Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Dana от февраля 24, 2014, 03:54

Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Dana от февраля 24, 2014, 03:54
Як ви кажете?
Чи є тут будь-які діялектні особливості?
І який варіянт є переважним в літературній мові?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: quez от февраля 24, 2014, 04:10
Вперше чую ,,ріжниця". Де ви таке побачили?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: engelseziekte от февраля 24, 2014, 04:21
На форумі наче всі, окрім Консерватора, кажуть «різниця». Це ДаркМаксів улюблений консерваторизм, чекайте його в цій темі обов'язково.
«Ріжниця» притаманна діалектам Галичини і частково Буковини (АУМ 2, №93).
У літературній мові надпериферійна. Використовують її новини на СТБ і частково прихильники колишніх правописів.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Dana от февраля 24, 2014, 05:06
Цитата: quez от февраля 24, 2014, 04:10
Де ви таке побачили?
Ось в новинах на СТБ я чула. Та й в інтернеті зустрічається.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Iskandar от февраля 24, 2014, 05:50
żnica же
надо строже придерживаться своих культурных корней
я за первый вариант
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Pawlo от февраля 24, 2014, 06:17
Цитата: Iskandar от февраля 24, 2014, 05:50
żnica же
надо строже придерживаться своих культурных корней
я за первый вариант
Ну да ну да
между прочим заимствование полонизмов было не менее характерно для староукраинской книжной традиции чем для Нового украинского литературного языка. в некоторых случаях даже более
(ответил я сделав вид что не понял наезда) 
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Iskandar от февраля 24, 2014, 06:53
Ріжниця - исконный вариант, різниця - позднее выравнивание по різний.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: From_Odessa от февраля 24, 2014, 07:35
Вариант "ріжниця" встретил впервые в названии этой темы :) Сам говорю "різниця", по ТВ, на радио, в прессе и в школе сталкивался только с "різницей". Но на СТБ, как я понял, много встречается галицизмов и слов/выражений, характерных для диаспоры? Я просто сей канал много лет практически не смотрю.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: From_Odessa от февраля 24, 2014, 07:36
А у Консерватора откуда там "ж"?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Lodur от февраля 24, 2014, 07:50
Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 07:36А у Консерватора откуда там "ж"?
Оттуда же, откуда во многих словах "я" вместо "а", и т. д. Небольшая рисовка, человеку хочется изобразить, что он пишет и говорит именно на народном языке. Ведь он коммунист.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Dana от февраля 24, 2014, 08:51
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 07:50
Ведь он коммунист.
Галицкий коммунист? АААА!
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Lodur от февраля 24, 2014, 08:56
Цитата: Dana от февраля 24, 2014, 08:51
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 07:50
Ведь он коммунист.
Галицкий коммунист? АААА!
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Dana от февраля 24, 2014, 09:02
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 08:56
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
А, так он оттуда... Тогда забавно, что он пытается изобразить, что говорит именно на галицком народном языке.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:04
Если Консерватор пытается изобразить действительно народный язык, как сказал Лодур, то это выглядит забавно, потому что как раз в самом Кривом Роге и на Днепропетровщине народ говорит на украинском (или суржике) иначе. Но я не уверен, что Консерватор действительно этим мотивирован. Или он сам так говорил?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Lodur от февраля 24, 2014, 09:07
Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:04Или он сам так говорил?
Нет, это моя догадка.
Как говорят на украинском в его краях, он прекрасно знает, но это же неромантично будет выглядеть. ;)
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:14
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 09:07
Как говорят на украинском в его краях, он прекрасно знает
Не сомневаюсь :) Живя в Кривом Роге, это невозможно было не узнать :)
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Lodur от февраля 24, 2014, 09:21
Цитата: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:14Живя в Кривом Роге, это невозможно было не узнать :)
Боюсь, что в самом городе говорят так же, как в Запорожье, то есть, никак не говорят. Но он, если не ошибаюсь, участвовал в экспедициях по изучению степных говоров, и знает, как говорят в украинских сёлах. Или, если сам и не участвовал, знаком с результатами из первых рук, как представитель академической науки, интересующийся вопросом профессионально.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Conservator от февраля 24, 2014, 09:30
"ріжниця" - старая литературная норма, не более. полонизм, но до 1930х широко распространенный по всему Правобережью включая Подолию. это не только галицкое явление.

в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).

моя речь ориентируется на литературную норму 1928/29-1933, а не на какой-либо диалект. хотя именно слово "ріжниця" было литературным до 1928/29, для него я делаю исключение :)




Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: From_Odessa от февраля 24, 2014, 09:32
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 09:21
Боюсь, что в самом городе говорят так же, как в Запорожье, то есть, никак не говорят
Тут Вы заблуждаетесь :) Может быть, не во всех районах, но в части точно говорят именно на украинском (или суржике) :)
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:20
Цитата: Dana от февраля 24, 2014, 09:02
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 08:56
Давно Кривой Рог к Галичине относиться стал?
А, так он оттуда... Тогда забавно, что он пытается изобразить, что говорит именно на галицком народном языке.
харьковский правопис в оснвое своей тоже "полтавский народный язык" как и офиицальный украинский. хотя в нем и больше галицкиъ элементов
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Conservator от февраля 24, 2014, 10:29
Цитата: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:20
хотя в нем и больше галицкиъ элементов

"галицкие элементы" в Харьковской орфографии ограничиваются правилами передачи заимствований (кроме грецизмов). все остальное - полтавские и слобожанские диалектные формы.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:29
Цитата: Conservator от февраля 24, 2014, 09:30
"ріжниця" - старая литературная норма, не более. полонизм, но до 1930х широко распространенный по всему Правобережью включая Подолию. это не только галицкое явление.

в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).

моя речь ориентируется на литературную норму 1928/29-1933, а не на какой-либо диалект. хотя именно слово "ріжниця" было литературным до 1928/29, для него я делаю исключение :)
то етсь его как и начальное И отмнеили еще при скрипнику?
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Conservator от февраля 24, 2014, 10:47
Цитата: Pawlo от февраля 24, 2014, 10:29
то етсь его как и начальное И отмнеили еще при скрипнику?

да. в изданиях 1928/29-1933 "різниця".
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Lodur от февраля 24, 2014, 10:55
Цитата: Conservator от февраля 24, 2014, 09:30в Кривом Роге по-украински говорят чаще, чем в Запорожье. заметно чаще. в частном секторе на окраинах он вообще доминирует (не суржик, а именно обычный степной украинский, с "хо́де", "но́се", "ходю́", "носю́", "перви́й" и т.д.).
Ну, я просто высказал предположение. Я ж там никогда не бывал.
На самом деле, в Запорожье на окраинах в частном секторе степной украинский если и не доминирует, то вполне ещё в ходу. Например, в том районе-посёлке, где жила моя мама до позапрошлого года (ей стало тяжело одной справляться с домом, и она перебралась обратно в квартиру). Именно там я его и слышал от соседей в последние годы. Хотя любой из них легко переходит на русский, выезжая в центральные районы города.
Название: «Ріжниця» чи «різниця»?
Отправлено: Conservator от февраля 24, 2014, 11:10
Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 10:55
Ну, я просто высказал предположение. Я ж там никогда не бывал.

в КР я жил 22 года, в Запорожье бывал много раз.

Цитата: Lodur от февраля 24, 2014, 10:55
На самом деле, в Запорожье на окраинах в частном секторе степной украинский если и не доминирует, то вполне ещё в ходу.

в КР вне частного сектора тоже часто слышна украинская речь, в ходу. но не доминирует (доминирует суржик или русский с массовыми вкраплениями украинского, меня за мой слишком российский русский за россиянина принимали, когда на нем говорил, суржиком не владею, когда пытаюсь говорить, это віглядит неестественно).