
Цитата: ldtr от декабря 14, 2014, 00:52
так же как и «о»=/ɔ̄/, «ė»=/ɛ̄/ в исконно литовских словах
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2014, 20:20Единичный случай для лучшей дифференциации мямле-звуков в гиатусальной позиции. Так что не аргумент.
влопть до > у (как, напр., в слове период, которое часто реализуется как [п'әр'иут]).
Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:09Не аргумент, так как -о- может быть гиперкоррегирован как соединительная гласная -о-, коих в греском миллиарды, в том числе нативная греческая имена в идентичных компаундох, тем более что элемент -σθλάβος был известен в значении "раб".
Если древнерус. o не был лабиализованным вплоть до 12 в. (по источнику), то как получилось греч. Σφενδοσθλάβος "Святослав" (середина 10 в.)?
Цитата: Алексей Гринь от января 11, 2015, 12:53
в гиатусальной позиции
Цитата: ST от января 10, 2015, 21:08Современный.Цитата: ldtr от декабря 14, 2014, 00:52
так же как и «о»=/ɔ̄/, «ė»=/ɛ̄/ в исконно литовских словах
Простите, вы литовский какого века имеете в виду?
Цитата: ldtr от января 11, 2015, 22:59
В моем обозначении
/ɔ̄/ = долгий ненапряженный гласный среднего подъема непереднего ряда
/ɛ̄/ = долгий ненапряженный гласный среднего подъема переднего ряда
Это означает, что противопоставления выглядят вот так:
ненижние /ɔ̄/, /ɛ̄/ <> нижние /ā/, /ē/
неверхние /ɔ̄/, /ɛ̄/ <> верхние /ū/, /ī/
ненапряженные /ɔ̄/, /ɛ̄/ <> напряженные /uɔ/, /iɛ/
непередний /ɔ̄/ <> передний /ɛ̄/
Цитата: ST от января 12, 2015, 02:33;up:
Цитировать1) Наиболее распространённым вариантом является произношение на месте ‹о›/‹е› гласного среднего подъёма [о]/[е], а на месте ‹ô›/‹ê› ‒ гласного средне-верхнего подъёма [ô]/[ê] ([ọ]/([ẹ])) [povozke] [skotrez] [gorox] [gorela] [xotela] [ovse] [netu] [neumel] [vsex] или дифтонга [уо]/[ие] [skot] [xorosho] [vles] (выбор между монофтонгом и дифтонгом обычно обусловлен просодическими характеристиками высказывания: дифтонги встречаются преимущественно в сильной фразовой позиции).
2) В других случаях на месте ‹ô›/‹ê› произносится [о]/[е], а на месте ‹о›/‹е› ‒ гласный средне-нижнего подъёма [ɔ]/[ɛ] [prishou] [storonu], либо дифтонг [оу]/[еи]. [сыноук] [serce]
ЦитироватьIn the case of long vowels, the distinctive features described for diphthongs do not apply, as nothing seems to justify the distinction of two morae within the vocalic segment. But here as well, tone distinctions are accompanied by qualitative differences: vowels with the acute tone have been described as more tense, so that the above-mentioned forms klóstė and klōstė could almost be transcribed ['kloːsʲtʲe.] and [ˉklɔːsʲtʲe.] respectively.
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 19:58Я понимаю вашу мысль; правда в литовском, например, есть диалекты, в общем близкие к литературному, но без /oː/, а в cеверножемайтийских вообще литературным /oː/ /eː/ /ʊa/ /ɪa/ соответствуют /ua/ /ia/ /o̞u/ /e̞i/. Что там какое место занимает?
Я считаю, что:
а)/ʊ/, /ɪ/, /ɛ//u/, /i/, /e/ пока еще следует рассматривать как краткие соответствия/uː/, /iː/, /æː//ū/, /ī/, /ē/.
б) /ɔ̄/, /ɛ̄/ с одной стороны и /uɔ/, /iɛ/ с другой занимают в литовской фонологической системе точно то же место, что и
открытые о, е <> закрытые ô, ê в говорах русского языка с семифонемным вокализмом;
ɔː, ɛː <> oː, eː в словенском;
«ó», «é» <> восходящие дифтонги «ô», «ie» в словацком,
«oo», «ee» <> нисходящие дифтонги «uo», «ie» в финском итд.
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 19:58Да, но литовские /oː/ /eː/ совершенно точно напряжённые. Этот признак настолько важен для литовских «долгих», что даже те, кто утратил противопоставление гласных по долготе продолжают выдерживать его по напряжённости. Вы считаете восходящие дифтонги тоже напряжёнными. Откуда тогда противопоставление?
А фонетически противопоставление по напряженности долгих гласных среднего подъема может быть реализовано по-разному в разных языках и даже в диалектах одного и того же языка
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 19:58Я не везде согласен с описанием Хольвута, но в данном случае имеется в виду несколько иная «напряжённость»: акут даёт общий «концетрированный» всплеск энергии на спектрограмме, в то время как циркумфлекс «размазан». Достигаться это может разными способами у разных говорящих -- фонацией, интонацией, долготой. Если кто-то и подключит напряжённость, это не выведет /oː/ и /eː/ за пределы close-mid tense.
В целом, про фонетическую сторону есть много что сказать, к примеру где-то утверждалось, что лит. «o» тоже варьируется в произношении:ЦитироватьIn the case of long vowels, the distinctive features described for diphthongs do not apply, as nothing seems to justify the distinction of two morae within the vocalic segment. But here as well, tone distinctions are accompanied by qualitative differences: vowels with the acute tone have been described as more tense, so that the above-mentioned forms klóstė and klōstė could almost be transcribed ['kloːsʲtʲe.] and [ˉklɔːsʲtʲe.] respectively.
Цитата: ST от января 12, 2015, 23:08очень сильно хочу прочитать о них.
те, кто утратил противопоставление гласных по долготе
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 23:43и напряженность есть единственный различительный признак между ними.
=> по-вашему надо принять, что на самом деле напряженные – это /oː/, /eː/,
а ненапряженные – /ua/, /ie/?
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 23:43
по-вашему надо принять, что на самом деле напряженные – это /oː/, /eː/,
а ненапряженные – /ua/, /ie/?
Цитата: ldtr от января 12, 2015, 23:43очень сильно хочу прочитать о нихЭто характерно для речи горожан «нестаршего» поколения и упоминается во всех приличных описаниях литовской литературной фонетики. Например:
Цитата: ST от января 12, 2015, 23:08Сокращение идет так:
Да, но литовские /oː/ /eː/ совершенно точно напряжённые. Этот признак настолько важен для литовских «долгих», что даже те, кто утратил противопоставление гласных по долготе продолжают выдерживать его по напряжённости.
Цитата: ldtr от января 13, 2015, 18:19
Сокращение идет так:
/oː/ > /o/
/uː/ > /u/
/eː/ > /e/
/iː/ > /i/
?
А /ua/, /ie/ > ?
И /aː/, /æː/ совпадают с /a/, /æ/ соответственно?
Цитата: ST от января 13, 2015, 18:36
Что-то вроде (напряжённый-ненапряжённый) /i/-/ɪ/, /u/-/ʊ/, /e/, /o/, /æ/-/ɛ/, /ɑ/-/ɐ/. /ʊɐ/, /ɪɐ/ не изменяются (здравствуй бифонемная интерпретация?).
Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2015, 19:58Меняем на «А вот /ʊɐ/, /ɪɐ/ не изменяются». Мне редактирование уже недоступно.
Вы хоть второе начали бы «Не изменяются — /ʊɐ/, /ɪɐ/...».
Цитата: ST от января 13, 2015, 20:22напомнило:
/ʊɐ/, /ɪɐ/ не изменяются
Цитироватьthe long mid-vowels ē and ō became diphthongized when they were in a stressed syllable(о лужицких)
‒ This diphthong is today marked orthographically as ó; its pronunciation is that of an u with an o-Iike offglide, i.e., [uo].
‒ In contemporary USo and LSo, ě is pronounced as a diphthong which in slow speech sounds like [ije], in fast speech like [ie] or .
... with e as an offglide.
–front | +front | ||||
+long | –long | –long | +long | ||
–high | –tense | ā | a | e | ē |
+tense | ọ̄ | ẹ̄ | |||
+high | –tense | uə | u | i | iə |
+tense | ū | ī |
Цитата: ldtr от января 13, 2015, 22:17В стандартных литовских описаниях (у Гирдяниса с Пакерисом) признаки +tense и +long считаются синонимами, соответственно /aː/ и /æː/ -- тоже +tense. Пишу это для того, чтобы никто по моей вине не впал в ересь.
литовский
–front +front+long –long –long +long –high –tense ā a e ē+tense ọ̄ ẹ̄+high –tense uə u i iə+tense ū ī
Цитата: Алексей Гринь от января 11, 2015, 12:53Цитата: Seryozha от декабря 15, 2014, 19:09Не аргумент, так как -о- может быть гиперкоррегирован как соединительная гласная -о-, коих в греском миллиарды, в том числе нативная греческая имена в идентичных компаундох, тем более что элемент -σθλάβος был известен в значении "раб".
Если древнерус. o не был лабиализованным вплоть до 12 в. (по источнику), то как получилось греч. Σφενδοσθλάβος "Святослав" (середина 10 в.)?
Цитата: ST от января 13, 2015, 23:371. Ну, таблица очень красивая и симметричная, только в диахронии без ±low (т.е. без среднего подъема) никак не обойтись.Цитата: ldtr от января 13, 2015, 22:17В стандартных литовских описаниях (у Гирдяниса с Пакерисом) признаки +tense и +long считаются синонимами, соответственно /aː/ и /æː/ -- тоже +tense. Пишу это для того, чтобы никто по моей вине не впал в ересь.
литовский
–front +front+long –long –long +long –high –tense ā a e ē+tense ọ̄ ẹ̄+high –tense uə u i iə+tense ū ī
Цитата: ST от января 13, 2015, 18:362. Этот аргумент очень серьезный. Я согласился, что uə, iə надо класифицировать как дифтонги (=> бифонемные).
/ʊɐ/, /ɪɐ/ не изменяются (здравствуй бифонемная интерпретация?).
–front | +front | ||||
+long | –long | –long | +long | ||
–high | +low | ā | a | e | ē |
–low | ɔ̄ | ɛ̄ | |||
+high | ū | u | i | ī |
Цитата: ST от января 13, 2015, 18:36
/i/-/ɪ/, /u/-/ʊ/, /e/, /o/, /æ/-/ɛ/, /ɑ/-/ɐ/
–front | +front | ||||
+tense | –tense | –tense | +tense | ||
–high | +low | a | e | ||
–low | ọ | ɜ | ɛ | ẹ | |
+high | u | ʊ | ɪ | i |
Цитата: ldtr от января 15, 2015, 20:26
Я согласился, что uə, iə надо класифицировать как дифтонги (=> бифонемные).
Цитата: वरुण от января 15, 2015, 20:33категорически!
дифтонги есть две фонемы!
Цитата: ldtr от января 15, 2015, 20:37Цитата: वरुण от января 15, 2015, 20:33категорически!
дифтонги есть две фонемы!
Цитата: ldtr от января 15, 2015, 20:50
वरुण, попробуйте хоть раз сказать что-нибудь.
Цитата: वरुण от января 15, 2015, 20:33Как вы интерпретируете немецкие дифтонги на [ɐ]? Как 16 особых фонем или как сочетания /V/+/ʁ/?
У него дифтонги есть две фонемы!
Ужас.
Цитата: ST от января 15, 2015, 23:19
वरुणवरुणЦитата: वरुण от января 15, 2015, 20:33Как вы интерпретируете немецкие дифтонги на [ɐ]? Как 16 особых фонем или как сочетания /V/+/ʁ/?
У него дифтонги есть две фонемы!
Ужас.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25По какому определению?
А смысл термина дифтонг - это одна фонема по определению.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25
А смысл термина дифтонг - это одна фонема по определению.
Цитироватьdiphthong (n.) A term used in the PHONETIC classification of VOWEL sounds on the basis of their MANNER OF ARTICULATION: it refers to a vowel where thereCrystal, David, 2008. A Dictionary of Linguistics and Phonetics (Blackwell Publishing), 146.
is a single (perceptual) noticeable change in quality during a SYLLABLE.
ЦитироватьIf we consider phonetic descriptions of vowels to be equivalent to statements about the targets of vocalic gestures, then we can consider diphthongs to be vowels that have two separate targets. (...) [d]iphthongs must have two different targets. (...) As with all sounds with two targets...Ladefoged, Peter, and Madiesson, Ian, 2002. The sounds of the world's languages (Blackwell Publishing), 321
Цитировать[E]nglish long vowels and diphthongs are often analyzed as unitary phonemes (...) Alternatively it is possible to analyze them as combinations of a short vowel and an approximant (...)2001. Handbook of the International Phonetic Association (Cambridge: Cambridge University Press), 30.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25Дифтонг -- фонетическое понятие, не фонологическое. Стандартные описания немецкой фонетики выделяют [Vɐ]-дифтонги (см., нпр., процитированный выше справочник IPA на стр. 87-88).
И если каждую комбинацию гласной и вокоида рассматривать как дифтонг, то это фонологически неправильно.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25Да, дифтонг ≠ бифонемное сочетание.
А важно не писать такой чуши как "это дифтонг следовательно бифонемное сочетание", или в обратную сторону или что это одно и тоже.
Цитата: ldtr от января 16, 2015, 01:16
и, кстати, "вокоид" НЕ= "вокализовавшийся согласный"
Цитата: ST от января 16, 2015, 01:26Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25
А смысл термина дифтонг - это одна фонема по определению.
По определению, дифтонг -- фонетический термин, не фонологический. Только в таком смысле он и употребляется в литературе.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 02:01Разве что в вашей собственной.
В фонологии - это именно фонологический термин
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 02:01Примеры?
И в фонологической литературе он употребляется в фонологическом смысле.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 02:01Любому, кто хоть немного знаком с современной фонетической литературой, хорошо известно, какое место в науке занимают и эти тексты, и их авторы.
какие-то выдержки взятых непонятно откуда и которые пишут непонятно о чем
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 02:01То есть в вашей фонологии один фонетический гласный (в том числе и дифтонг) не может соответствовать двум фонемам? В этом случае это очень необычная фонология.
Да в любом смысле, что в фонологическом, что в фонетическом, он неравен бифонемным сочетаниям.
Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25
А смысл термина дифтонг - это одна фонема по определению. Бифонемные сочетания - это две фонемы по определению. Они противопоставлены друг другу, а не одно и тоже, и из одного не следует другое.
И другого не дано, иначе это абракадабра.
Цитата: Bhudh от января 27, 2015, 09:51Рассматриваю с точки зрения логики.
Вы всегда фонетику с точки зрения графики рассматриваете?
Цитата: Bhudh от января 27, 2015, 09:51Ни разу. А надо?
Вы на спектрограммы дифтонгов, дифтонгоидов и аффрикат хоть раз смотрели?
Цитата: Seryozha от января 28, 2015, 05:59Рассматриваю с точки зрения логики.Логики чего? Написания? Произношения? Аудирования?‥
Цитата: Seryozha от января 28, 2015, 05:59Ни разу. А надо?Рекомендуется. Чтобы не путать акустический рисунок с графемным.
Цитата: Seryozha от января 27, 2015, 06:31Цитата: वरुण от января 16, 2015, 00:25
А смысл термина дифтонг - это одна фонема по определению. Бифонемные сочетания - это две фонемы по определению. Они противопоставлены друг другу, а не одно и тоже, и из одного не следует другое.
И другого не дано, иначе это абракадабра.
Дифтонг - это одна фонологическая фонема, состоящая из двух фонетических фонем.
Так же как аффрикаты (фонологические фонемы) можно рассматривать как сочетания двух фонетических фонем, например., c = ts, откуда становится понятным развитие c (ts) > s.
Цитата: वरुण от января 28, 2015, 13:59
:fp: фонологическая фонема :o фонетическая фонема :fp:
Вам в академию надо за нобелевской премией. :D
Цитата: Bhudh от января 28, 2015, 12:59Произношения.Цитата: Seryozha от января 28, 2015, 05:59Рассматриваю с точки зрения логики.Логики чего? Написания? Произношения? Аудирования?‥