Цитата: SIVERION от июня 9, 2014, 11:47
В украинском часть шипящих мягкие, видимо закрепились из диалектов где не было отвердения Жiнка,Грошi, но больше шипящих все таки в литературном твердые, но диалектные Жинка,Гроши в литературный не попали, почему то Життя,Жир,Жито с твердым Ж это нормально, а Жинка это деревенщина,просторечие
Жинка и Гроши - один из вернейших признаков русского акцента сейчас. наряду с паляныца
Цитата: Pawlo от июня 9, 2014, 14:34Жинка и Гроши - один из вернейших признаков русского акцента сейчас. наряду с паляныца
Никто бедных востокцев своими считать не хочет: в украинском у них, видите ли, русский акцент, в русском — украинский :'(
Цитата: Artiemij от июня 9, 2014, 14:57
Цитата: Pawlo от июня 9, 2014, 14:34Жинка и Гроши - один из вернейших признаков русского акцента сейчас. наряду с паляныца
Никто бедных востокцев своими считать не хочет: в украинском у них, видите ли, русский акцент, в русском — украинский :'(
Я блин давно прыдлагаю себе их брать. А умники говорят "суржик, суржик!". И дальше по-русски чешут. :wall:
Цитата: Artiemij от июня 9, 2014, 14:57
Цитата: Pawlo от июня 9, 2014, 14:34Жинка и Гроши - один из вернейших признаков русского акцента сейчас. наряду с паляныца
Никто бедных востокцев своими считать не хочет: в украинском у них, видите ли, русский акцент, в русском — украинский :'(
В большинстве сел Слобжани, тех немногих украинских селах, которые еще на Донбасе остались, произносят мягкие шь жь в этих словах.
«жинка» можно скорее на севере Волыни услышать рядом с Беларусью.
Цитата: Pawlo от июня 9, 2014, 14:34
Цитата: SIVERION от июня 9, 2014, 11:47
В украинском часть шипящих мягкие, видимо закрепились из диалектов где не было отвердения Жiнка,Грошi, но больше шипящих все таки в литературном твердые, но диалектные Жинка,Гроши в литературный не попали, почему то Життя,Жир,Жито с твердым Ж это нормально, а Жинка это деревенщина,просторечие
Жинка и Гроши - один из вернейших признаков русского акцента сейчас. наряду с паляныца
Про
гроши не погоджусь
Цитата: Pawlo от июня 9, 2014, 15:27
«жинка» можно скорее на севере Волыни услышать рядом с Беларусью.
Та ні.
Ніколи не чув Жинка, Гроши. Тільки Жінка, Гроші.
Цитата: oveka от июля 4, 2014, 22:00
Ніколи не чув Жинка, Гроши. Тільки Жінка, Гроші.
Заїжджайте.
Гроши почуєте десь за 5 хвилин по приїзду.
Луце, що це Ви за Слобожань відповідаєте?
Цитата: LUTS от июля 4, 2014, 22:46
Заїжджайте. Гроши почуєте десь за 5 хвилин по приїзду.
Приїжджі Рогівці говорили БОТИНКИ. Там, мабуть, Жинки і Гроши.
Цитата: DarkMax2 от июля 4, 2014, 23:46
Луце, що це Ви за Слобожань відповідаєте?
Я? В нас
гроши кажуть майже всі. Я про те.
Цитата: LUTS от июля 6, 2014, 05:50
Цитата: DarkMax2 от июля 4, 2014, 23:46
Луце, що це Ви за Слобожань відповідаєте?
Я? В нас гроши кажуть майже всі. Я про те.
Нічого ти цим не прояснив. Давай запис цего слова в МФА.
Цитата: Sandar от июля 8, 2014, 22:59Нічого ти цим не прояснив. Давай запис цего слова в МФА.
А що там неочевидного? :donno:
Цитата: engelseziekte от июля 8, 2014, 23:32
Цитата: Sandar от июля 8, 2014, 22:59Нічого ти цим не прояснив. Давай запис цего слова в МФА.
А що там неочевидного? :donno:
яка ш і яка и якщо можна так казати.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 01:24яка ш і яка и якщо можна так казати.
Ну напевно шо звичайні за замовчуванням.
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 02:14
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 01:24яка ш і яка и якщо можна так казати.
Ну напевно шо звичайні за замовчуванням.
Так не годиться. Не вірю.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 02:57Так не годиться. Не вірю.
Складно уявити? :donno:
Не хочу довіряти в данім випадку уяві основаній на обмеженім досвідї
Цитата: Sandar от июля 8, 2014, 22:59
Цитата: LUTS от июля 6, 2014, 05:50
Цитата: DarkMax2 от июля 4, 2014, 23:46
Луце, що це Ви за Слобожань відповідаєте?
Я? В нас гроши кажуть майже всі. Я про те.
Нічого ти цим не прояснив. Давай запис цего слова в МФА.
Гроши як гроши :donno:
Цитата: LUTS от июля 10, 2014, 18:03
Цитата: Sandar от июля 8, 2014, 22:59
Цитата: LUTS от июля 6, 2014, 05:50
Цитата: DarkMax2 от июля 4, 2014, 23:46
Луце, що це Ви за Слобожань відповідаєте?
Я? В нас гроши кажуть майже всі. Я про те.
Нічого ти цим не прояснив. Давай запис цего слова в МФА.
Гроши як гроши :donno:
Згідно з правописом такого слова нема. Як я мушу його зачитати? Тут же йшлося про усну мову ?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:14Згідно з правописом такого слова нема. Як я мушу його зачитати?
Ось так:
гро́ - ши.
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 18:38
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:14Згідно з правописом такого слова нема. Як я мушу його зачитати?
Ось так: гро́ - ши.
як я маю промовити ши?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:42як я маю промовити ши?
Так як
ши в
зали́-ши-ти.
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 18:51
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 18:42як я маю промовити ши?
Так як ши в зали́-ши-ти.
А ми ж говоримио про локальний дїялект. Луць приватно тобі написав? ::)
Зрештою і таке поясненнє недостатнє. Я останнім часом міняю свою укр. вимову і тепер моє "залишити" не таке як колись. (це якщо спецом читати, а серед ночі я конечно скажу по старому).
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:05Зрештою і таке поясненнє недостатнє.
Тоді попроси Луця надіслати результати палатографії, сонографії або що більше подобається. :)
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:05
А ми ж говоримио про локальний дїялект. Луць приватно тобі написав? ::)
Зрештою і таке поясненнє недостатнє. Я останнім часом міняю свою укр. вимову і тепер моє "залишити" не таке як колись. (це якщо спецом читати, а серед ночі я конечно скажу по старому).
Ти не можеш вимовити
ши? Просте, стандартне, нормальне. ;)
Цитата: LUTS от июля 10, 2014, 19:12
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:05
А ми ж говоримио про локальний дїялект. Луць приватно тобі написав? ::)
Зрештою і таке поясненнє недостатнє. Я останнім часом міняю свою укр. вимову і тепер моє "залишити" не таке як колись. (це якщо спецом читати, а серед ночі я конечно скажу по старому).
Ти не можеш вимовити ши? Просте, стандартне, нормальне. ;)
Такого слова нема.
як промовити те чого нема?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 20:56як промовити те чого нема?
То ви лічильник повідомлень собі накручуєте чи шо?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 20:56
як промовити те чого нема?
Філософське питання ::)
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 21:06
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 20:56як промовити те чого нема?
То ви лічильник повідомлень собі накручуєте чи шо?
Смішна ціль.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:15
Цитата: LUTS от июля 10, 2014, 19:12
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:05
А ми ж говоримио про локальний дїялект. Луць приватно тобі написав? ::)
Зрештою і таке поясненнє недостатнє. Я останнім часом міняю свою укр. вимову і тепер моє "залишити" не таке як колись. (це якщо спецом читати, а серед ночі я конечно скажу по старому).
Ти не можеш вимовити ши? Просте, стандартне, нормальне. ;)
Такого слова нема.
Вікіпедія так не вважає: (wiki/uk) Ши_(жанр) (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8_(%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%80))
Втім, не певен, чи правильно вони його транслітерували («правило дев'ятки» вимагає писати И в іншомовних словах лише перед приголосними (крім Й) — не вкінці слова).
Цитата: Python от июля 10, 2014, 22:42
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:15
Цитата: LUTS от июля 10, 2014, 19:12
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 19:05
А ми ж говоримио про локальний дїялект. Луць приватно тобі написав? ::)
Зрештою і таке поясненнє недостатнє. Я останнім часом міняю свою укр. вимову і тепер моє "залишити" не таке як колись. (це якщо спецом читати, а серед ночі я конечно скажу по старому).
Ти не можеш вимовити ши? Просте, стандартне, нормальне. ;)
Такого слова нема.
Вікіпедія так не вважає: (wiki/uk) Ши_(жанр) (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B8_(%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D1%80))
Втім, не певен, чи правильно вони його транслітерували («правило дев'ятки» вимагає писати И в іншомовних словах лише перед приголосними (крім Й) — не вкінці слова).
Ок, а як менї прочитати це укр. слово? Є норма?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:03
Ок, а як менї прочитати це укр. слово? Є норма?
Якої відповіді Ви очікуєте? І чому питання викликає «ши», а не, скажімо, «шо»?
Цитата: Python от июля 10, 2014, 23:08
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:03
Ок, а як менї прочитати це укр. слово? Є норма?
Якої відповіді Ви очікуєте? І чому питання викликає «ши», а не, скажімо, «шо»?
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
hróšy
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
Та ви замахаєтесь передавати українські фонеми засобами МФА. Он була десь тема про українське Г — до якогось однозначного висновку так і не дійшли.
Цитата: Python от июля 10, 2014, 23:19
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
Та ви замахаєтесь передавати українські фонеми засобами МФА. Он була десь тема про українське Г — до якогось однозначного висновку так і не дійшли.
Луць свідчит про конкретну локальну практику.
Цитата: LUTS от июля 10, 2014, 23:18
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
hróšy
Це з якої мови?
Цитата: Python от июля 10, 2014, 23:19
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
Та ви замахаєтесь передавати українські фонеми засобами МФА. Он була десь тема про українське Г — до якогось однозначного висновку так і не дійшли.
Може бути що в різних позицях різні звуки. Алфавіт і звуки не корелюють.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:27
Це з якої мови?
Не знаю. Транслітерація просто.
прикольно
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:26
Цитата: Python от июля 10, 2014, 23:19
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:12
веду до того, що недолуго свідчити про деяку практику засобом укр. алфавіта.
Та ви замахаєтесь передавати українські фонеми засобами МФА. Он була десь тема про українське Г — до якогось однозначного висновку так і не дійшли.
Луць свідчит про конкретну локальну практику.
З Луцевого повідомлення можна сказати, що 1) в конкретній локальній практиці кінцева голосна у словах «гроші» і «взявши» — одна й та ж, і 2) ця голосна не виходить за рамки можливих варіантів прочитання літери «и» в рамках нормативної вимови, прийнятної для СУЛМ.
Ш яка?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:43Ш яка?
А який рівень абстракції влаштує? Відповідь [ʃ] підійде?
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:43
Ш яка?
Оскільки ніщо не вказує на те, що вона тут має якесь пом'якшення, ймовірно, вона тверда. Якщо діалектна вимова Ш в цьому слові відрізняється від орфоепічно правильної, то не настільки, щоб цей звук було неможливо ідентифікувати як Ш.
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 23:48
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:43Ш яка?
А який рівень абстракції влаштує? Відповідь [ʃ] підійде?
Трудно сказати. Я ще не студйував цей роздїл.
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:51Трудно сказати. Я ще не студйував цей роздїл.
Важко відповісти на питання, не знаючи, яка відповідь очікується :)
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 23:48
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:43Ш яка?
А який рівень абстракції влаштує? Відповідь [ʃ] підійде?
По-моєму, [ʃ] виглядає як щось дещо більш абстрактне (незрозуміле питання з твердістю/м'якістю цього звуку, наприклад — деякі джерела (власне, можу згадати лише одне) стверджують, що в англійській транскрипції цей знак читається як м'яке Ш).
Для української [ʃ] саме по собі має означати лише тверде «ш», і така позначка вже вилучає діалектний варіант [ʂ].
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 23:52
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:51Трудно сказати. Я ще не студйував цей роздїл.
Важко відповісти на питання, не знаючи, яка відповідь очікується :)
Ага. Поморочив єм голову товариству. Якщо дуже зашкодив чи образив, прошу пробачити великодушно, не мав таких намірів.
Цитата: Python от июля 10, 2014, 23:54
Цитата: engelseziekte от июля 10, 2014, 23:48
Цитата: Sandar от июля 10, 2014, 23:43Ш яка?
А який рівень абстракції влаштує? Відповідь [ʃ] підійде?
По-моєму, [ʃ] виглядає як щось дещо більш абстрактне (незрозуміле питання з твердістю/м'якістю цього звуку, наприклад — деякі джерела (власне, можу згадати лише одне) стверджують, що в англійській транскрипції цей знак читається як м'яке Ш).
звуку чи звука?