Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Джереми от января 2, 2014, 19:54

Название: *Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 19:57
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят

А Безруков ещё и договаривает за поляков то, чего они не говорят)))
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 20:09
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
а козаки - по-московски

Козаки по-гоголевски говорят.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 2, 2014, 20:11
Поляки у Гоголя говорят по-польски?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 20:18
У Гоголя и евреи по-русски говорят.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 20:19
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 20:18
У Гоголя и евреи по-русски говорят.

А они совсем не говорили? ЕМНИП, Гоголь упоминает идиш.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 20:27
Не идиш, а "...их языка сам демон не поймёт".
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 20:32
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 20:27
Не идиш, а "...их языка сам демон не поймёт".

Демон не поймёт, а вот немец может  :-\
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 21:16
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 20:09
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
а козаки - по-московски

Козаки по-гоголевски говорят.
У Гоголя и поляки, и евреи по-гоголевски говрили. Вопрос. Почему создатели этой дорогой, но дешёвой стряпни в уста поляков вложили таки польский язык, а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов. Ещё. После полного уничтожения кубанского казачества как сословия (в том больше положительных моментов) вдруг выходит гоп-стоп-стрыб-скок-кумедия "Кубанские казаки". Герои говорят на некой идиотской смеси русского  и украинского, вернее, линейского и черноморского говоров, которого никогда на Кубани не было. Кстати, фильм снимали в чисто русскоязычном Курганинском районе. Пусть мне кто-нибудь попробует доказать, что над этим не поработали лингвисты от полиики. Создатели подобных фильмов и те, кто их кормит как бы говорят:"Вот такими вы, друзья, должны быть и не рыпаться!" Манипуляции с языками - коронка московских "кинщиков".
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 21:36
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
Манипуляции с языками - коронка московских "кинщиков".

Я думаю, что в случае казаков это скорее невежество и нежелание заниматься копанием в языке, чем москальская вредность. А вот поляков, ЕМНИП, "переводили", меняя текст!
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 22:07
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 21:36
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
Манипуляции с языками - коронка московских "кинщиков".

Я думаю, что в случае казаков это скорее невежество и нежелание заниматься копанием в языке, чем москальская вредность. А вот поляков, ЕМНИП, "переводили", меняя текст!
Невежество, только определённой направленности - не белорусского с адыгейским ведь подсыпали.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:07
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов.

Если Ваша черепная коробка не защищена от обработки, то будет обработана.
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта сын і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лыцарь, коли голою сракою їжака не вбъешь?! Чорт ты , высрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн сын, сынiв христыянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмося, землею i водою будем биться з тобою,враже ты розпроклятый сыну ! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньскый колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб,ну и мать твою йоб. От так тобi запорожцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у кнызи, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй за цэ в сраку нас!..
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:11
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов.

Если Ваша черепная коробка не защищена от обработки, то будет обработана.
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

Правильно! В 17 веке казаки говорили на языке московском сценическом! Долой козни австрийского генштаба! На русском языке - Библия написана, во!
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:12
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07

Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта сын і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лыцарь, коли голою сракою їжака не вбъешь?! Чорт ты , высрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн сын, сынiв христыянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмося, землею i водою будем биться з тобою,враже ты розпроклятый сыну ! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньскый колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб,ну и мать твою йоб. От так тобi запорожцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у кнызи, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй за цэ в сраку нас!..

Типичная великорусская речь, да
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:11
В 17 веке казаки говорили на языке московском сценическом!

Претензии - к Гоголю.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:12
Типичная великорусская речь, да

Не вижу ни одного украинского слова.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:21
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:13
И правильно делают. Я ни хрена не понимаю.

А письмо запорожцев понимаете?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:22
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:11
В 17 веке казаки говорили на языке московском сценическом!

Претензии - к Гоголю.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:12
Типичная великорусская речь, да

Не вижу ни одного украинского слова.

угу. Если укр. мовой считать только литературную - то так можно и русский лит. язык объявить искуственным и нерусским и нагородить бред, аналогичный бреду украинофобскому.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 2, 2014, 22:23
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19
Не вижу ни одного украинского слова.
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
лыцар

Это точно изначальный текст?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: engelseziekte от января 2, 2014, 22:23
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19Не вижу ни одного украинского слова.
Список составить?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:23
я нашёл сразу по крайней мере одно укр . слово.

Їжак.

Куча других - просто записаны иными буквами, чем в теперешней норме.

Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 22:24
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:21
А письмо запорожцев понимаете?
В оригинале не читал.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:25
Цитироватьсынiв христыянських пiд собой маты

Сергей, вы издеваетесь.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 2, 2014, 22:25
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:12Типичная великорусская речь, да
Не вижу ни одного украинского слова.
Я так понимаю, вам к офтальмологу уже́ поздно.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:25
Цитата: quez от января  2, 2014, 22:25
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:12Типичная великорусская речь, да
Не вижу ни одного украинского слова.
Я так понимаю, вам к офтальмологу уже́ поздно.

:E:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 2, 2014, 22:31
Цитата: engelseziekte от января  2, 2014, 22:23
Список составить?
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи

Может что и пропустил.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:33
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:23
я нашёл сразу по крайней мере одно укр . слово.

Їжак.

Понятно. Кот - по-русски, а кошак - по-украински.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:25
Сергей, вы издеваетесь.

Издеваются те переводчики, которые это письмо переводят и на русский, и на украинский. Украинофобы, наверное.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 22:35
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов.

Если Ваша черепная коробка не защищена от обработки, то будет обработана.
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

]
Обычный украинский народно-разговорный язык. Один из прмиерово которого вы ис ами привели ниже.
Или вы считаете что козаки общались на средневеликорусском диалекте? :green:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:35
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:23
я нашёл сразу по крайней мере одно укр . слово.

Їжак.

Понятно. Кот - по-русски, а кошак - по-украински.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:25
Сергей, вы издеваетесь.

Издеваются те переводчики, которые это письмо переводят и на русский, и на украинский. Украинофобы, наверное.

Я не слышал в русском языке слова Ежак!
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 22:37
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:25
Цитата: quez от января  2, 2014, 22:25
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:12Типичная великорусская речь, да
Не вижу ни одного украинского слова.
Я так понимаю, вам к офтальмологу уже́ поздно.

:E:

"Доктор сказал в морг, значит в морг"  :green:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:39
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 22:35
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов.

Если Ваша черепная коробка не защищена от обработки, то будет обработана.
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

]
Обычный украинский народно-разговорный язык. Один из прмиерово которого вы ис ами привели ниже.
Или вы считаете что козаки общались на средневеликорусском диалекте? :green:

для Сергея украинский язык не может существовать в 17 веке.

Тогда ещё не работал австрийский генштаб)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: engelseziekte от января 2, 2014, 22:39
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31Может что и пропустил.
Якій, коли, їжак. Кат принадлежит и к русской лексике.
Икавизм по всему тексту: світ, під, сынів, війско, видказали и т.д.
Морфология: боімося, маты, армянська, кнызи и т.д.
Тобі.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 2, 2014, 22:42
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта сын і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лыцарь, коли голою сракою їжака не вбъешь?! Чорт ты , высрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн сын, сынiв христыянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмося, землею i водою будем биться з тобою,враже ты розпроклятый сыну ! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньскый колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб,ну и мать твою йоб. От так тобi запорожцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у кнызи, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй за цэ в сраку нас!..
Встречный вопрос: откуда на малорусских землях в начале 17 века великорусское наречие? Неисторично.

Приведенная Вами цитата письма содержит именно что украинский язык (отличия от современного украинского преимущественно орфографические).
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 2, 2014, 22:42
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.
Это понятно что понятно. :) Но речь шла об украинских словах.
В письме - УЛМ - СРЛЯ
лыцарь - лицар - рыцарь
злодиюка - злодіюка - ворюга
кат - кат - палач
маемо - маємо - имеем

P.S. Ладно, ката вычёркиваем, в словарях есть, помечен как устаревшее.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 22:45
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:07
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 21:16
а украинцы или же малоросы (кому как угодно) и евреи говорят по-русски? Это пример языковой политики и обработки мозгов.

Если Ваша черепная коробка не защищена от обработки, то будет обработана.
Какой, к чертям собачьим, украинский язык, если события происходят в начале 17 века?

Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта сын і брат, самого Люцеферя секретарь. Якiй ты в чорта лыцарь, коли голою сракою їжака не вбъешь?! Чорт ты , высрана твоя морда. Hе будешь ты, сукiн сын, сынiв христыянських пiд собой маты, твойого вiйска мы не боiмося, землею i водою будем биться з тобою,враже ты розпроклятый сыну ! Распронойоб твою мать! Вавилоньский ты жихась, Макэдоньскый колесник, Iерусалимський бравирник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египта свинарь, Армянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецкий кат, у всего свiту i пiдсвiту блазень, самого гаспида онук, а нашего хуя крюк. Свиняча ты морда, кобыляча срака, рiзницька собака, нехрещений лоб,ну и мать твою йоб. От так тобi запорожцi видказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Теперь кончаемо, бо числа не знаемо i календаря не маемо, мiсяц у небi, год у кнызи, а день такий у нас, який i у вас, за це поцилуй за цэ в сраку нас!..
А Вы там и тогда жили?...Случайно, не с Вашей милости Репин писаря малювал? А польский язык Бортка по 17 веку стряпал?  ....Похоже, запорожцы не только султану турецкому письмо писали, но и тому. кто про них кИна снимать подобные будет и про их язык чертями против ночи крыть! От вже ж хлопци булы! Завбачлыви. :E:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:46
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:35
Я не слышал в русском языке слова Ежак!

Словарь Даля: ЕЖЪ м. ежище кал. ежакъ кур.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:46
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:46
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:35
Я не слышал в русском языке слова Ежак!

Словарь Даля: ЕЖЪ м. ежище кал. ежакъ кур.

Курщина это граница Украины
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:47
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины

А я думал, что граница - это амурщина.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 22:51
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:47
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины

А я думал, что граница - это амурщина.

Вид Карпат до Сахалина - ридна Украина!

скажите, вас в детстве отправили в сегрегационный детский сад только для украинцев? и бандеровцы насильно кормили вас салом и одевали в шаровары? неприязнь к украинскому просто так не появляется
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:54
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:42
Встречный вопрос: откуда на малорусских землях в начале 17 века великорусское наречие? Неисторично.

Гоголь как раз и старался придерживаться малороссийского наречия. Но претензии украиноозабоченных были к тому, что язык персонажей не соответствует современному суржику.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 2, 2014, 22:59
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:54
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:42
Встречный вопрос: откуда на малорусских землях в начале 17 века великорусское наречие? Неисторично.

Гоголь как раз и старался придерживаться малороссийского наречия. Но претензии украиноозабоченных были к тому, что язык персонажей не соответствует современному суржику.
У Гоголя малорусские лишь отдельные экзотизмы — все-таки, он ориентировался на литстандарт, близкий к великорусскому наречию. Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 22:59
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:51
и бандеровцы насильно кормили вас салом и одевали в шаровары? неприязнь к украинскому просто так не появляется

Это Вас они кормили, по головке гладили и приговаривали: "Курщина - це Украйна". Да уж, неприязнь к русскому просто так не появляется.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 2, 2014, 23:01
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:54
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:42
Встречный вопрос: откуда на малорусских землях в начале 17 века великорусское наречие? Неисторично.

Гоголь как раз и старался придерживаться малороссийского наречия. Но претензии украиноозабоченных были к тому, что язык персонажей не соответствует современному суржику.
Полцарства за цитату.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 23:01
Я этих "пысьом турэцькому султанови" и монологов Козака Мамая столько уже наляпал! И ни один собака не раскусил, а не то, что лингвист!  И никто его не видел, письма,  а первый "написал" Д.И. Яворницкий.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:05
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 22:59
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:51
и бандеровцы насильно кормили вас салом и одевали в шаровары? неприязнь к украинскому просто так не появляется

Это Вас они кормили, по головке гладили и приговаривали: "Курщина - це Украйна". Да уж, неприязнь к русскому просто так не появляется.

Я не сказал, что Курщина це Украйна. И к русскому я никакой неприязни не испытываю и не выказываю. Я вообще не украинец. Просто не люблю такую клоунаду, какую устроили вы. "Украинского языка быть не могло в 17 веке", "не вижу украинских слов" и проч. И хотите, чтобы с вами нормально разговаривали?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 23:07
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:59
Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.

Не писал, потому что считал, что писатели-славяне должны писать на языке Пушкина. Потому и стал ГОГОЛЕМ. А кто читает этих шевченок-котляревских?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины
:o
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 23:09
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:07
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:59
Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.

Не писал, потому что считал, что писатели-славяне должны писать на языке Пушкина. Потому и стал ГОГОЛЕМ. А кто читает этих шевченок-котляревских?
Омич перелогиньтесь
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 23:11
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины
:o
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:12
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины
:o

http://maps.yandex.ru/?text=Россия, Курская область&sll=36.104872,51.680369&ll=36.299955,51.679774&spn=11.206055,3.497198&z=7&l=map (http://maps.yandex.ru/?text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C&sll=36.104872%2C51.680369&ll=36.299955%2C51.679774&spn=11.206055%2C3.497198&z=7&l=map)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:13
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины
:o

У меня бабушка оттуда. Правда, с севера области. Там правда Украина рядом и в языковом плане тоже.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 23:18
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
ну заселение пустых земель где раньше почти никто не жил с российской и украиснкой сторон
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 2, 2014, 23:18
Блин, искал собственно письмо Мехмеда IV-го, на которое казаки отвечали, не нашёл. Даже на турецкой Вики перевод с английского.  :'(
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 23:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:07
На ЛФ пришёл тролль.

Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 23:21
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:07
На ЛФ пришёл тролль.

Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.
;up:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:22
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:19
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:07
На ЛФ пришёл тролль.

Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.

Я ни на кого не буду жаловаться. Это раз.

Тролль не Гоголь, а вы. Это два.

Съешьте сала с галоперидолом. Это три.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Джереми от января 2, 2014, 23:23
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:07
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:59
Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.

Не писал, потому что считал, что писатели-славяне должны писать на языке Пушкина. Потому и стал ГОГОЛЕМ. А кто читает этих шевченок-котляревских?
Я читал "этих шевченок-котляревских". В каждом втором доме Кобзарь на видном месте стоял. Меня с 6-ти лет заставляли читать слушали и плакли. На работе в перерывы читали.  В оригинале. Краснодарский край. А У Гоголя под старость крыша окончательно поехала, живым в могилу закопали (в летаргии). Поделом - чтоб про нечисть не писал и от родного языка не отворачивался, от отца родного, писавшего пьески на родном языке. И не стоит в Украине за него цепляться - мол, украинкий русскоязычный писатель. Обыкновеный русский писатель. Короленко для Украины больше сделал!
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 2, 2014, 23:27
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:07
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:59
Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.

Не писал, потому что считал, что писатели-славяне должны писать на языке Пушкина
Т.е., малорусского наречия в своих произведениях он никоим образом не придерживался и, всилу своих политических убеждений, вложил в уста персонажей-малороссиян великорусское наречие? Или Пушкин тоже писал на малорусском наречии?..
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 2, 2014, 23:31
Цитата: Python от января  2, 2014, 23:27
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:07
Цитата: Python от января  2, 2014, 22:59
Сплошняком по-малорусски, как Котляревский или Шевченко, Гоголь никогда не писал.

Не писал, потому что считал, что писатели-славяне должны писать на языке Пушкина
Т.е., малорусского наречия в своих произведениях он никоим образом не придерживался и, всилу своих политических убеждений, вложил в уста персонажей-малороссиян великорусское наречие? Или Пушкин тоже писал на малорусском наречии?..
кстати нащ трололо оппонент верно сказал что Гоголь имел ввиду ввобще всех славяна а не только восточных. Я и сам аткую его цитату видел. Но естественно в наше время российские держдавники не любят это афишировать ибо из нее следует что если Гоголь был не прав относительно поляков, чехов, серюов то вполне мог быть не прав и относительно украинцев и белорусов
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 23:31
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:23
Я читал "этих шевченок-котляревских".

Простите, не верю. Я тридцать лет каждого встречного украинца проверяю на прочтение "Кобзаря". Человек 300 точно протестировал. Ни один не читал! Все помнят 8-12 строчек из "Родной речи", но мало кто вообще знал, что это довольно толстая книга, а уж про содержание и говорить не приходится.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Nekto от января 2, 2014, 23:33
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:01
Я этих "пысьом турэцькому султанови" и монологов Козака Мамая столько уже наляпал! И ни один собака не раскусил, а не то, что лингвист!

Поподробнее пожалуйста!  :)

Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:01
И никто его не видел, письма,  а первый "написал" Д.И. Яворницкий.

Похоже на то.  ;D
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: engelseziekte от января 2, 2014, 23:36
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:31Простите, не верю. Я тридцать лет каждого встречного украинца проверяю на прочтение "Кобзаря". Человек 300 точно протестировал. Ни один не читал! Все помнят 8-12 строчек из "Родной речи", но мало кто вообще знал, что это довольно толстая книга, а уж про содержание и говорить не приходится.
Какое внимание к украинской культуре.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 2, 2014, 23:36
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:31
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:23
Я читал "этих шевченок-котляревских".
Простите, не верю. Я тридцать лет каждого встречного украинца проверяю на прочтение "Кобзаря". Человек 300 точно протестировал. Ни один не читал! Все помнят 8-12 строчек из "Родной речи", но мало кто вообще знал, что это довольно толстая книга, а уж про содержание и говорить не приходится.
Предположим, чем закончилась «Война и мир», тоже не все помнят. Толстой — лжеписатель?..

Насчет «довольно толстой книги». Кроме совственно «Кобзаря», существует еще т. наз. «Малий Кобзар» — сборник, включающий лишь самые важные произведения Шевченко. Сравнительно небольшая книжка.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Nekto от января 2, 2014, 23:36
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:23
А У Гоголя под старость крыша окончательно поехала, живым в могилу закопали (в летаргии). Поделом - чтоб про нечисть не писал и от родного языка не отворачивался, от отца родного, писавшего пьески на родном языке. И не стоит в Украине за него цепляться - мол, украинкий русскоязычный писатель. Обыкновеный русский писатель.

+ миллион
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:37
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:31
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:23
Я читал "этих шевченок-котляревских".

Простите, не верю. Я тридцать лет каждого встречного украинца проверяю на прочтение "Кобзаря". Человек 300 точно протестировал. Ни один не читал! Все помнят 8-12 строчек из "Родной речи", но мало кто вообще знал, что это довольно толстая книга, а уж про содержание и говорить не приходится.

Все ли русские читали "Слово о полку Игореве" или "Руслана и Людмилу"? А "Войну и мир"?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:38
Не, ну насчёт Гоголя зря так. Он хороший.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 2, 2014, 23:40
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:37
Все ли русские читали "Слово о полку Игореве" или "Руслана и Людмилу"? А "Войну и мир"?

Из трёхсот человек 20-30 наверняка отыщется.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 23:40
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:38
Не, ну насчёт Гоголя зря так. Он хороший.
Один из моих любимых авторов.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Nekto от января 2, 2014, 23:41
Слушайте я правильно понимаю, что Сергей - это тот самый казаканутый? Елки-палки! Когда Айджи была модератором он знал свое место или ему указывали на него.  Может пора возобновить эту практику, чтобы все темы не превращались в филиал дурдома? Помните: казаки ускакали в Псевдонауку?
;)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Swet_lana от января 2, 2014, 23:42
Да вот намедни Hellerick хвастался в соседней теме, что Шолохова не читал, а Пушкин с Толстым - ацтой.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: engelseziekte от января 2, 2014, 23:43
Цитата: Nekto от января  2, 2014, 23:41Слушайте я правильно понимаю, что Сергей - это тот самый казаканутый?
Нет, здесь много Сергеев. :)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:44
Цитата: engelseziekte от января  2, 2014, 23:43
Цитата: Nekto от января  2, 2014, 23:41Слушайте я правильно понимаю, что Сергей - это тот самый казаканутый?
Нет, здесь много Сергеев. :)

Нет, Сергий хороший, я уже испугался, что это его оса ужалила, но це не он.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 2, 2014, 23:47
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:19
Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.
ЦитироватьГригорій ДАНИЛЕВСКІЙ
ЗНАКОМСТВО СЪ ГОГОЛЕМЪ.
(ИЗЪ ЛИТЕРАТУРНЫХЪ ВОСПОМИНАНІЙ.)

" Гоголь — Дегтю много, — негромко, но прямо проговорилъ Гоголь: — и даже прибавлю, дегтю больше, чѢмъ самой поэзіи. Намъ-то съ вами, какъ малороссамъ, это, пожалуй, и пріятно, но не у всѢхъ носы, какъ наши. Да и языкъ...
Я знаю и люблю Шевченка, какъ земляка и даровитаго художника; мнѢ удалось и самому кое-чѢмъ помочь въ первомъ устройствѢ его судьбы. Но его погубили наши умники, натолкнувъ его на произведенія, чуждыя истинному таланту. Они все еще дожевываютъ европейскія, давно выкинутыя жваки. Русскій и малороссъ — это души близнецовъ, пополняющія одна другую, родныя и одинаково сильныя. Отдавать предпочтеніе одной, въ ущербъ другой, невозможно. НѢтъ, Осипъ Максимовичъ, не то намъ нужно, не то. Всякій, пишущій теперь, долженъ думать не о розни; онъ долженъ прежде всего поставить себя передъ лицо Того, Кто далъ намъ вѢчное человѢческое слово..."

ЦитироватьПеред Гоголем должно благоговеть как перед человеком, одаренным самым глубоким умом и самою нежною любовью к людям! — Письмо к В. Н. Репниной, 7 марта 1850 г.
     — Т. Г. Шевченко
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:48
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 23:47
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:19
Если Вы не согласны с Гоголем, что у Шевченко "дёгтю больше, чем поэзии", то пожалуйтесь модератору. На Гоголя.
ЦитироватьГригорій ДАНИЛЕВСКІЙ
ЗНАКОМСТВО СЪ ГОГОЛЕМЪ.
(ИЗЪ ЛИТЕРАТУРНЫХЪ ВОСПОМИНАНІЙ.)

" Гоголь — Дегтю много, — негромко, но прямо проговорилъ Гоголь: — и даже прибавлю, дегтю больше, чѢмъ самой поэзіи. Намъ-то съ вами, какъ малороссамъ, это, пожалуй, и пріятно, но не у всѢхъ носы, какъ наши. Да и языкъ...
Я знаю и люблю Шевченка, какъ земляка и даровитаго художника; мнѢ удалось и самому кое-чѢмъ помочь въ первомъ устройствѢ его судьбы. Но его погубили наши умники, натолкнувъ его на произведенія, чуждыя истинному таланту. Они все еще дожевываютъ европейскія, давно выкинутыя жваки. Русскій и малороссъ — это души близнецовъ, пополняющія одна другую, родныя и одинаково сильныя. Отдавать предпочтеніе одной, въ ущербъ другой, невозможно. НѢтъ, Осипъ Максимовичъ, не то намъ нужно, не то. Всякій, пишущій теперь, долженъ думать не о розни; онъ долженъ прежде всего поставить себя передъ лицо Того, Кто далъ намъ вѢчное человѢческое слово..."

ЦитироватьПеред Гоголем должно благоговеть как перед человеком, одаренным самым глубоким умом и самою нежною любовью к людям! — Письмо к В. Н. Репниной, 7 марта 1850 г.
     — Т. Г. Шевченко

Вот что значит вырванная фраза.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:49
Кстати...

ЦитироватьРусскій и малороссъ

Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Nekto от января 2, 2014, 23:51
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию.

Триединую нацию русских помещиков и дворян?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 2, 2014, 23:59
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.

Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.

Но контекст у него всё равно или мифологически-украинский, или сатирично-великорусский.

Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: alant от января 3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
;up:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:06
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 00:06
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Именем, видать, не вышел.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Nekto от января 3, 2014, 00:06
И не там печатался. Вот если б хотя бы во Львове.  :)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:09
Вот насчёт писателей, общих для всех русских народов - тут без спору Нестор, неизвестный автор Слова о полку Игореве, ещё люди вроде Симеона Полоцкого (но значит ли последний что-то для Украины, например? Хотя значит - Киево-Могилянская коллегия.)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:10
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Именем, видать, не вышел.

Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 3, 2014, 00:12
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
По происхождению и тематике части произведений — украинский. По языку — однозначно (велико)русский. Ну а белорусский лишь в меру принятия в Белоруси русского языка и культуры.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 00:15
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:10
Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Да, имя чуждое православным людям.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 3, 2014, 00:16
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:17
Цитата: Python от января  3, 2014, 00:12
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:06
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.

Белорусский писатель из Гоголя тоже никакой(
По происхождению и тематике части произведений — украинский. По языку — однозначно (велико)русский. Ну а белорусский лишь в меру принятия в Белоруси русского языка и культуры.

Та ну.

Гоголь не станет белорусским писателем, хоть ты в имперку завернись. А вот своременные белорусские русскоязычные писатели - могут считаться белорусскими, ибо воистину. И то надо по творчеству смотреть - белорусский он всё же писатель или полностью ушёл в русскую литературу с концами.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:17
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:15
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 00:10
Ну да, русский первопечатник Франциск, срам-то какой.
Да, имя чуждое православным людям.

А он-то и не знал, что не имеет права именоваться сыном русским.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:22
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.

Мы тоже. У нас вообще весело. Курс белорусской литературы есть и русской отдельно. Прочая литература изучается в обоих курсах на обоих языках.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:23
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Да, но пропольский мотив не пропал.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 3, 2014, 00:24
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
Я не донес мысль. Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 00:25
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:24
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:21
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
А мы изучали в курсе русской литературы.
Я не донес мысль. Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.

Он представитель русской культуры.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 3, 2014, 00:25
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:23
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Да, но пропольский мотив не пропал.
Как польский фильм может быть не пропольским? Poland strong.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:28
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:42
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.
Это понятно что понятно. :) Но речь шла об украинских словах.
В письме - УЛМ - СРЛЯ
лыцарь - лицар - рыцарь
злодиюка - злодіюка - ворюга
кат - кат - палач
маемо - маємо - имеем

P.S. Ладно, ката вычёркиваем, в словарях есть, помечен как устаревшее.
Злодюга, ІМХО.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 00:28
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:24
Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.
Не понял. А вы откуда?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:29
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:08
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 22:46
Курщина это граница Украины
:o
Ну, Слобожань же.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
(http://farm9.staticflickr.com/8462/7969050354_41d5752480_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8450/7969049878_a3c2dc59d7_h.jpg)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:35
Цитата: Cергей от января  2, 2014, 23:31
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 23:23
Я читал "этих шевченок-котляревских".

Простите, не верю. Я тридцать лет каждого встречного украинца проверяю на прочтение "Кобзаря". Человек 300 точно протестировал. Ни один не читал! Все помнят 8-12 строчек из "Родной речи", но мало кто вообще знал, что это довольно толстая книга, а уж про содержание и говорить не приходится.
І шо? Не всі люблять поезію. У когось до прози душа лежить.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 3, 2014, 00:39
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:28
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:24
Мы его изучали в курсе зарубежной литературы как представителя русской литературы.
Не понял. А вы откуда?
Из зарубежа  :green:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: quez от января 3, 2014, 00:41
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
Українці в 1200 році?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 00:44
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:41
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
Українці в 1200 році?
Їх пращури - русичі.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Türk от января 3, 2014, 01:03
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
(http://farm9.staticflickr.com/8462/7969050354_41d5752480_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8450/7969049878_a3c2dc59d7_h.jpg)
Не зря у вас Запад центр украинского патриотизма, все таки истоки там, а Восток "новая земля".
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 01:04
Так, молоді козацькі землі.
Але є і друга причина:
(http://history.ui.ua/UploadFiles/File_59595837Hm.jpg)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 01:06
Цитата: Dağ Xan от января  3, 2014, 01:03
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
(http://farm9.staticflickr.com/8462/7969050354_41d5752480_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8450/7969049878_a3c2dc59d7_h.jpg)
Не зря у вас Запад центр украинского патриотизма, все таки истоки там, а Восток "новая земля".
Ще для наочності:
(http://farm9.staticflickr.com/8438/7969051226_d45aa80123_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8320/7969050776_a79a320bdc_h.jpg)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: alant от января 3, 2014, 01:07
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:41
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
Українці в 1200 році?
Ну не росіяни ж.
Offtop
Кстати, про границу 1550 г. я в каком-то сообщении в другой теме (диалекты украинского, что ли) говорил, но не мог найти карту.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:13
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49
Кстати...

ЦитироватьРусскій и малороссъ

Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
А Максимович к которому он пишет издавал журнал под совсем уж "австрогенштабским" названием "Украинец"
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:17
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
[


Вот Скорина по идее должен считаться первопечатником всех русских народов. Но все русские народы как-то об этом молчат)
Как можно забывать об этом великом уроженце Санкт Петербурга. Забыть о нем может только русофоб и Антихрист
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:20
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 00:04
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:59
Гоголь настолько гениален, что по идее должен быть своим писателем для всех человеков.
Это да, но я не думаю, что, например, немцы будут считать Гоголя немецким писателем. У них там свой Гёте есть.
Гоголя считают совим потому что у него немалый украинский пласт а не потому что он великий писатель. Короленка и тем более Булгакова ни один вменяемый человек украинскими писателями не называет
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:26
Цитата: Python от января  3, 2014, 00:13
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:11
За белоруса принял.
Так актер, играющий «украинца», даже от аканья не избавился.
если пытаться говорить по украински и акать то и правда похоже на белорусский получаеться
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: alant от января 3, 2014, 01:29
DarkMax2,
Где карты взяли?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:37
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:16
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:58
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  2, 2014, 23:49Гоголь, видать, сам расчленял единую русскую нацию. А? Подсознательно. Это звучит так же, как обычное нам "русский и белорус". Под русским понимается именно великоросс... Хм. А где ж единый русский народ?
Гоголь был настолько гениален, что до сих пор является своим писателем для всех русских народов.
Видимо поэтому мы изучали его в курсе зарубежной литературы.
Подтверждаю изучали в зарубежной. Хотя у нас в классе и сама учительница зарубежной(она как я постфактум понял при совке  преподавала русский и руслитературу так что ее трудно заподозритьв предвзятости) и мои соученики очень иронически єто это восприняли когда дошли по учбеному плану до Гоголя
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:40
[quote author=Dy_što_ty_havoryš link=topic=64671.msg1956850#msg1956850   И то надо по творчеству смотреть - белорусский он всё же писатель или полностью ушёл в русскую литературу с концами.
[/quote]
И у нас так. Курков однозначно украинский писатель(иронично да вель по национальности русский и родился под Петербургом) а вот дуэт Зоричей однозначні москалі отнюдь нет
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:43
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:23
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
в том то и абсурд что по московски только. Очень искуссственно выглядит
Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Да, но пропольский мотив не пропал.
не пропал но Гоффман дал нам возможность донести и свою правду
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:44
 
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 20:40

Гофмановский "Огнем и мечем" ей богу более украинским получился
Миль пардон Ей Богу конечно
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:45
Цитата: quez от января  3, 2014, 00:41
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
Українці в 1200 році?
в етнічному плані так.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 01:48
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 01:06
Цитата: Dağ Xan от января  3, 2014, 01:03
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:32
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 23:13
Цитата: Pawlo от января  2, 2014, 23:11
так есть смешанные районы где две волны и укр и рус колонизации столкнулись уже во времена РИ
Шо за украинская колонизация?
(http://ic.pics.livejournal.com/qwax/27518561/3490/3490_600.gif)
(http://farm9.staticflickr.com/8462/7969050354_41d5752480_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8450/7969049878_a3c2dc59d7_h.jpg)
Не зря у вас Запад центр украинского патриотизма, все таки истоки там, а Восток "новая земля".
Ще для наочності:
(http://farm9.staticflickr.com/8438/7969051226_d45aa80123_h.jpg)
(http://farm9.staticflickr.com/8320/7969050776_a79a320bdc_h.jpg)
Акстись мгновенье ті прекрасно. шо це за погодінщина?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Alessandro от января 3, 2014, 01:55
Жёлтые карты - из школьного атласа по истории Украины за 9 класс.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 02:29
Цитата: alant от января  3, 2014, 01:29
DarkMax2,
Где карты взяли?
Інтернет. Це скани атласу шкільного.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Rwseg от января 3, 2014, 04:58
Цитата: Джереми от января  2, 2014, 19:54
Я не понял, "Тараса Бульбу" тов. Бортка выпустил в русскоязычном варианте или есть и украинский? Странно как-то смотреть и слушать - поляки по-польски говорят, а козаки - по-московски.
Это заговор украинофобов!!11одинодин
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 05:02
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 01:26
Цитата: Python от января  3, 2014, 00:13
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:11
За белоруса принял.
Так актер, играющий «украинца», даже от аканья не избавился.
если пытаться говорить по украински и акать то и правда похоже на белорусский получаеться

у того чела е твёрдое, это нам совсем несвойственно, только зап. Полесью
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 05:07
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 05:02
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 01:26
Цитата: Python от января  3, 2014, 00:13
Цитата: DarkMax2 от января  3, 2014, 00:11
За белоруса принял.
Так актер, играющий «украинца», даже от аканья не избавился.
если пытаться говорить по украински и акать то и правда похоже на белорусский получаеться

у того чела е твёрдое, это нам совсем несвойственно, только зап. Полесью
но Полесье преимущественно окает
наврено акающего твердоекающего диалекта и нет
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 3, 2014, 05:09
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 05:07
но Полесье преимущественно окает
наврено акающего твердоекающего диалекта и нет
Кажется, на Черниговщине аканье встречается.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:02
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.

Прошу прощения, вчера не ответил -- повсплывало много всякой щирости, отвлекли от обсуждения.

Заглянем вновь в Словарь Даля.
Блазень об. юж. запд. малолетний, недокунъ, недокунокъ, малый и глупый, неопытный.
Резник м. юж. мясникъ.
Броварня м. запд. нем. пивоварня, медоварня.
Имать сев. и вост. иметь, начать, стать.

Т. е. все незнакомые Вам слова ещё в 19 веке были в ходу у великороссов. Что ж говорить о 17 веке?
Какого роду-племени были запорожские козаки?
Дикий горец, ограбленный россиянин, убежавший от деспотизма панов польский холоп, даже беглец исламизма татарин. Большая часть этого общества состояла из первобытных, коренных обитателей южной России. Доказательство -- в языке, который имел всегда чисто славянскую южную физиономию, приближавшую его к тогдашнему русскому, и в вере, которая всегда была греческая.
И на каком же языке говорил Тарас Бульба?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 21:04
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:02
Какого роду-племени были запорожские козаки?
Не знаю.

Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:02
И на каком же языке говорил Тарас Бульба?
На региональном русском.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:07
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 21:04
На региональном русском.

Вот и я того же мнения. И к Бортко не в претензии.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 21:10
Насчет русского лыцаря   лютый мой вам Фейспалм учитывая что это лы вместо ры хаарктерный украиснкий фонетический признак.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 21:11
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:07
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 21:04
На региональном русском.

Вот и я того же мнения. И к Бортко не в претензии.
ага акали, ненмого дзекали, смягчали перед е ну и т п.
Пейшите исчо
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 21:20
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:02
Т. е. все незнакомые Вам слова ещё в 19 веке были в ходу у великороссов.
У всех? Насколько я понимаю в фильме казаки разговаривают на СРЛЯ и именно к этому были претензии.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:21
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 21:10
Насчет русского лыцаря   лютый мой вам Фейспалм

А сучьему сыну -- от запорожских сукиных сынов.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:23
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 21:20
Насколько я понимаю в фильме казаки разговаривают на СРЛЯ и именно к этому были претензии.

А на каком языке разговаривают в исторических фильмах Эйзенштейна?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 21:24
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:21
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 21:10
Насчет русского лыцаря   лютый мой вам Фейспалм

А сучьему сыну -- от запорожских сукиных сынов.

Это вы к чему? :what:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 21:26
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 21:10
Насчет русского лыцаря   лютый мой вам Фейспалм учитывая что это лы вместо ры хаарктерный украиснкий фонетический признак.

:fp:
Павло, простите, но вы написали фигню. Дальняя диссимиляция р...р > л...р — универсальное фонетическое явление, конкретно украинскому не имеющее никакого отношения.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 21:34
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:23
А на каком языке разговаривают в исторических фильмах Эйзенштейна?
На СРЛЯ. Но там и немцы на СРЛЯ говорят. А "Тарасе Бульба" поляки на-польском (литературном?) почему-то.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Alessandro от января 3, 2014, 21:34
Гоголь написал свою повесть на современном русском литературном языке. Соответственно, именно на нём там говорят все персонажи: и поляки, и казаки, и евреи. В фильме поляки говорят по-польски, а казаки и евреи - на современном русском литературном языке, хотя в реальности казаки говорили не на нём (как называть тот идиом, на котором они говорили - это отдельный вопрос), и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия. Логично чтобы в фильме либо все персонажи говорили на языке повести Гоголя, либо все говорили на языке, присущем соответствующей группе в соответствующую эпоху.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:34
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:24
Это вы к чему?

Всё-то Вам, дядя, объяснять надо.
Сучий сын -- укр.
Сукин сын -- рус.
У запорожцев -- по-русски.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 21:38
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 21:34
А "Тарасе Бульба" поляки по-польски почему-то.

А вы не знали, что есть два типа фильмов: где иностранцы на своём языке говорят, и где — по-русски? Что казаки говорят по-русски вполне естественно, так как затеи типа фильмов Гибсона с речью на старинных языках показали свою слабую эффективность: оценить (и часто вовсе не положительно) то могут лишь единицы.

Я не читал всю тему (а надо бы — почистить её ;D), но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Cергей от января 3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия

Что-то я от евреев претензий не слышал, а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 21:42
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 21:34
А "Тарасе Бульба" поляки по-польски почему-то.

А вы не знали, что есть два типа фильмов: где иностранцы на своём языке говорят, и где — по-русски? Что казаки говорят по-русски вполне естественно, так как затеи типа фильмов Гибсона с речью на старинных языках показали свою слабую эффективность: оценить (и часто вовсе не положительно) то могут лишь единицы.

Я не читал всю тему (а надо бы — почистить её ;D), но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
Воллигер это все верно но таки утчоню для ясности вы же хотя и великдержавник но умный человек и в отличии от Сергея должны признавать что идиом на котором говрили козаки был тогдашним народном разговорным украинским безотносительно того считать этот идиом отдельным языком(как я) или нет(как вы)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 21:44
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:34
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:24
Это вы к чему?

Всё-то Вам, дядя, объяснять надо.
Сучий сын -- укр.
Сукин сын -- рус.
У запорожцев -- по-русски.

Во-первых, сучий — обычное в русском языке притяжательное прилагательное. Что в нём конкретно украинского, я не понял. Во-вторых, я не понял причину хамства в ответ на мой совершенно нейтральный вопрос. Не поясните?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 21:46
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
А вы не знали, что есть два типа фильмов: где иностранцы на своём языке говорят, и где — по-русски? Что казаки говорят по-русски вполне естественно, так как затеи типа фильмов Гибсона с речью на старинных языках показали свою слабую эффективность: оценить (и часто вовсе не положительно) то могут лишь единицы.
Судя по письму султану, если бы они разговаривали на УЛМ это было бы более аутентично, чем на СРЛЯ.

Кстати, именно после "Страстей христовых" языковому моменту стали таки уделять некоторое внимание.

Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
Я не читал всю тему (а надо бы — почистить её ;D), но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
Не было. :)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 21:47
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия

Что-то я от евреев претензий не слышал
Они больше про погромы.

Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Я - украинский свидомит.  :dayatakoy:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 3, 2014, 21:57
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия
Что-то я от евреев претензий не слышал, а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Тут еще дело в современных русских сказочниках, пытающихся доказать, что язык произведений Гоголя — это якобы и есть «истинный малорусский», а Шевченко и Котляревский свою мову сами изобрели. Безусловно, если бы русские начали форсированно распространять миф, что идиш был изобретен Шолом-Алейхемом по приказу какого-то там генштаба, реакция евреев была бы более интересной.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 22:08
Цитата: Python от января  3, 2014, 21:57
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия
Что-то я от евреев претензий не слышал, а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Тут еще дело в современных русских сказочниках, пытающихся доказать, что язык произведений Гоголя — это якобы и есть «истинный малорусский», а Шевченко и Котляревский свою мову сами изобрели. Безусловно, если бы русские начали форсированно распространять миф, что идиш был изобретен Шолом-Алейхемом по приказу какого-то там генштаба, реакция евреев была бы более интересной.
У этих русских народных сказок много подвидов в одних самых дебильных говориться то что вы сказали в других что все тки язык Котлревского и Шевченка настоящий но уже злой Грушевский все исказил, в третьих что анстоящий украинский был при совке а искажать ещго начлаи с 91 года
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:09
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 22:08
Цитата: Python от января  3, 2014, 21:57
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия
Что-то я от евреев претензий не слышал, а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Тут еще дело в современных русских сказочниках, пытающихся доказать, что язык произведений Гоголя — это якобы и есть «истинный малорусский», а Шевченко и Котляревский свою мову сами изобрели. Безусловно, если бы русские начали форсированно распространять миф, что идиш был изобретен Шолом-Алейхемом по приказу какого-то там генштаба, реакция евреев была бы более интересной.

Угу, что в украинских СМИ стали писать галицийской мовой
У этих русских народных сказок много подвидов в одних самых дебильных говориться то что вы сказали в других что все тки язык Котлревского и Шевченка настоящий но уже злой Грушевский все исказил, в третьих что анстоящий украинский был при совке а искажать ещго начлаи с 91 года
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:10
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 22:08
Цитата: Python от января  3, 2014, 21:57
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:39
Цитата: Alessandro от января  3, 2014, 21:34
и евреи тоже не на нём. Вот в этом и претензия
Что-то я от евреев претензий не слышал, а вот свидомые -- в своём вечном комплексе неполноценности.
Тут еще дело в современных русских сказочниках, пытающихся доказать, что язык произведений Гоголя — это якобы и есть «истинный малорусский», а Шевченко и Котляревский свою мову сами изобрели. Безусловно, если бы русские начали форсированно распространять миф, что идиш был изобретен Шолом-Алейхемом по приказу какого-то там генштаба, реакция евреев была бы более интересной.

У этих русских народных сказок много подвидов в одних самых дебильных говориться то что вы сказали в других что все тки язык Котлревского и Шевченка настоящий но уже злой Грушевский все исказил, в третьих что анстоящий украинский был при совке а искажать ещго начлаи с 91 года


Угу, что в украинских СМИ стали писать галицийской мовой
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:10
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 21:42
Воллигер это все верно но таки утчоню для ясности вы же хотя и великдержавник но умный человек и в отличии от Сергея должны признавать что идиом на котором говрили козаки был тогдашним народном разговорным украинским безотносительно того считать этот идиом отдельным языком(как я) или нет(как вы)

Уже хотел вас попросить написать то же самое ещё раз, как — наконец — разобрался, что ви таки хотели сказать.

Павло, кто знает, как звучало казацкое просторечие тех мест в XV—XVII веках? Люди туда приходили с разных мест, смешение говоров должно было быть заметным. И чем — в свете разговора поляков в фильме на современном польском — СУЛЯ, не имеющий традиционного отношения к древнерусскому языку того времени лучше, СРЛЯ, которой хотя бы традицию не прерывал? :donno:

Тогда уж, пусть на суржике говорили бы — хоть он сейчас и совсем другой, но тоже смешение наречий, реноме «глухого» просторечия — всё лучше СУЛЯ со стилистической точки зрения.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 22:12
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:10
всё лучше СУЛЯ
Что нам сулит СУЛЯ?  :???
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:13
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 21:46
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
Я не читал всю тему (а надо бы — почистить её ;D), но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
Не было. :)

Тогда вопрос: почему поляки не говорят на старопольском? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:14
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:13
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 21:46
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
Я не читал всю тему (а надо бы — почистить её ;D), но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
Не было. :)

Тогда вопрос: почему поляки не говорят на старопольском? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)

потому что киношникам и б. ч. зрителей лингвистическая и историческая достоверность ультрафиолетова.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:16
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:14
потому что киношникам и б. ч. зрителей лингвистическая и историческая достоверность ультрафиолетова.

Тогда в чём вопрос, что казаки по-русски говорят? :what:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 22:18
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:16
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:14
потому что киношникам и б. ч. зрителей лингвистическая и историческая достоверность ультрафиолетова.

Тогда в чём вопрос, что казаки по-русски говорят? :what:
Чтобы русскому человеку понятно было, он только на них расчитан.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:18
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:12
Что нам сулит СУЛЯ?  :???

СУЛЯ в фильме сулит превращение фильма в комедию. Так как такой цели у авторов фильма не было, СУЛю исключили. Тем более, Гоголь тоже не очень заморачивался над тем, на каком языке у него говорят персонажи. ;D :yes:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:19
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:18
Чтобы русскому человеку понятно было, он только на них расчитан.

Поэтому поляки по-польски говорят? Мнэм. :what:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 22:20
Насчет поляков судить трудно но забавній момент  Пикардийська Терція в тех песнях которіе исполняла на польском  следует кресовому произношению
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 22:21
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:18
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:12
Что нам сулит СУЛЯ?  :???

СУЛЯ в фильме сулит превращение фильма в комедию. Так как такой цели у авторов фильма не было, СУЛю исключили. Тем более, Гоголь тоже не очень заморачивался над тем, на каком языке у него говорят персонажи. ;D :yes:
Пардон почему сразу в комедию?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 22:21
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:19
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:18
Чтобы русскому человеку понятно было, он только на них расчитан.

Поэтому поляки по-польски говорят? Мнэм. :what:
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?

Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 22:23
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:14
потому что киношникам и б. ч. зрителей лингвистическая и историческая достоверность ультрафиолетова.
В подавляющем большинстве советских фильмов о войне Гитлер говорит по-немецки без малейшего австрийского акцента. А иногда и вообще на СРЛЯ.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 22:26
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?

Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
Так время уже не то. И зритель не тот, нерусь должен на неруся быть похож всем, чтоб сразу видно было - враг. (http://arcanumclub.ru/smiles/smile85.gif)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 22:27
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:26
(http://arcanumclub.ru/smiles/smile85.gif)

Усы польские. А носила ли шляхта аэродромы? :what:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 22:27
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:27
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:26
(http://arcanumclub.ru/smiles/smile85.gif)

Усы польские. А носила ли шляхта аэродромы? :what:
Это я для примера.
Хотя в начале девяностых помню некоторые "шляхтичи" носили.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: DarkMax2 от января 3, 2014, 22:29
Цитата: Cергей от января  3, 2014, 21:02
Цитата: Poirot от января  2, 2014, 22:33
Цитата: Red Khan от января  2, 2014, 22:31
лыцар, маты, бравирник, злодиюка, кат, блазень, рiзницька, маемо, кнызи
Выделил, что понял.

Прошу прощения, вчера не ответил -- повсплывало много всякой щирости, отвлекли от обсуждения.

Заглянем вновь в Словарь Даля.
Блазень об. юж. запд. малолетний, недокунъ, недокунокъ, малый и глупый, неопытный.
Резник м. юж. мясникъ.
Броварня м. запд. нем. пивоварня, медоварня.
Имать сев. и вост. иметь, начать, стать.

Т. е. все незнакомые Вам слова ещё в 19 веке были в ходу у великороссов. Что ж говорить о 17 веке?
Какого роду-племени были запорожские козаки?
Дикий горец, ограбленный россиянин, убежавший от деспотизма панов польский холоп, даже беглец исламизма татарин. Большая часть этого общества состояла из первобытных, коренных обитателей южной России. Доказательство -- в языке, который имел всегда чисто славянскую южную физиономию, приближавшую его к тогдашнему русскому, и в вере, которая всегда была греческая.
И на каком же языке говорил Тарас Бульба?
юж.  ;)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 22:29
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:26
И зритель не тот, нерусь должен на неруся быть похож всем, чтоб сразу видно было - враг.
Вы считаете российского зрителя настолько тупым, что тот не может разобраться, кто враг, а кто нет без подсказок?  :o
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 22:37
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:29
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:26
И зритель не тот, нерусь должен на неруся быть похож всем, чтоб сразу видно было - враг.
Вы считаете российского зрителя настолько тупым, что тот не может разобраться, кто враг, а кто нет без подсказок?  :o
:what: Причем здесь?
Фильм пропагандистский до ужаса. Так эффектнее же.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Python от января 3, 2014, 22:38
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:29
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:26
И зритель не тот, нерусь должен на неруся быть похож всем, чтоб сразу видно было - враг.
Вы считаете российского зрителя настолько тупым, что тот не может разобраться, кто враг, а кто нет без подсказок?  :o
Зачем тогда подсказки?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: zwh от января 3, 2014, 22:44
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?
Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
Помню, в "17 мгновениях весны" название улицы "Цветочная" (Blumenstraße?) на самом что ни на есть ВМе було.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 22:46
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:37
Фильм пропагандистский до ужаса. Так эффектнее же.
Это так только некоторым нацозабоченным украинцам кажется.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:46
Цитата: zwh от января  3, 2014, 22:44
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?
Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
Помню, в "17 мгновениях весны" название улицы "Цветочная" (Blumenstraße?) на самом что ни на есть ВМе було.

Offtop
Штирлиц пришёл к своему кабинету и увидел на нём табличку "Резиденция русской разведки"
- Гласность, - вздохнул Штирлиц.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: piton от января 3, 2014, 22:47
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 22:08
У этих русских народных сказок много подвидов в одних самых дебильных говориться то что вы сказали в других что все тки язык Котлревского и Шевченка настоящий но уже злой Грушевский все исказил, в третьих что анстоящий украинский был при совке а искажать ещго начлаи с 91 года
В итоги имеем, что никто не слышал настоящего украинского языка, :(
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: -Dreamer- от января 3, 2014, 22:50
А чем он не нравится-то? Тем, что там этноним оригинальный звучит? Так он и был в то время. По-моему, неплохой фильм. С пафосом, патетикой, но смотреть интересно.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:50
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:49
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:48
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:46
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:37
Фильм пропагандистский до ужаса. Так эффектнее же.
Это так только некоторым нацозабоченным украинцам кажется.

Offtop

Фильм реально пропагандистский. И никакая укрозабоченность не виновата. Виновато выслуживание Бортко. Это фильм в одном ряду с "1612". Даже Ступка фильм не спасает. Это издевательство над Гоголем.
Пожалте в компанию Павло и Лутса.

У вас с головой всё хорошо? Относительно оригинала это издевательство. Достаточно вспомнить засунутую в ковёр Роговцеву.

Вы сами как укрозабоченный, только наоборот. Тоже хотите сала с галоперидолом, как Сергей?
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 22:53
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:50
У вас с головой всё хорошо?
Всё нормально.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:50
Относительно оригинала это издевательство.
Не повторяйте глупости свидомых.

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:50
Вы сами как укрозабоченный, только наоборот.
У русских комплекса неполноценности в отличие от соседей нет.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 22:53
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:10
И чем — в свете разговора поляков в фильме на современном польском — СУЛЯ, не имеющий традиционного отношения к древнерусскому языку того времени лучше, СРЛЯ, которой хотя бы традицию не прерывал? :donno:
СУЛЯ ближе, если судить по письму, которым здесь размахивали.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 22:54
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:53
Не повторяйте глупости свидомых.

:fp: Ну не понравился мне фильм. Гоголя люблю. Не оглядываюсь ни на свидомых, ни на поцреотов. Мне не нравится. Если же у вас мир делится на нормальных и свидомых, и все несогласные с вами суть свидомые -  :fp:

Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:53
У русских комплекса неполноценности в отличие от соседей нет.

оно и видно.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 22:54
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:13
Тогда вопрос: почему поляки не говорят на старопольском? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Потому что актёры-поляки им не владеют? :)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 22:57
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?

Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
А они точно говорили? :o Я помню что они всегда говорили на немецком, только голосом (почему-то всегда женским) перевод накладывался.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 22:58
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 22:46
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:37
Фильм пропагандистский до ужаса. Так эффектнее же.
Это так только некоторым нацозабоченным украинцам кажется.
в чатсности самому Бортко :D
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: -Dreamer- от января 3, 2014, 22:58
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 22:57
А они точно говорили? :o Я помню что они всегда говорили на немецком, только голосом (почему-то всегда женским) перевод накладывался.
Немецкий всегда был ужасен в фильмах о войне. Из-за этого барахла не одно поколение выросло со стереотипами о немецком языке. Никто реальной речи современных немцев не слышал, зато знают всякие выкрики советских актёров.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 23:00
Цитата: piton от января  3, 2014, 22:47
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 21:38
но тут было обсуждение, почему поляки там не на старопольском говорят?
А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Цитата: Pawlo от января  3, 2014, 22:08
У этих русских народных сказок много подвидов в одних самых дебильных говориться то что вы сказали в других что все тки язык Котлревского и Шевченка настоящий но уже злой Грушевский все исказил, в третьих что анстоящий украинский был при совке а искажать ещго начлаи с 91 года
В итоги имеем, что никто не слышал настоящего украинского языка, :(
в итоге имеем что тот кто в эти сказки верит считает что не слышал нстоящего украинского
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 23:01
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 22:57
Цитата: Wolliger Mensch от января  3, 2014, 22:22
Цитата: LUTS от января  3, 2014, 22:21
Так они ж враги подлые, как они да на Великом и Могучем говорить-то будут?

Как фашисты в советских фильмах на ВМе (кхм  ;D) говорили? :what:
А они точно говорили? :o Я помню что они всегда говорили на немецком, только голосом (почему-то всегда женским) перевод накладывался.

Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 23:04
Рецензия в тему
http://gazeta.zn.ua/CULTURE/gogol_poputal_taras_bulba__idealnyy_film_dlya_prezidenta.html
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 23:05
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:54
Если же у вас мир делится на нормальных и свидомых, и все несогласные с вами суть свидомые -  :fp:
Тот, кто этот фильм считает каким-то пропагандистским (а я там ничего пропагандистского не увидел) по определению является свидомым. Как-то так.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 23:09
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 23:05
Тот, кто этот фильм считает каким-то пропагандистским (а я там ничего пропагандистского не увидел) по определению является свидомым. Как-то так.

Мат.

Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от января 3, 2014, 23:10
Цитата: Poirot от января  3, 2014, 23:05
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 22:54
Если же у вас мир делится на нормальных и свидомых, и все несогласные с вами суть свидомые -  :fp:
Тот, кто этот фильм считает каким-то пропагандистским (а я там ничего пропагандистского не увидел) по определению является свидомым. Как-то так.

Тот, кто везде видит свидомых - по умолчанию поцреот и москаль.

можете глаголить о моей русофобии и РЛО.

кто нарывается на русофобию - тот обязательно найдёт, хотя б в своём больном воображении, и может со спокойной совестью на весь мир, полный свидомых русофобов, обижаться.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Red Khan от января 3, 2014, 23:10
Цитата: piton от января  3, 2014, 22:47
А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Но современны англоязычные его с пометками читают. Причём книга на развороте выглядит так - на одной странице текст, на другой пометки. :)
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: -Dreamer- от января 3, 2014, 23:16
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 23:10
Цитата: piton от января  3, 2014, 22:47А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Но современны англоязычные его с пометками читают. Причём книга на развороте выглядит так - на одной странице текст, на другой пометки. :)
Библия короля Иакова (King James Bible) на таком языке написана. Я почитываю иногда.  :dayatakoy:
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Poirot от января 3, 2014, 23:17
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  3, 2014, 23:10
можете глаголить о моей русофобии и РЛО.
Да, вы себя тут хорошо показали.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: -Dreamer- от января 3, 2014, 23:18
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 23:08
Вот в последнем "Робин Гуде" англичане говорят на современном английском, а французы - на современном французском. По мне, лучше уж так, чем если бы французы тоже разговаривали на современном английском.
Да. Но часто в таких фильмах все говорят на Received Pronunciation. Якобы "под старину", хотя на самом деле это никакая не старина.
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 23:08
Ага, мне в этом отношении "Царство Небесное" убило.
Не смотрел, к сожалению.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Wolliger Mensch от января 3, 2014, 23:19
Тему нужно почистить.
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: LUTS от января 3, 2014, 23:19
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 23:10
Цитата: piton от января  3, 2014, 22:47
А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Но современны англоязычные его с пометками читают. Причём книга на развороте выглядит так - на одной странице текст, на другой пометки. :)
Не знал
Название: Языки в фильме «Тарас Бульба»
Отправлено: Pawlo от января 3, 2014, 23:20
Цитата: -Dreamer- от января  3, 2014, 23:16
Цитата: Red Khan от января  3, 2014, 23:10
Цитата: piton от января  3, 2014, 22:47А можно ли язык XVII в. (предположительно) относить к старопольскому? Шекспир писал на new English.
Но современны англоязычные его с пометками читают. Причём книга на развороте выглядит так - на одной странице текст, на другой пометки. :)
Библия короля Иакова (King James Bible) на таком языке написана. Я почитываю иногда.  :dayatakoy:
ее до сих пор пользуеться немало англоязычных проетстантов