Ось у чому питання.
Апельсиновий, помаранчевий колiр соку а не сам сiк
Цитата: SIVERION от декабря 3, 2014, 19:52
Апельсиновий, помаранчевий колiр соку а не сам сiк
А що, в метрополії вже жовтогарячий колір поміняли на помаранчовий? А хто сказав, що в апельсинового соку та й помаранчовий / жовтогарячий колір? Так собі, мутно-жовтенький, а то вже барвниками всякі там мірінди доводять. Дурять!
Сік з апельсину - апельсиновий, а помаранчевий сік це будь-який сік помаранчевого кольору
Цитата: Jeremy от декабря 3, 2014, 20:07
Цитата: SIVERION от декабря 3, 2014, 19:52
Апельсиновий, помаранчевий колiр соку а не сам сiк
А що, в метрополії вже жовтогарячий колір поміняли на помаранчовий? Дурять!
Я чув обидві назви але "помарачевим" цей колір називають в рази частіше за "жовтогарячим"
Цитата: Pawlo от декабря 3, 2014, 20:10
Сік з апельсину - апельсиновий, а помаранчевий сік це будь-який сік помаранчевого кольору
О' кеєньки! А що тоді таке "помаранча"?
Інша назва апельсину — помаранч.
До речі, якщо я десь в Києві чи в Полтаві скажу, що мені потрібен помаранчевий сік, мене зрозуміють?
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
ЦитироватьПОМАРА́НЧА, і, жін.
1. Субтропічне вічнозелене цитрусове дерево родини рутових. Нема тут пальм і помаранч: Природа снігова. Лиш там, де сонце припіка, — Розкішная трава (Агатангел Кримський, Вибр., 1965, 55).
2. Запашний оранжево-червоний кулясто-приплюснутий плід цього дерева, який має товсту гірку шкірку і гіркувато-кислий м'якуш. На столику вся холодна кухня. І яблука, і помаранчі (Іван Франко, IV, 1950, 347); Поклавши перед Ганною на стілець дві великі помаранчі,.. Ліна Леонардівпа одразу.. заметушилася (Василь Козаченко, Сальвія, 1959, 223).
3. розм. Те саме, що апельсин.
Помаранч/помаранча та апельсин - різні плоди.
ЦитироватьПомера́нець (помаранч, помаранча) або бігарадія (Citrus aurantium) — вічнозелена рослина роду Citrus родини рутових. Плодове дерево 8—10 метрів заввишки. Походить з південно-східної Азії. Листки еліптичної форми. Квітки великі, білі, запашні, двостатеві. Плоди кулясто-приплюснуті, оранжево-червоні, неїстівні; шкірка товста, гірка, запашна; м'якуш кисло-гіркий. З листків і квіток добувають ефірну олію, яку використовують у парфумерній промисловості. З плодів виготовляють напої, мармелади. Культурні форми померанцю вирощують в Індії, Середземномор'ї, на Близькому Сході, у субтропічних районах Кавказу і в Середній Азії. Померанець застосовують як підщепу до інших видів цитрусових культур.
У народі помаранчем часто називають апельсин. Насправді ці рослини є близькими родичами, але відносяться до різних видів. На честь померанця оражневий колір також називають помаранчевим — останнім часом дана назва набула широкого розповсюдження в україномовних джерелах.
ЦитироватьАпельси́н (Citrus sinensis), помаранча — вічнозелене дерево висотою до 7-12 м роду цитрус (Citrus) родини рутових (Rutaceae), невідоме у дикому вигляді, та його плоди. Батьківщина — Індія та Південно-Східна Азія.
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
До речі, якщо я десь в Києві чи в Полтаві скажу, що мені потрібен помаранчевий сік, мене зрозуміють?
1. Так "помаранча", ж.р., дві помаранчи чи "помаранч", ч.р., два помаранча?
2. Якщо це друга назва апельсина, то чому "помаранчевий сік" - то "жовтогарячий", а не "апельсиновий"? Я розумію, що оранжевий сік - це колір, а не сировина-продуцент, бо слово "оранж" відсутнє в мові. За цією логікою, якщо "помаранч. сік" - то лише колір, то й слова "помаранча" нема в мові. Але, здається, у більшості українців, в т.ч. киян і полтавчан, "помаранчевий" асоціюється лише з "пом. революцією".
...........................................................
Та й в тому біда, що помаранча й апельсин - різні культури. Помаранчи ще в старому Львові, як мені розповідали, у домах вирощували, а плоди використовували переважно на печиво та ліки.
Цікаво, що апельсин входить у підродину помаранчевих (Aurantioideae), і тому апельсиновий сік, як і лимонний, грейпфрутовий, мандариновий, лаймовий, цитроновий, тощо, є також і помаранчевим. :D
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
До речі, якщо я десь в Києві чи в Полтаві скажу, що мені потрібен помаранчевий сік, мене зрозуміють?
Ну де хочеш можуть не зрозуміти.
Цитата: Jeremy от декабря 3, 2014, 20:07
Цитата: SIVERION от декабря 3, 2014, 19:52
Апельсиновий, помаранчевий колiр соку а не сам сiк
А що, в метрополії вже жовтогарячий колір поміняли на помаранчовий? А хто сказав, що в апельсинового соку та й помаранчовий / жовтогарячий колір? Так собі, мутно-жовтенький, а то вже барвниками всякі там мірінди доводять. Дурять!
От в моєму дитинстві цей колір і називали жовтогарячим майже всі навколо мене.
А "жовтогарячий" - то помаранчевий? А то я про цей колір знал, бо про нього всі знают через те, що писати треба разом, а не черед дефіс :) але не знав, який саме колір так позначають.
Цитата: Sirko от декабря 3, 2014, 22:49
Цікаво, що апельсин входить у підродину помаранчевих (Aurantioideae), і тому апельсиновий сік, як і лимонний, грейпфрутовий, мандариновий, лаймовий, цитроновий, тощо, є також і помаранчевим. :D
А також і цітриновим.
Цитата: From_Odessa от декабря 3, 2014, 23:01
А "жовтогарячий" - то помаранчевий? А то я про цей колір знал, бо про нього всі знают через те, що писати треба разом, а не черед дефіс :) але не знав, який саме колір так позначають.
Ага, він.
Цитата: Jeremy от декабря 3, 2014, 20:07
Так собі, мутно-жовтенький, а то вже барвниками всякі там мірінди доводять. Дурять!
Не тільки "Мірнди". Ті соки, що у пакетах у супермаркеті й що "100%" ,теж іншого кольору, хоча й не поморанчевого, а дуже яскраво жовтого. А ось натуральний апельсиновий сік дійсно мутновато-жовтий, як Ви сказали.
А поморанчевим він взагалі-то не буває. Хоча це залежить від того, хто як бачить межу між кольорами, а я вже зрозумів, що у людей це буває по-різному.
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:03
Ага, він.
Цікаво. А в мене були якісь асоціації з жовтим кольором, який дійсно горячий :green: Навіть не знаю, як це )))))))) Й ніколи не думав, що то помаранчевий.
Взагалі-то саме питання для мене виглядає як "сік томатний чи червоний?". Але, мабуть, я помиляюсь, й десь апельсиновий називають "помаранчевим"?
Цитата: From_Odessa от декабря 3, 2014, 23:07
Взагалі-то саме питання для мене виглядає як "сік томатний чи червоний?". Але, мабуть, я помиляюсь, й десь апельсиновий називають "помаранчевим"?
Не чув. Особливо після 2004 року це дико виглядає і справді.
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:10
Особливо після 2004 року це дико виглядає і справді.
Ну тоді взагалі-то будьяке використання слова "помаранчевий" не у зв'язіку з революцією має виглядати диким, але ж його використовують. Наприклад, яка форма в "Шахтаря" чи збірної Голандії? Не жовтогаряча ж?
Цитата: From_Odessa от декабря 3, 2014, 23:15
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:10
Особливо після 2004 року це дико виглядає і справді.
Ну тоді взагалі-то будьяке використання слова "помаранчевий" не у зв'язіку з революцією має виглядати диким, але ж його використовують. Наприклад, яка форма в "Шахтаря" чи збірної Голандії? Не жовтогаряча ж?
Та ні. Просто після революції стійка асоціація з кольором, а не з фруктом.
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:17
Та ні. Просто після революції стійка асоціація з кольором, а не з фруктом.
А, Ви про це... В мене-то взагалі завжди асоціація була саме з кольором, але інакше навряд чи могло бути.
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
До речі, коли я вперше побачив георгієвську лєнту (чи, скоріш за все, вперше на неї звернув увагу), я подумав, що вона пов'язана з Ющенком й здививався, бо то було під Москвою :green:
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Якщо не помиляюсь, то більшість словників перекладають ії з російської як "лєнта зі штату Колорадо".
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Колорадська. :tss:
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:00
От в моєму дитинстві цей колір і називали жовтогарячим майже всі навколо мене.
Аналогічно. «Помаранчевий» зустрічав лише в книжках, а «оранжевий» здавалось мені тоді русизмом (насправді слово нормативне, але в моєму середовищі так не казали).
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:21
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Колорадська. :tss:
А серйозно, чорножовтогоряча, чорно-помаранчева?
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
До речі, якщо я десь в Києві чи в Полтаві скажу, що мені потрібен помаранчевий сік, мене зрозуміють?
Нє, апельсиновий проси. :)
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:36
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:21
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Колорадська. :tss:
А серйозно, чорножовтогоряча, чорно-помаранчева?
Чорно-жовта ніби кажуть.
Цитата: From_Odessa от декабря 3, 2014, 23:15
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:10
Особливо після 2004 року це дико виглядає і справді.
Ну тоді взагалі-то будьяке використання слова "помаранчевий" не у зв'язіку з революцією має виглядати диким, але ж його використовують. Наприклад, яка форма в "Шахтаря" чи збірної Голандії? Не жовтогаряча ж?
Чому ні?
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:00
Цитата: Jeremy от декабря 3, 2014, 20:07
Цитата: SIVERION от декабря 3, 2014, 19:52
Апельсиновий, помаранчевий колiр соку а не сам сiк
А що, в метрополії вже жовтогарячий колір поміняли на помаранчовий? А хто сказав, що в апельсинового соку та й помаранчовий / жовтогарячий колір? Так собі, мутно-жовтенький, а то вже барвниками всякі там мірінди доводять. Дурять!
От в моєму дитинстві цей колір і називали жовтогарячим майже всі навколо мене.
Ор
анжовий, ор
анжевий. Раннє-раннє дитинство — жовтогарячий. Кажись, підлітки надавали перевагу "оранжевий".
Цитата: Python от декабря 3, 2014, 23:38
Чому ні?
В смислі, чому не "жовтогаряча"?
Так.
PythonМабуть, то лише через мою звичку. Український, як Ви знаєте, я майже завжди чув лише на уроках укр.мови, укр.літ., та іноді - на історії України та народознавстві, а також з телевізора. По ТВ цей колір завжди називали помаранчевим, я звик, що те, що для мене "оранжевый", українською буде "помаранчевий". А що таке "жовтогарячий", я не знав, просто мені було відомо це слово. Й мені й досі здається, що це якийсь жовтий кольор ) Тому я не можу уявити, щоб кольори "Шахтаря" чи збірної Нідерландів так назвали )
П.С. До речі, тоді, восени 2004-го, матч "Волинь" - "Шахтар" з Луцька перенесли до Одеси через ніби-то небезпеку його проведення на Західній Україні. Починався він десь у 13-00 чи 14-00 у буденний день, тому одеських вболівальників там було обмаль. Звичайно я був одним з тих ненормальних, я ж не міг не піти ) Так от я чекав, у якій формі вийде "Шахтар". Він же з Донецька, а тут Помаранчева революція... Був майже упевненний, що вони одягнуть гостьову білу, хоча форма "Волині" дозволяла вийти у помаранчевій. Тай й сталось - "Шахтар" був білим у той день ) Може, причина була інша, й я помилявся, але так думав... Й що цікаво, нам тоді до Одеси надіслали квитки на цей матч, що були призначені для луцького "Авангарда". Мабуть, щоб в Одесі нові не друкувати. Й вони були помаранчевими або жовтограячими! )) А це уж напевно просто співпало ))))
А Жовтогаряча революція звучало б якось яскравіше та цікавіше )
Цитата: Jeremy от декабря 3, 2014, 20:22
Цитата: Pawlo от декабря 3, 2014, 20:10
Сік з апельсину - апельсиновий, а помаранчевий сік це будь-який сік помаранчевого кольору
О' кеєньки! А що тоді таке "помаранча"?
це одна з назв апельсина, слово синонім
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
До речі, якщо я десь в Києві чи в Полтаві скажу, що мені потрібен помаранчевий сік, мене зрозуміють?
Навряд. Якщо схочете купити самих помаранчів то шанси є
Цитата: Pawlo от декабря 4, 2014, 04:47
це одна з назв апельсина, слово синонім
Все одно, як витягти діалектне "ріпа" і казати, що то синонім картоплі, а разом і топінамбура. А якщо добре розібратися, то помаранчами спочатку називали тільки плоди померанцевого дерева або ж бігарадії.
............................
Жовтогарячий чув з дитинства - квіти й тканини, олівці, фарби. Потім разом з'явилися апельсиновий та оранжовий. Перше призабулося, зате з'явилося абрикосовий - блідопомаранчевий :green:
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:37
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:36
Цитата: LUTS от декабря 3, 2014, 23:21
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:18
Гвардейская чёрно-оранжевая ленточка на украинский переводится?
Колорадська. :tss:
А серйозно, чорножовтогоряча, чорно-помаранчева?
Чорно-жовта ніби кажуть.
Але сучаснса стрічка не чорно-жовта, а саме чорно-жовтогаряча.
Цитата: Kaze no oto от декабря 3, 2014, 20:24
Інша назва апельсину — помаранч.
ІМХО, краще б померанця так звали.
(wiki/uk) Померанець (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C)
Цитата: alant от декабря 3, 2014, 23:36А серйозно, чорножовтогоряча, чорно-помаранчева?
Чорно-руда? Не знаю, чи так кажуть :)
До жовтогарячого не можу звикнути, бо ламає шаблони те, шо вточнююча частина друга.
Цитата: DarkMax2 от декабря 4, 2014, 08:58
ІМХО, краще б померанця так звали.
Так воно так і було. І, як на здоровий глузд, так і мало б бути.