У вас различается в произношении /ts/ и аффриката /t͡s/?
Не думаю.
Цитата: Kaze no oto от августа 4, 2014, 16:34
У вас различается в произношении /ts/ и аффриката /t͡s/?
Группа [ts] имеет склонность ассимилироваться в [t͡ss].
Цитата: Bhudh от августа 4, 2014, 19:40
Отсос читаете как *оцос?
Я думаю, что я — да.
«Оцелот» и
«отсылать» у меня отличаются только последними
«(л)от»—«(л)ать» (у [л], возможно, лабиализация отличается).
А вы как произносите? В чём отличие? В «отсос» у вас у [т] есть отдельный релиз, не сливающийся с [с]? Или просто одна из компонент аффрикаты длиннее по времени?
Может, «отсыла́ть» неудачный пример из-за далёкого ударения (не знаю, имеет ли это значение)?
Вот щас попробовал произнести «отсо́с», «отцо́м», «лицо́м» — вроде, нет никакой разницы.
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 03:09Вот щас попробовал произнести «отсо́с», «отцо́м», «лицо́м» — вроде, нет никакой разницы.
У меня графика головногот мозга. Я проследить за своим произношением не воображая графики почти не могу. :'(
:donno:
Возможно, у меня тоже. Я не знаю.
У меня [ацсос ацәлот]. Если сказать [ацос] — впечатление, что какое-то слово армянское. ;D
Цитата: Wolliger Mensch от августа 5, 2014, 09:05
Если сказать [ацос] — впечатление, что какое-то слово армянское. ;D
:+1:
Цитата: Bhudh от августа 4, 2014, 19:40
Отсос читаете как *оцос?
У меня, похоже, по-разному. В первом случае звук [т] более отчетливый и/или больше оторванный от звука [с]. Не знаю, вызвано ли это написанием и его влиянием на произношение.
Отсос, отсыпать -- 2 отдельных звука, потому что понимается, что это на границе приставки и корня.
Советский, детский, шведский -- тут они сливаются, как если бы писалось "ц".
(это у меня так)
Отсос, отсыпать - у меня скорее как ацсос, ацсыпать. А отцом - аццом. А лицом - там и есть просто лицом. Наверно, тс читается как цс или цц, долгое. А просто ц - обычное краткое ц.
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:05
А отцом - аццом
У меня, видимо, "атцом". Но иногда и "аццом".
Цитата: Wolliger Mensch от августа 5, 2014, 09:05
ацсос
[цс] — это аффриката с удлиннённой по времени щелевой компонентой?
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:05
цс или цц
Что такое «цц»? Это же не буквально [t͡st͡s] с двумя взрывами? Или таки с двумя?
С одним взрывом, но часть перед ним продлена.
И если считать, что аффриката ц состоит из 2 компонентов - т+с, то и т, и с тут несколько отличаются от чистых т и с.
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:22
[цс] — это аффриката с удлиннённой по вреени щелевой компонентой?
Просто [ц] и [с] последовательно. Ассимиляция [тс > цс]. Это обычное произоношение стыковой группы
тс в русском. Появление её посреди корня, как, например, в слове
пацан [пацсан] — маркёр морфологического переразложения (https://www.google.ru/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#newwindow=1&q=%22%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%B0%D0%BD%22).
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:27
С одним взрывом, но часть перед ним продлена.
А что тогда такое [тц]?
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:28
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:27
С одним взрывом, но часть перед ним продлена.
А что тогда такое [тц]?
Хм...как бы это объяснить... сдвиг какой-то, съезд с одного звука на другой из близко расположенных без резкого взрыва. Как в словах типа обвал на стыке б-в.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 5, 2014, 10:27
Появление её посреди корня, как, например, в слове пацан [пацсан] — маркёр морфологического переразложения.
:o
*
подсан?
И что, это у всех различающих [ц] и [тс~цс] в слове
пацан именно [тс~цс]?
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:31
сдвиг какой-то, съезд с одного звука на другой из близко расположенных без резкого взрыва. Как в словах типа обвал на стыке б-в.
То есть, у вас у [т] и [ц] разное место образования, как у [б] и [в]?
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:31
*подсан?
:yes:
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:31
И что, это у всех различающих [ц] и [тс~цс] в слове пацан именно [тс~цс]?
У всех — не знаю, говорю о том, что слышу каждый день.
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:34
То есть, у вас у [т] и [ц] разное место образования, как у [б] и [в]?
Да шут его знает... Наверно, у меня т зубное, а ц - альвеолярное. Хотя точно сказать не могу и вообще мое произношение - не показатель, у меня, как лет в 18 выяснилось, вообще пол-МФА хромает на все 4 лапы.
Цитата: Драгана от августа 5, 2014, 10:50
Цитата: Тайльнемер от августа 5, 2014, 10:34
То есть, у вас у [т] и [ц] разное место образования, как у [б] и [в]?
Да шут его знает... Наверно, у меня т зубное, а ц - альвеолярное. Хотя точно сказать не могу и вообще мое произношение - не показатель, у меня, как лет в 18 выяснилось, вообще пол-МФА хромает на все 4 лапы.
а до 18 не так заметно было ? :)
Цитата: Leo от августа 5, 2014, 10:55
а до 18 не так заметно было ? :)
На слух и сейчас никто не обращает внимания. Просто в 18 лет я столкнулась с лингвистикой и разделом фонетики, тут все и выяснилось. Ну на слух - люди вообще склонны слышать то, что хотят слышать и не циклятся на то, как именно говорят, когда для них важнее содержание речи (если это, конечно, не явно выраженный иностранный акцент или местный говор).
Цитата: Bhudh от августа 4, 2014, 19:40
Цитата: wandrien от августа 4, 2014, 16:37Не думаю.
Отсос читаете как *оцос?
Прочтение ц может быть более альвеолярным, чем тс, но на практике я эти звуки не различаю.