Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: dragun97yu от июня 9, 2014, 23:31

Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 9, 2014, 23:31
Откуда растут ноги у сабжей?
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 01:02
Цитата: dragun97yu от июня  9, 2014, 23:31
Откуда растут ноги у сабжей?

Община — имя состояния с суффиксом -ина от прилагательного общий, заимствованного из церковнославянского языка, соответствующего русскому обчий, где оно восходит к старослав. обьщь < праслав. *obьťь — jo-вое притяжательное прилатагельное от имени *obьtъ (русск. опт — обратная форма из тв. падежа оптом), которое, в свою очередь, является субстантиватом м. рода от t-вого прилагательного от *obь «вокруг», «с двух сторон» < и.-е. *obʰi.
Громада < праслав. *gromada «масса народу», «толпа», собирательное производное с суффиксом *-ada от утраченного имени *gromъ с тем же значением < и.-е. *gromos, о-блаутного имени действия от глагольной основы *grem- «набивать», «собирать». О глагольности основы говорят и аблаутные варианты *grъmada и *gramada, которые в русском и нек. др. слав. говорах смешались из-за фонетического развития.
Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 10, 2014, 12:16
Обет и община, что ли, однокоренные слова?
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35
Цитата: dragun97yu от июня 10, 2014, 12:16
Обет и община, что ли, однокоренные слова?

Обет «обещание» < праслав. *obětъ, из приставки *ob- и корня *vět-. Собственно, *obětъ, как и все прочие приставочные глагольные имена с *-větъ — от утраченного глагола, от которого сохранился лишь итератив *vitati «приветствовать», а также все произодные имена: *věti «говоритель», *věťe «говорение», *otvětъ, *zavětъ, *privětъ, *sъvětъ, *navětъ и т. д. От глагольных имён взамен утраченного глагола образованы новые i-основные отыменные глаголы: *obětiti, *otvětiti и т. д. От исходного глагола, помимо итератива *vitati, сохранялся также аорист *otvě.

Никакой связи с праслав. словом *obьtъ нет.
Название: Община, громада
Отправлено: Bhudh от июня 11, 2014, 02:05
Почему никакой, приставка же того же корня.
Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 11, 2014, 02:07
А завет, завещание - то что?
Название: Община, громада
Отправлено: Bhudh от июня 11, 2014, 02:10
Эти да, того же корня, что и *обвѣтъ.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35все произодные имена: *věti «говоритель», *věťe «говорение», *otvětъ, *zavětъ, *privětъ, *sъvětъ, *navětъ и т. д.
Название: Община, громада
Отправлено: Centum Satәm от июня 11, 2014, 08:23
Вития?
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 08:26
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35
*vitati «приветствовать»
Укр. вiтати выглядит как *větati, хотя, оказывается, всего лишь полонизм (как всегда).
Название: Община, громада
Отправлено: Kaze no oto от июня 11, 2014, 08:46
Іскандаре, но скільки ж можна? :wall:
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 08:56
Цитата: Centum Satәm от июня 11, 2014, 08:23
Вития?

Др.-русск. вѣтии, имя действия с суффиксом *-i (праслав. *věti) от указанного выше исчезнувшего глагола.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 08:58
Цитата: Bhudh от июня 11, 2014, 02:05
Почему никакой, приставка же того же корня.

Только в этом плане.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 09:00
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 08:26
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35
*vitati «приветствовать»
Укр. вiтати выглядит как *větati, хотя, оказывается, всего лишь полонизм (как всегда).

Старый полонизм должен быть с ви-. Либо позднее заимствование, либо переоформление под влиянием основы -віт.
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 09:08
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 09:00
Старый полонизм должен быть с ви-. Либо позднее заимствование, либо переоформление под влиянием основы -віт.
лiчити ~ liczyć - это поздний или переоформление?
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 09:09
Я когда-то был уверен, что в белорусском есть слово вятаць, а в польском соответственно — wiatać :)
Название: Община, громада
Отправлено: Centum Satәm от июня 11, 2014, 09:11
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 08:56
Цитата: Centum Satәm от июня 11, 2014, 08:23
Вития?

Др.-русск. вѣтии, имя действия с суффиксом *-i (праслав. *věti) от указанного выше исчезнувшего глагола.
А почему там и на месте ѣ?
Название: Община, громада
Отправлено: Bhudh от июня 11, 2014, 09:34
А почему свидетель, если съвѣдѣтель?
Название: Община, громада
Отправлено: Centum Satәm от июня 11, 2014, 09:38
Цитата: Bhudh от июня 11, 2014, 09:34
А почему свидетель, если съвѣдѣтель?
Почему?
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 09:43
Ну это-то точно очень позднее
Тогда уж лучше сидѣти при сѣсти
Название: Община, громада
Отправлено: Bhudh от июня 11, 2014, 09:43
Влияние видеть. А в витие явно влияние выражения «вить словеса».
Название: Община, громада
Отправлено: Centum Satәm от июня 11, 2014, 10:41
Цитата: Bhudh от июня 11, 2014, 09:43
Влияние видеть. А в витие явно влияние выражения «вить словеса».
Поэтому и вопрос был, что переход ять в и скорее характерно для украинского языка, чем для русского...
Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 11, 2014, 14:25
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 09:09
Я когда-то был уверен, что в белорусском есть слово вятаць, а в польском соответственно — wiatać :)
Ну, в мове у нас вітаць, а откуда копыта растут, я не знаю.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 15:52
Цитата: Centum Satәm от июня 11, 2014, 10:41
Поэтому и вопрос был, что переход ять в и скорее характерно для украинского языка, чем для русского...

Дальняя дис-/ассимиляция ѣ...ѣ/и > и...ѣ/и имела место в древнерусском ещё до развития ѣ > и в некоторых говорах. В украинском перед таким и согласные тверды так же, как перед исконным: сѣдѣти > русск. сидеть, укр. сидіти, дѣтина > русск. дитина (нынешнее написание детина — под влиянием слова дети, ср. дитя), укр. дитина.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 15:53
Цитата: Centum Satәm от июня 11, 2014, 09:11
А почему там и на месте ѣ?

См. выше — регулярная дальняя ассимиляция ѣ...и > и...и.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 15:55
Цитата: Bhudh от июня 11, 2014, 09:34
А почему свидетель, если съвѣдѣтель?

Регулярная дальняя диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 15:55
Цитата: dragun97yu от июня 11, 2014, 14:25
Ну, в мове у нас вітаць, а откуда копыта растут, я не знаю.

Вы выше сообщения читали?
Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 11, 2014, 15:57
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 15:55
Цитата: dragun97yu от июня 11, 2014, 14:25
Ну, в мове у нас вітаць, а откуда копыта растут, я не знаю.

Вы выше сообщения читали?
Да, но я в них ничего не поняла - полонизм или не полонизм.
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 11, 2014, 16:22
Так, укр. и бел. "вітати" и "вітаць" это однозначные полонизмы?
Название: Община, громада
Отправлено: dragun97yu от июня 11, 2014, 16:41
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 16:22
Так, укр. и бел. "вітати" и "вітаць" это однозначные полонизмы?
Про укр. сказано, что нет.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 16:55
Цитата: dragun97yu от июня 11, 2014, 15:57
Да, но я в них ничего не поняла - полонизм или не полонизм.

Белорусское слово нет формальных причин считать полонизмом, с украинским сложнее. По значению и ареалу распространения тоже не всё просто, ср. тверск. и ржевск. витаться «встречаться».
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 11, 2014, 17:05
А какая сложность с укр.?
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:09
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 17:05
А какая сложность с укр.?

Вітати. Как выше писал, возможно: а) заимствование/влияние польского, б) перестройка по аналогии с основой -віт.
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 17:15
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:09
б) перестройка по аналогии с основой -віт.
которая чудесным образом случайно совпала с этикетным польским словом...
так что с лічити?
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 11, 2014, 17:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35От исходного глагола, помимо итератива *vitati
Не может быть, что "вітати" на Украине и без поляков было?
У белорусов без поляков, получается, а у украинцев от поляков непременно?

Искандар, у Вас прямо идея фикс какая-то. :)
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 17:37
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 17:27
Искандар, у Вас прямо идея фикс какая-то. :)
Не вижу ничего плохого в полонизмах. В отличие от.
Идея-фикс — скорее обратная идеологическая тенденция (гиперисконническая).
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:39
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 17:15
которая чудесным образом случайно совпала с этикетным польским словом...
так что с лічити?

Укр. лік «счёт» — обратное имя действия от глагола лічити «считать» ← польск. liczyć «считать» от lik «количество» < праслав. *likъ «образ». Однако, ср. укр. диал. лик, личити. По значению ср. русск. сличать «сверять», «сравнивать», «проверять». Т. е. имеет место исконная форма личити и заимствованная лічити, и значение заимствованного слова повлияло на значение исконного, которое само могло иметь схожее значение. В общем, обычный пример межъязыковой интерференции.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:42
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 17:27
Не может быть, что "вітати" на Украине и без поляков было?
У белорусов без поляков, получается, а у украинцев от поляков непременно?

Так я же выше описал циркумстанции:

Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:09
Вітати. Как выше писал, возможно: а) заимствование/влияние польского, б) перестройка по аналогии с основой -віт.
+
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 16:55
Белорусское слово нет формальных причин считать полонизмом, с украинским сложнее. По значению и ареалу распространения тоже не всё просто, ср. тверск. и ржевск. витаться «встречаться».
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 17:51
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:39
В общем, обычный пример межъязыковой интерференции.
Ну, и здесь легче предполагать тоже самое.
Этикетные слова вообще очень легко распространяются из господствующей культуры. Даже не нужно углубляться в салам-алейкумы и шукраны, вспомним по сабжу dziękować. Или современные употребляемые в реальном украинском здрастуйте, спасiба, пажалуста.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:55
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 17:51
Ну, и здесь легче предполагать тоже самое.

В Тверской области?
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:55
В Тверской области?
Мы ведём речь о межъязыковой интерференции на пространстве Речи.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:57
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 17:55
В Тверской области?
Мы ведём речь о межъязыковой интерференции на пространстве Речи.

Именно. А слово оказывается шире распространено. Что делать?
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 17:59
Какое слово? «Встречаться»?
У лика тоже есть родственники в русском. Не отменяет же.
Название: Община, громада
Отправлено: Pawlo от июня 11, 2014, 18:08
Цитата: Bhudh от июня 11, 2014, 09:34
А почему свидетель, если съвѣдѣтель?
я кстати произношу через е.
впрочем я и избирательный , почему то, произношу через е
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 18:10
Цитата: Pawlo от июня 11, 2014, 18:08
я кстати произношу через е.
впрочем я и избирательный , почему то, произношу через е

У вас [ɪ] слишком открыт, поэтому имеет э-образный оттенок. Это не считая возможных морфологических и орфографических аналогий.
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 18:17
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 17:59
Какое слово? «Встречаться»?
У лика тоже есть родственники в русском. Не отменяет же.

Я выше всё написал: белорусское и русское слова не имеют формальных признаков заимствования, украинское — имеет, но может быть объяснено и на местной почве.
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 18:19
ОК, бел. лічыць тоже не имеет формальных признаков заимствования.
При желании и укр. лічити можно объяснить каким-нибудь влиянием на местной почве.
Договорились.
Название: Община, громада
Отправлено: Pawlo от июня 11, 2014, 18:25
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 18:10
Цитата: Pawlo от июня 11, 2014, 18:08
я кстати произношу через е.
впрочем я и избирательный , почему то, произношу через е

У вас [ɪ] слишком открыт, поэтому имеет э-образный оттенок.
"у вас" это у меня лично или в украинском прононсе?
Раз уж пошла такая тема(и шоб ее политотой одной только не засаривать) спрошу по поводу аналогичного момента с ы. Заметил что произношу слово "сыны" (и на укр и на рус) примерно как сэны. и аналогичный феномен заметил с другим словом когда на одном видео(понятно откуда) услышал как люди требовлаи провести "трэбунал"
Название: Община, громада
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 18:28
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 18:19
ОК, бел. лічыць тоже не имеет формальных признаков заимствования.
При желании и укр. лічити можно объяснить каким-нибудь влиянием на местной почве.
Договорились.

Тәк так и нужно делать: брать все возможные доказательные объяснения в плане фонетики, морфологии, диалектологии. Смысл-то язвить? Что в украинском полонизмов больше, чем, скажем, в русском, не делает автоматически все подозрительные слова полонизмами — всё равно каждому случаю требуются отдельные доказательства.
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 18:35
Ну так приведите эти объяснения по поводу влияния на местной почве, хотя бы типологически подобный пример.
Для «утиного теста» на версию интерференции по типу лічити вполне хватает данных.
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 11, 2014, 19:01
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 17:37
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 17:27
Искандар, у Вас прямо идея фикс какая-то. :)
Не вижу ничего плохого в полонизмах. В отличие от.
Идея-фикс — скорее обратная идеологическая тенденция (гиперисконническая).
Искандар, простите, я высказался некоррекно о Вашей позиции. Я очень уважаю Вашу позицию, но на минуту забыл о Вашем обычае выражаться (Вы делаете это с юмором) и ошибочно ощутил некоторое пренебрежение к нашему языку.
(Вы сами понимаете, как имеющий опыт общения с людьми из азиатских республик, как это бывает у тех, кто пытается преодолеть комплекс своей национальной ущербности (мнимой)).

А сам я когда-то был очень увлечён выискиванием полонизмов в нашем языке. Тогда для меня многое было октровением, сейчас я к полонизмам отношусь положительно, как и к влиянию церковнославянщины (и многим другим влияниям). :yes:
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 11, 2014, 19:06
Цитата: Wolliger Mensch от июня 11, 2014, 18:17
Я выше всё написал: белорусское и русское слова не имеют формальных признаков заимствования, украинское — имеет, но может быть объяснено и на местной почве.
Волигер Менш, спасибо за объяснение. Простите, если излишне обременяю Вас своей непонятливостью (из-за отсутствия подготовки), но я недоумеваю, почему у белорусов это не может быть заимствование так же, как и украинцев? В бел. языке много польских заимствований.
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 19:09
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:01
простите, я высказался некоррекно о Вашей позиции.
За что? Не заметил некорректности.

Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:01
я к полонизмам отношусь положительно
Польша в своё время побыла проводником европейской цивилизации в этих местах (да и в Московское государство импульсы зачастую шли через неё), тут гордиться бы...
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 11, 2014, 19:11
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:06
я недоумеваю, почему у белорусов это не может быть заимствование так же, как и укринцев?
Менша больше интересуют формальные признаки, он же пишет. Это у нас, балаболов, тут культурно-исторические соображения вплетаются...
Название: Община, громада
Отправлено: Anixx от июня 12, 2014, 00:31
Цитировать*obь «вокруг», «с двух сторон» < и.-е. *obʰi.

Хм. Вообще-то, *obь «вокруг» < a̯entbhi "вокруг, с обеих сторон" , от a̯ent- "конец"

Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 12, 2014, 00:37
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 19:11
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:06
я недоумеваю, почему у белорусов это не может быть заимствование так же, как и укринцев?
Менша больше интересуют формальные признаки, он же пишет. Это у нас, балаболов, тут культурно-исторические соображения вплетаются...
Нещастье... :'(
Всё равно не понимаю, какая разница в ситуации с бел. вітаць и укр. вітати.
Название: Община, громада
Отправлено: Poirot от июня 12, 2014, 00:38
"личити" (походить) откуда в сербском взялся?
Название: Община, громада
Отправлено: Sandar от июня 12, 2014, 00:39
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 09:09
Я когда-то был уверен, что в белорусском есть слово вятаць, а в польском соответственно — wiatać :)
Я думал, что witać это латинизм. ;D
Название: Община, громада
Отправлено: Pawlo от июня 12, 2014, 03:24
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 19:09
Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:01
простите, я высказался некоррекно о Вашей позиции.
За что? Не заметил некорректности.

Цитата: Sandar от июня 11, 2014, 19:01
я к полонизмам отношусь положительно
Польша в своё время побыла проводником европейской цивилизации в этих местах (да и в Московское государство импульсы зачастую шли через неё), тут гордиться бы...
Вы же это как минус подаете. Зачем сейчас юлить и делать из идиотов?

вы еще скажите что когда в 04 году писали "Грушевский довыпилил из украинсокго восточнославянский языковый фонд" тоже не имели намерения наехать
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2014, 07:27
Параноик не угомонится, видимо...
Название: Община, громада
Отправлено: Iskandar от июня 12, 2014, 07:30
Цитата: Poirot от июня 12, 2014, 00:38
"личити" (походить) откуда в сербском взялся?
Посмотрите ЭССЯ
Название: Община, громада
Отправлено: Богдан М от апреля 17, 2015, 18:09
Цитата: Iskandar от июня 11, 2014, 08:26
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2014, 12:35
*vitati «приветствовать»
Укр. вiтати выглядит как *větati, хотя, оказывается, всего лишь полонизм (как всегда).
Наверно огорчу Вас, но  в польском ИЗ украинского (как всегда).
В Большом орфографическом словаре польского языка есть слова witać - добро пожаловать, приветствовать; witać się - приветствовать кого-то; witajny - слова, жесты приветствия; witalny - приветный   , причём три из этих слова указаны, как устаревшие. А что такое устаревшие слова в польском языке? То же самое, что и устаревшие слова в русском - современные украинские слова. В современном украинском вітальний-приветственный, вітальність-приветственность, вітальня-гостиная, вітання-1) приветствие, привет; поздравление 2) угощение, потчевание; вітати- 1) приветствовать; (кого в связи с каким-нибудь событием или случаем) поздравлять 2) угощать, потчевать, принимать 3) приглашать; вітатися (з ким) — кланяться (кому), здороваться (с кем);
Кто такой Колобок - знают все, а что такое коло - только украинцы.