Почему служебные слова зачастую имеют несколько синонимов? Ведь у них же чисто синтаксическая роль. Непозволительная избыточность.
А приведите пожалуйста пару примеров, что именно вы имеете в виду
Ну вот из украинского пример: наче, начеб, начебто, неначе, мов, немов, немовби, ніби. Это всё синонимичные союзы.
Или — либо.
Цитата: Kaze no oto от июля 13, 2014, 22:56
Ну вот из украинского пример: наче, начеб, начебто, неначе, мов, немов, немовби, ніби. Это всё синонимичные союзы.
Откуда вы знаете?
Цитата: Марго от июля 13, 2014, 23:03
Или — либо.
Они не идентичны в употреблении, следовательно — лишь частичные синонимы. Что, собственно, в языке только и бывает.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 13, 2014, 23:08
Откуда вы знаете?
Странный вопрос. В словаре можно псмотреть.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 13, 2014, 23:08
следовательно — лишь частичные синонимы.
Само собой. Полных синонимов и не бывает (как Вы сами заметили). А или/либо — синонимы очень близкие.
Цитата: Kaze no oto от июля 13, 2014, 22:13
Почему служебные слова зачастую имеют несколько синонимов? Ведь у них же чисто синтаксическая роль. Непозволительная избыточность.
А что вы думаете по поводу возникновения синонимов среди не-служебных слов? Механизм их возникновения как-то завязан на их не-служебности?
Цитата: Тайльнемер от июля 14, 2014, 07:33
А что вы думаете по поводу возникновения синонимов среди не-служебных слов? Механизм их возникновения как-то завязан на их не-служебности?
Я думаю да. Бо у них функция семантическая. И разные синонимы могут выражать разные оттенки значений.
А вот зачем иметь несколько операторов дизъюнкции, например, мне не понятно.
Цитата: Kaze no oto от июля 13, 2014, 23:25
Странный вопрос. В словаре можно псмотреть.
Скорее, у вас странный ответ: в словарях не описываются все нюансы употребления, для этого пишутся отдельные работы. И потом, примеры лучше приводить из родного языка.
Да, ещё вот наблюдение. В младописьменных языках, вроде бы, такой синонимии меньше.