По всей Украине даже в Крыму где русский близок по произношению к российскому русскому дочек называют доцями
Зайдите на женские форумы и все женщины с Одессы,Ялты,Донецка,Луганска говорят Моя доця, а российские мамы у них постоянно переспрашивают что такое Доця
Мне кажется, дацук - это старший брат доци. Такой выросший, заматеревший
Цитата: SIVERION от февраля 20, 2014, 12:04
По всей Украине даже в Крыму где русский близок по произношению к российскому русскому дочек называют доцями
Да прямо там. Конечно, это распространено, но чтобы в русскоязычной Украине именно чуть ли не все употребляли это слово - и близко такого нет.
Цитата: SIVERION от февраля 20, 2014, 12:07
Зайдите на женские форумы и все женщины с Одессы,Ялты,Донецка,Луганска говорят Моя доця, а российские мамы у них постоянно переспрашивают что такое Доця
Сюсюканье. :down: «Моя донечка» - гораздо лучше.
Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 12:27
Сюсюканье. :down:
Зато древнее слово: < др.-русск. *
дочьця. :yes:
Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 12:27
Сюсюканье. :down: «Моя донечка» - гораздо лучше.
Надеюсь, Вы несерьезно.
From_Odessa,я от русскоязычных столько слышал доця постоянно, в украинском это вообще сюсюканье, украиноязычные больше говорят дочкА,донька,донечка чем доця, у русскоязычных украинское сюсюканье доця щас в моде
Цитата: SIVERION от февраля 20, 2014, 12:33
From_Odessa,я от русскоязычных столько слышал доця постоянно, в украинском это вообще сюсюканье, украиноязычные больше говорят дочкА,донька,донечка чем доця, у русскоязычных украинское сюсюканье доця щас в моде
Ну что ж, поездите по русскоязычным городам юго-востока и проверьте, как часто Вы будете слышать слово "доця". Слышать-то будете, нет сомнений, но совсем не так часто, как Вы сказали.
Никогда не слышал доця в русском (ну только если это не цекующий говор), но вот слово дочя постоянно. Именно оно нормально.
Цитата: From_Odessa от февраля 20, 2014, 12:32
Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 12:27
Сюсюканье. :down: «Моя донечка» - гораздо лучше.
Надеюсь, Вы несерьезно.
Серьёзно, почему же. Таково моё эстетическое восприятие. Не могу сказать, что не слышал его от украинских мам, наоборот: "рiдне вусмерть". Так постоянно называла (и называет) своих дочек жена моего двоюродного дяди (хотя тем "доцям" уже одной 46, другой 44 "годика"). И уж она-то 100% украинка, говорящая в семье по-украински, в отличие от.
From_Odessa,я этого и наслышался в Донецке,каждая вторая мама говорила наверно Доця, раньше у нас в Сумах русскоязычные не говорили Жменя, а теперь почти все говорят "насыпь в жменю" влияние украинского усиливается
Цитата: SIVERION от февраля 20, 2014, 12:44
From_Odessa,я этого и наслышался в Донецке,каждая вторая мама говорила наверно Доця, раньше у нас в Сумах русскоязычные не говорили Жменя, а теперь почти все говорят "насыпь в жменю" влияние украинского усиливается
По какой причине вы решили, что в местных говорах этих слов не было?
Lodur
Вы просто сказали об этом, как о чем-то объективном...
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 12:31
Цитата: Lodur от февраля 20, 2014, 12:27Сюсюканье. :down:
Зато древнее слово: < др.-русск. *дочьця. :yes:
Ага, а батя — из братьця?
Всё-таки а как бы доказать, что не сюсюканье, а именно *дочьця? :-\
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 13:32
Ага, а батя — из братьця?
Нет. Фонетичеки невозможно.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 13:38
Нет. Фонетичеки невозможно.
братр > батя тоже строго фонетически невозможно. Однако...
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 13:39
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 13:38
Нет. Фонетичеки невозможно.
братр > батя тоже строго фонетически невозможно. Однако...
и небыло его. Эта гипотеза родилась от безысходности.
Безысходность бати? Неоткуда вывести?
А тятя?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 13:39
братр > батя тоже строго фонетически невозможно. Однако...
А никто не утверждает, что это фонетически закономерное развитие. На связь праслав. *bratrъ и *bata/baťa указывают в первую очередь значение и сфера употребления форм *bata/*baťa, показывающая их фамильярный характер с известными для таких слов фонетическими упрощениями формы.
Цитата: Borovik от февраля 20, 2014, 13:42
Безысходность бати? Неоткуда вывести?
Да, было неоткуда вывести. Ни фонетически, ни семантически, ни употребительно, ни вообще никак они не связанны между собой. Вот и включили фантазию чтоб хоть как то объяснить форму
батя на том уровне знаний который был раньше.
ЦитироватьА тятя?
Здесь всё нормально.
Цитата: वरुण от февраля 20, 2014, 13:41
и небыло его. Эта гипотеза родилась от безысходности.
Как и это ваше сообщение. Либо пишите по существу, либо ничего не пишите. Лозунговщины и выкриков с места не надо.
Цитата: वरुण от февраля 20, 2014, 13:47
Да, было неоткуда вывести. Ни фонетически, ни семантически, ни употребительно, ни вообще никак они не связанны между собой. Вот и включили фантазию чтоб хоть как то объяснить форму батя на том уровне знаний который был раньше.
Матчасть изучите.
Цитата: वरुण от февраля 20, 2014, 13:47
Да, было неоткуда вывести. Ни фонетически, ни семантически, ни употребительно, ни вообще никак они не связанны между собой.
Если старший сын сидел с младшим, то последний мог вполне называть его
батя, детская речь. Затем значение «старший родственник мужского пола» перешло и на отца. Вполне логично и понятно.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 13:46
показывающая их фамильярный характер
Почему бы и
доце не быть фамильярным вариантом
дочи без каких-либо фонетических законов и непонятных реконструкций?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 20, 2014, 14:52
Если старший сын сидел с младшим, то последний мог вполне называть его батя, детская речь. Затем значение «старший родственник мужского пола» перешло и на отца. Вполне логично и понятно.
С историко-фонетической точки зрения у этого слова нет установленной этимологии.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2014, 14:54
С историко-фонетической точки зрения у этого слова нет установленной этимологии.
Может быть, я про:
Цитата: वरुण от февраля 20, 2014, 13:47
Ни фонетически, ни семантически, ни употребительно, ни вообще никак они не связанны между собой.