Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Фонетика => Тема начата: Птица Феникс от мая 11, 2007, 16:37

Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 11, 2007, 16:37
Взгляды Московской фонологической школы доминируеют в учебной и "официальной", вроде РГ-80, научной литературе. А по гамбургскому счету, кого на формуе больше - москвичей или ленинградцев?


Я лично - ленинградец.
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Nikolaus от мая 11, 2007, 16:40
я - москаль
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 11, 2007, 16:46
Цитата: Nikolaus от мая 11, 2007, 16:40
я - москаль

В фонологическом, пардон, отношении?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: ou77 от мая 11, 2007, 16:50
Хм. голосование надо делать, а главное, объясните мне чем школы то отличаются?
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 11, 2007, 17:11
Уровнем асбтракции. У МФШ он такой высокий, что рассматривают они уже единицу не фонетического уровня. В этом и состоит их главный теоритический пробел.
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Nikolaus от мая 11, 2007, 17:38
Цитата: Птица Феникс от мая 11, 2007, 16:46
Цитата: Nikolaus от мая 11, 2007, 16:40
я - москаль

В фонологическом, пардон, отношении?
извините, неправильно Вас понял.  :D Тогда я - тоже ленинградец. :UU:
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 11, 2007, 19:41
Цитата: Nikolaus от мая 11, 2007, 17:38
извините, неправильно Вас понял.  :D Тогда я - тоже ленинградец. :UU:

Пока 2-0 в нашу пользу! := :UU:
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 12, 2007, 18:25
Напоминаю уважаемым форумчанам, что существуют не только "украиноориентированные" темы.
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Jumis от мая 12, 2007, 20:17
питерская ориентация :)
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Тайльнемер от мая 13, 2007, 15:07
Я голосую на 0,8 за ЛФШ и на 0,2 за МФШ.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Тайльнемер от мая 13, 2007, 15:15
А откуда возникла необходимость придерживаться только одной из теорий? Почему нельзя рассматривать и то и другое, только как разные понятия: "мфшема" и "лфшема"?
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Птица Феникс от мая 13, 2007, 15:30
А еще лучше "щербема"  vs. "реформатскийнема"/ "пановнема" / "аванесовнема" - в зависимости от особенностей.

Сейчас стараются рассматривать конценции ЛФШ и МФШ как дополняющие друг друга, ведь, повторю, разнятся они уровнем абстракции.
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Kubanian от мая 13, 2007, 20:41
Цитата: Jumis от мая 12, 2007, 20:17
питерская ориентация :)
Ты имеешь в виду ГЕЕВ? ;D
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: омич от мая 18, 2007, 17:45
Промежуточный итог: 4,8- 0,2 в пользу ЛФШ!

впрочем, опрос продолжается!
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: омич от мая 21, 2007, 16:09
Не забываем об этой темке! Неужели никто больше не хочет высказаться?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: ou77 от мая 21, 2007, 16:23
Цитата: омич от мая 21, 2007, 16:09
Не забываем об этой темке! Неужели никто больше не хочет высказаться?
если честно я не понял о чём речь, вроде как о подходе к фонетике, но раскрыто небыло, а мне лень стало искать...
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Чайник777 от мая 21, 2007, 16:47
А в вопросе о статусе "ы" (т.е фонема или нет) мнения этих школ совпадают?
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: омич от мая 21, 2007, 17:03
Классическая позиция МФШ - ы - это аллофон и.
ЛФШ считает ы самостоятельно фонемой.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Чайник777 от мая 21, 2007, 17:55
Вот и отлично - я думаю, что "ы" - не фонема.
Значит, я за МФШ  :)
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: 7UP от мая 21, 2007, 18:05
Цитата: "Чайник777" от
Вот и отлично - я думаю, что "ы" - не фонема.
Значит, я за МФШ 
Я тоже :) Хотя с точки зрения простого обывателя, "ы" казалось бы, фонема. (всё-таки обозначает особый звук, "и" и "ы" находятся не в таком же соотношении, как "я" и "а".)
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Nikolaus от мая 21, 2007, 18:16
Цитата: 7UP от мая 21, 2007, 18:05
Цитата: "Чайник777" от
Вот и отлично - я думаю, что "ы" - не фонема.
Значит, я за МФШ 
Я тоже :) Хотя с точки зрения простого обывателя, "ы" казалось бы, фонема. (всё-таки обозначает особый звук, "и" и "ы" находятся не в таком же соотношении, как "я" и "а".)
Т.е. в ЛФШ простые обыватели :green: ;up:
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: ou77 от мая 21, 2007, 22:00
С точки зрения украинского языка - одна фонема, я за МФШ.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Nikolaus от мая 21, 2007, 22:34
Цитата: ou77 от мая 21, 2007, 22:00
С точки зрения украинского языка - одна фонема, я за МФШ.
Железный аргумент ;D
Название: Re: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: омич от мая 24, 2007, 14:58
Не забываем об этой теме.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Алексей Гринь от декабря 19, 2008, 04:37
А чем ЛФШ аргументирует утверждение об самостоятельности Ы?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: RawonaM от декабря 19, 2008, 04:47
Цитата: "Алексей Гринь" от
А чем ЛФШ аргументирует утверждение об самостоятельности Ы?
1) Минимальная пара и - ы (названия букв).
2) Возможность появляться в одной и той же фонологической позиции в заимствованиях (типа названия населенных пунктов).
Собственно это все возможно благодаря способности носителей опознавать и произносить эти звуки как отдельные сущности, а это и есть разные фонемы по определению.
По МФШ важно лишь то, что в большинстве слов (т.е. если исключить заимствования и названия букв) эти звуки находятся в дополнительной дистрибуции, а ощущения носителей не учитываются, т.к. определение фонемы несколько иное.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: GaLL от декабря 19, 2008, 05:13
Считать /и/ и /ы/ разными фонемами и впрямь мало оснований, а вот выделять /э1/ и /э2/ вместо /э/ вполне резонно.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: RawonaM от декабря 19, 2008, 11:11
Цитата: "GaLL" от
Считать /и/ и /ы/ разными фонемами и впрямь мало оснований, а вот выделять /э1/ и /э2/ вместо /э/ вполне резонно.
:o Какая аргументация?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: GaLL от декабря 19, 2008, 11:17
Берем, например, слово /кот/. Если не выделять две фонемы "э", то предложный падеж будет с морфонологическим чередованием: /кот'э/. Если ввести две фонемы:
/э1/ смягчает все согласные, кроме /ж/, /ш/, /ц/,
/э2/ не смягчает твердые согласные,
тогда никакого морфонологического чередования не будет (/котэ1/). С точки зрения принципа Оккама вполне разумное решение, тем более, что /э2/ встречается в основном в заимствованиях.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: RawonaM от декабря 19, 2008, 11:33
Цитата: "GaLL" от
Берем, например, слово /кот/. Если не выделять две фонемы "э", то предложный падеж будет с морфонологическим чередованием: /кот'э/. Если ввести две фонемы:
/э1/ смягчает все согласные, кроме /ж/, /ш/, /ц/,
/э2/ не смягчает твердые согласные,
тогда никакого морфонологического чередования не будет (/котэ1/). С точки зрения принципа Оккама вполне разумное решение, тем более, что /э2/ встречается в основном в заимствованиях.
Э-э, как это получше выразить... кто такую ерунду придумал?
По ЛФШ даже само предложение не имеет смысла, ибо все равно [т'] не может быть аллофоном /т/, при существовании фонемы /т'/.
Да и вообще это кажется шуткой какой-то. Фонемы так не определяются.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: GaLL от декабря 19, 2008, 11:44
Простите, что именно здесь ерунда? Я и не утверждал, что здесь фонема определяется в рамках ЛФШ. Вообще же метод выделения фонем в русском языке - вопрос дискуссионный хотя бы в силу существования двух крупных фонологических школ.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Марбол от декабря 26, 2008, 13:44
Здравствуйте!

Как писал Ф. де Соссюр, в языке очевидно взаимодействие сущностей трёх видов: типичных артикуляций, типичных звучаний и условных, проявляющих себя в диахронии, пучков характерных признаков. Может быть, в этой триаде ему виделась красота полноты, присущая коренным научным идеям. Насколько ясно по комментариям Т. де Маурио, в русском издании книжки, де Соссюр именовал фонемой не то, а вот именно эту, типичную в данном языке, связку звука и артикуляции. Это - физическое воплощение фонологических единиц - то есть, если не ошибаюсь, ЛФШ. А соответствие между различаемой единицей и её звуковым исполнением - это аллофоны по МФШ. Тогда различающий элемент, сам собой, прочь от фонетической почвы - это и есть фонема по МФШ.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Тася от декабря 26, 2008, 14:15
Не так давно в работе Л.М. Васильева повстречала новую для меня интерпретацию понятия "фонемы". На мой взгляд, она интересна тем, что нацелена на объединение пониманий фонемы в трёх известных фонологических школах: МФШ, ПФШ и ЛФШ. Согласно Л.М. Васильеву, три истолкования фонемы соответствует трём степеням исследовательской абстракции. На первой ступени абстракции мы отвлекаемся от индивидуальных, так скажем, идиолектных особенностей произношения и восприятия, в результате чего получаем типичный с точки зрения артикуляции и перцепции звук данного языка, соответствующий фонеме ЛФШ. На второй ступени мы уже рассматриваем звук не с точки зрения его артикуляционно-акустической типичности, а как различитель слов благодаря существующим в языке фонологическим оппозициям по определённым признакам. Перед нами фонема ПФШ. Наконец, на следующей ступени мы поднимаемся в абстракции ещё выше и рассматриваем фонему не только как различитель, в также связи с её принадлежностью минимальной значимой единице - морфеме- и тем самым имеем дело с фонемой МФШ.  :) ... Надо будет всё-таки ещё разок уточнить насчёт описания абстракций.   
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от августа 21, 2011, 17:40
Фонемы ЛФШ - это фонемы смыслоразличения. Они построены один в один по критериям Трубецкого. К фонемам речевосприятия (как пишут некоторые) они не имеют отношения. Да и вообще это понятие "фонема речевосприятия" фиктивно.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Тася от августа 22, 2011, 08:53
Говорить о смыслоразличении без учёта перцепции, на мой взгляд, несколько странно.  :what: Тем более что ЛФШ всегда характеризовалась вниманием к материальным признакам звуковой стороны языка, которые способствуют смыслоразличению.  :)
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от августа 22, 2011, 11:53
Перцепция звука у человека развита очень хорошо. Я уже упоминал примеры промежуточных (с точки зрения фонологии языка) согласных, которые мы различаем, не говоря уж о сотнях неречевых звуков, которые мы тоже различаем.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: lehoslav от августа 22, 2011, 11:59
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 11:53
Я уже упоминал примеры промежуточных (с точки зрения фонологии языка) согласных, которые мы различаем

Это свидетельство того, что фонема и аллофон — экстремальные пункты одной недискретной шкалы.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Demetrius от августа 22, 2011, 12:06
Offtop
Цитата: lehoslav от августа 22, 2011, 11:59
...фонема и аллофон — экстремальные пункты одной недискретной шкалы.
Ух ты, как интересно. Интересно, а к другим уровням языка такое можно применить?

Типа, «домой» скорее слово, но все-же меньше слово, чем «потом». :what:
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Тася от сентября 10, 2011, 12:41
Цитата: Alone Coder от августа 22, 2011, 11:53
Перцепция звука у человека развита очень хорошо. Я уже упоминал примеры промежуточных (с точки зрения фонологии языка) согласных, которые мы различаем, не говоря уж о сотнях неречевых звуков, которые мы тоже различаем.

  Да, совершенно верно. У большинства людей аудиальный канал восприятия информация по своей значимости следует за зрительным.  :)  Говоря же о необходимости учёта перцепции, я имела в виду лишь тот очевидный факт, что фонологическое смыслоразличение производится через различение экспонентов слов, которое невозможно констатировать без учёта восприятия. 
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: тамилла от марта 12, 2012, 10:51
Цитата: Алексей Гринь от декабря 19, 2008, 04:37
А чем ЛФШ аргументирует утверждение об самостоятельности Ы?
почитайте об этом в Википедии, Напр. оперция"Ы" , "ыкать" и т.д.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: francisrossi от апреля 6, 2012, 23:52
Цитата: RawonaM от декабря 19, 2008, 11:33
Цитата: "GaLL" от
Берем, например, слово /кот/. Если не выделять две фонемы "э", то предложный падеж будет с морфонологическим чередованием: /кот'э/. Если ввести две фонемы:
/э1/ смягчает все согласные, кроме /ж/, /ш/, /ц/,
/э2/ не смягчает твердые согласные,
тогда никакого морфонологического чередования не будет (/котэ1/). С точки зрения принципа Оккама вполне разумное решение, тем более, что /э2/ встречается в основном в заимствованиях.
Э-э, как это получше выразить... кто такую ерунду придумал?
По ЛФШ даже само предложение не имеет смысла, ибо все равно [т'] не может быть аллофоном /т/, при существовании фонемы /т'/.
ЛФШ узко трактует понятие нейтрализации, на которое тут бы сослались представители МФШ/ПФШ. Первая считает, что в позициях нейтрализации употребляются фонемы, вторые - вводят для этого специальные единицы (архи-/гиперфонемы).
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Nordman от апреля 7, 2012, 00:28
Да, интересно. Ср. проба-пробы-пробик-пробе =  [проба]-[проби]-[проб'ик]-[проб'э]
Вот чем лучше чередование [б]-[б'] по сравнению [ы]-[и] или [э]-[е]?
Тем более что русские именно второе чередование воспринимают фонематическим (и соответственно, считаются разными фонемами).
Следовательно, выбор из нескольких фонологических альтернатив должен опираться на самосознание носителей языка.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 14:21
Для поддержания разговора: я тащемта считаю, что в словах типа "обед" конечная фонема таки звонкая, а нейтрализация позиционна. Это видно по появлению экзотических звуков при такой нейтрализации: "дочь дала", "конец будет". Не в фонемы же их записывать.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: lehoslav от мая 8, 2012, 14:23
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 14:21
я тащемта считаю, что в словах типа "обед" конечная фонема таки звонкая

Это что-то оригинальное? :???
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 14:25
В школе пишут глухую.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: I. G. от мая 8, 2012, 14:25
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 14:25
В школе пишут глухую.
:what:
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: francisrossi от мая 8, 2012, 15:49
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 14:21
Для поддержания разговора: я тащемта считаю, что в словах типа "обед" конечная фонема таки звонкая, а нейтрализация позиционна.
Нейтрализация всегда позиционна. Фонема звонкая, если мы её звонкость определяем по основному ("немаркированному"?) аллофону.
ЦитироватьЭто видно по появлению экзотических звуков при такой нейтрализации: "дочь дала", "конец будет". Не в фонемы же их записывать.
В моём идиолекте здесь будут скорее глухие звуки.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: francisrossi от мая 8, 2012, 15:50
Цитата: Nordman от апреля  7, 2012, 00:28
Да, интересно. Ср. проба-пробы-пробик-пробе =  [проба]-[проби]-[проб'ик]-[проб'э]
Вот чем лучше чередование [б]-[б'] по сравнению [ы]-[и] или [э]-[е]?
Тем более что русские именно второе чередование воспринимают фонематическим (и соответственно, считаются разными фонемами).
Следовательно, выбор из нескольких фонологических альтернатив должен опираться на самосознание носителей языка.
Как же тогда быть со парами об:Обь, коп:копь? С другой стороны, парами интерес:безынтересный.
Здесь, я думаю, мы имеем дело с классической ситуацией, когда не знаешь, куда отнести тот или иной признак - к гласному или согласному. Из той же серии, в тувинском слове аът [aht] 'конь', имеем ли мы дело с фарингализованным гласным или с пераспирированным согласным? Может, в таких случаях стоит идти по журавлёвскому пути, постулируя тут некую слоговую гармонию.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Штудент от мая 8, 2012, 15:59
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 14:25
В школе пишут глухую.
В школе пишут глухое произношение, а не наличие там глухой фонемы. Ваш Сотник Вестимо.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 16:10
Что же такое школьный фонетический разбор, если там даже швы нет?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: lehoslav от мая 8, 2012, 16:11
Школьный разбор это школьный разбор. Этим все сказано.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Штудент от мая 8, 2012, 16:12
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 16:10
Что же такое школьный фонетический разбор, если там даже швы нет?
Вы осознаёте разницу между уроками русского языка в школе и парами фонетики в университете?

Касательно редукции школию достаточно объяснить про о-а, остальное лишнее.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 16:14
А зачем школию вообще фонетический разбор?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Штудент от мая 8, 2012, 16:15
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 16:14
А зачем школию вообще фонетический разбор?
Зачем школию вообще учиться?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: lehoslav от мая 8, 2012, 16:17
Цитата: Штудент от мая  8, 2012, 16:12
Вы осознаёте разницу между уроками русского языка в школе и парами фонетики в университете?

Ежу понянто, что не понимает.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: I. G. от мая 8, 2012, 16:31
Цитата: lehoslav от мая  8, 2012, 16:17
Ежу понянто, что не понимает.
Правильно: козе понятно.  ;D
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Маркоман от мая 8, 2012, 17:58
т и д же разные фонемы, поэтому их всегда отмечают. Нельзя же сказать, что в "вряд ли" звук "д".
В англ. например заднеяз. "н" перед велярными тоже обозначается.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 19:19
Цитата: Маркоман от мая  8, 2012, 17:58
Нельзя же сказать, что в "вряд ли" звук "д".
Некоторые так и произносят. В озвучке фильмов постоянно.
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Alone Coder от мая 8, 2012, 19:21
Цитата: Штудент от мая  8, 2012, 16:15
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 16:14А зачем школию вообще фонетический разбор?
Зачем школию вообще учиться?
Предмет "русский язык" нужен для того, чтобы научить грамотно писать. При чём тут фонетический разбор?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Маркоман от мая 8, 2012, 19:33
Если какие-то фонемы в языке противопоставляются, то они пишутся везде, где они есть, даже если не противопоставляются.
Цитата: Alone Coder от мая  8, 2012, 19:19
Некоторые так и произносят. В озвучке фильмов постоянно.
Никогда не слышал, звучит странно. Я думаю, что это и есть причина, по которой это сочетание пишется в два слова, почему в школе до такого объяснения не додумалась учительница?
Название: МФШ vs. ЛФШ
Отправлено: Passerby от мая 8, 2012, 19:44
Цитата: I. G. от мая  8, 2012, 16:31
Цитата: lehoslav от мая  8, 2012, 16:17
Ежу понянто, что не понимает.
Правильно: козе понятно.  ;D
Учительница русского постоянно повторяет: ,,И ёжику понятно, что...".
Поэтому я бы не был столь категоричным.