Ссылаюсь на Rezia Эвфемизмы
Я живу в Екатеринбурге (кто не знает - Россия, Урал; специально для немцев - медведи здесь по улицам не ходят :)). Здесь, как, наверное, во многих российских городах, есть улица Малышева и улица Большакова. Ну и люди недолго думая связали их с выражениями "сходить по-маленькому" и "сходить по-большому". "Мне нужно срочно на Малышева!" или "Я пошел по Большакова" или "Ну ты долго там еще?! Опять на Большакова?!!"
Почему появляются эвфемизмы - понятно: тема-то табуизированная.
Вопрос в другом: я уверен, что эта "фишка" понятна екатеринбуржцам. А как у нас обстоит дело с другими городами, республиками, районами, округами и т.д. (ох, уж это федеративное устройство!). Какие "фишки" есть у ВАС?
Германии это тоже касается! :)
Я живу в Москве. Специально для американцев (и всех остальных):
и здесь тоже медведи по улицам не ходят !!! :E:
Может, немного не в тему...
Первое, что пришло на ум - "выйти на Тверскую" (заняться проституцией),
"походить по Тверской" (поискать проститутку). Ибо Тверская улица традиционна известна как место обитания оных.
Правда, не знаю, насколько употребительны эти выражения (сам с этим никак не связан! ;) ), и можно ли их вообще считать эвфемизмами..
Ну опять-таки, "Лубянка" - это значит КГБ (или ФСБ).
А насчет Большаковых и Малышевых - неа, тут такого не наблюдается.
Ну, Тверская, мне кажется, это уже давно не московский эвфемизм (а лучше "иносказание"), а всероссийский - мало, кто не слышал о Тверской.
Америкосы тоже думают, что мы с медведями чай из самоваров пьем, матрешками закусываем и на балалайке играем?
Цитата: xakeproot от января 18, 2007, 19:52
Ну, Тверская, мне кажется, это уже давно не московский эвфемизм (а лучше "иносказание"), а всероссийский - мало, кто не слышал о Тверской.
Ok.
Цитировать
Америкосы тоже думают, что мы с медведями чай из самоваров пьем, матрешками закусываем и на балалайке играем?
Америкосы в первую очередь так думают ! ;D
Они думают, что у нас по улицам ходят медведи в шапках-ушанках, пьют водку и играют на балалайках ! :green:
Вы плохо думаете об американцах! Учитесь правильно смотреть голливудские фильмы, это же такой источник информации! :) Во всех американских фильмах, где показывают Москву (других городов я там не видела, а значит, о существовании оных в нашей стране большинство простых американцев не догадывается) показывают Собор Василия Блаженного и всегда идёт снег! Особенно летом.
:-D
Интересно, было бы обсудить, КАК выглядят русские в глазах остального мира, обсудить стереотипы на наш счет и т.д.
Почему русских в фильмах (америкосских) выставляют в таком неприглядном свете: русский "Ваня" с двустволкой, без башни, ростом 2.5 метра (да здравствует Валуев!), в шапке-ушанке и матерится.
Или мафия. (Наша мафия действительно им там дает прос%аться?)
Цитата: Vesle Anne от января 18, 2007, 20:21
и всегда идёт снег!
Вот поэтому-то медведи в шапках-ушанках !!! ;D
Цитата: xakeproot от января 18, 2007, 20:26
Интересно, было бы обсудить, КАК выглядят русские в глазах остального мира, обсудить стереотипы на наш счет
А над этим подумаем...
Да, в американских фильмах о России показывают ТОЛЬКО Москву и ВСЕГДА идет снег! Правда, кажись, Питер я однажды видел... ? Но снег все равно шел!
Может, пойдем от обратного? Что мы знаем о Зимбабве? Мартышки, бананы, негры (извините - чернокожие), соломенные хижины, зелень кругом и хищники. Так? Но ведь на самом деле там все не так! Вот и америкосы так о нас думают, потому что им в школе преводают америкоцентризм (вот мы как привыкли карту мира видеть? Правильно: Евразия в центре, все остальное - ненужные и малозначимые "придатки" В одном фильме видел карту мира - там Северная америка была в центре! А Евразия где-то в попе, извините за выражение.) Их так в школе учат!
Н-да, маразм дремучий, ребята. Где вы такого набираетесь?
Что не так? С чем-то несогласен?
Я? Да, Бог с вами! Я лишь ошарашен. Уж казалось бы, и привыкнуть должен, чай по-русски давно понимаю, всего наслушался, а вот в тысячный раз наткнёшься, и поразит как громом изысканность речи и мудрость суждений совокупно с глубоким знанием тончайших граней предмета, да и стоишь поражённый, бессвязно лопоча себе под нос в благоговении, вот точно, как ваш покорный слуга в предыдущем посте.
Так, хорош ругаться ! :no:
Могу судить только по фильмам.
Вспоминаю один из фильмов про Рокки, там где он дрался с Иваном Драго.
(И где они такую фамилию-то откопали ?.. :) )
Возможно, я что-то подзабыл..
1) Показывают как наши готовили Ивана Драго к бою. Всякие там секретные методики подготовки, работа идет чуть ли не в подземных бункерах... Штампы холодной войны.
2) Во время самого боя. Все русские предстают этакими прожженными коммунистами. Все самозабвенно поют советский гимн.
Однако после все же апплодируют Рокки-победителю. Мол, "и им ничто человеческое не чуждо..." ;D
Или фильм "Гадкие американцы", когда они оказались в Братиславе. На заднем фоне звучит почему-то "Вставай, страна огромная..." Видимо, они считают, что вся Восточная Европа либо оккупирована русскими, либо это и есть русские. Наскребли чуть-чуть мелочи, и их поселили в самые шикарные аппартаменты в гостинице.
1) Они думают, что тут все нищие
2) Они думают, что они могут приехать и все тут купить.
Фамилии, кстати, русским интересные в фильмах дают. Тот же Драго, например. Или Римский (в одном из фильмов с Николасом К.)
А верно ли утверждение, что все фамилии на -ский имеют польские корни??
(один немец в личной беседе мне как-то сказал "ваш язык такой интересный! - все слова заканчиваются одинаково "кий", "нький"" - имел в виду, наверно, наши прилагательные)
Цитата: "xakeproot" от
А верно ли утверждение, что все фамилии на -ский имеют польские корни??
Нет, например, одно время среди украинской козацкой старшины было популярно менять фамилии на польский «шляхетский» лад так, чтоб они оканчивались на -ский. То есть в таком случае корни украинские и носители украинские, а влияние польское.
Нифига у вас тема, в "общей лингвистике"...
Target audience, не забывайте про нее. Фильмы снимаются для американцев, и прокатные деньги - тоже с них же, в первую очередь. Американцы добрые ребята, но традиционно - узкоспециализированные.
Вся нация готова заплатить за экшн. Экшн им и выдается. А уж тонкости вроде фамилии / гимна / типа стоматологического протеза - только гарвардская профессура разберет. Однако оная не является целевой аудиторией. Да и сценаристы тоже не из Гарварда выходят...
Меня всегда поражало то, что именно в США, где русская диаспора едва ли не самая многочисленная за пределами России, при съемках фильмов о России допускают самые ужасные ляпы. При чем в этих фильмах нередко снимаются русские, и далеко не в эпизодических ролях. Неужели они никак не могут повлиять на ход процесса?
Всё решает продюсер.
Надо внедрить наших продюсеров - Hollywood загнется через полгода )
Цитата: "xakeproot" от
(вот мы как привыкли карту мира видеть? Правильно: Евразия в центре, все остальное - ненужные и малозначимые "придатки" В одном фильме видел карту мира - там Северная америка была в центре! А Евразия где-то в попе, извините за выражение.) Их так в школе учат!
Расположение на карте — это ведь абстракция. Собственно, нет никаких причин помещать Евразию в центре, кроме того, что так исторически было принято в Европе. А американцев Евразия интересует, как турков Гватемала :D
Для Австралии, например, и Евразия и Америка — "малозначимые придатки"
Omnia relativa est ;)
Значит, я страдаю "мировой пупковостью" - отказываюсь видеть Рассею не в центре карты!
Цитата: shravan от февраля 6, 2007, 17:43
Меня всегда поражало то, что именно в США, где русская диаспора едва ли не самая многочисленная за пределами России, при съемках фильмов о России допускают самые ужасные ляпы. При чем в этих фильмах нередко снимаются русские, и далеко не в эпизодических ролях. Неужели они никак не могут повлиять на ход процесса?
Любому консультатнту нужно платить. А это лишние расходы.
Видимо, наши консультанты просят много $$
Если вернуться к первоначальной теме, то у нас "сходить по малой нужде" - "позвонить Сакену", "по большой нужде" - "позвонить Серику". Соответственно, в компаниях где есть Сакен или Серик, лучше не говорить, дабы ребята не обижались :)
Кстати, у меня было хобби, у своих иногородних знакомых спрашивал, как иносказательно называется психбольница в их городе. У нас говорят "тебе надо на тридцать второй", более старый вариант "на Компанейск" - сейчас там дурдома нету. Однажды кондукторша в автобусе грозно так сказала - "32-й, готовимся" :)
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
В пионерлагерь Энергия (там больше не лагерь, там дурка как раз).
Рассказ таксиста. После недавней победы (очередной) Зенита над англоsucksами ввалилась в 4 утра к нему в семерку толпа сильно "восторженной" моложеди средних размеров, с воплями "нам - до Энергии". Тот пока вспоминал, что это - центральный стадион города... чуть до дурки не доехал.
:D
Цитата: "злой" от
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
в Ташкенте - "в Чукурсай"
Цитата: злой от сентября 6, 2008, 20:23
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
У нас говорят - на Лермонтова, 28 :)
а у нас - "в пятнадцатой") (г. Харьков)
У нас в Самаре "на Нагорную" посылают, а детей - в 14 школу. Особенно активно в советские времена детей ею пугали. А еще недавно у нас две достопримечательности появились - новое здание ж\д вокзала и ракета "Союз" в натуральную величину. Первое стоит в самом конце улицы Л.Толстого и имеет фаллическую форму, а вторая - в самом конце проспекта им. В. Ленина и издалека напоминает карандаш. И теперь здание вокзала имеет в народе название "конец Льва Толстого", а ракета - "конец Ленина". Не эвфемизмы, конечно, но точно "местная фишка"))
Цитата: shravan от февраля 6, 2007, 17:43
Меня всегда поражало то, что именно в США, где русская диаспора едва ли не самая многочисленная за пределами России, при съемках фильмов о России допускают самые ужасные ляпы. При чем в этих фильмах нередко снимаются русские, и далеко не в эпизодических ролях. Неужели они никак не могут повлиять на ход процесса?
Вспомнилась одна из серий «Звездных врат», в которой экипаж русской подводной лодки почему-то говорит на вполне сносном украинском языке (западноукраинский диаллект с лишь отдельными русскими словами, типичными для разговорной речи. Каких-либо затруднений с речью у актеров в данном эпизоде не наблюдалось - т.е., они были носителями языка, скорее всего, представителями западной диаспоры). Видимо, американцы диаспоры перепутали :) Жаль, их всех перебили репликаторы.
Цитата: НинАда от октября 8, 2008, 16:50
И теперь здание вокзала имеет в народе название "конец Льва Толстого", а ракета - "конец Ленина". Не эвфемизмы, конечно, но точно "местная фишка"))
Чей больше? :D
В Новосибирске посылают на Владимирскую.
Цитата: Iskandar от сентября 6, 2008, 20:54
Цитата: "злой" от
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
в Ташкенте - "в Чукурсай"
В Ташкенте еще есть такое выражение, я его забыла, помню только, что там фигурирует цифра сто с чем-то (наверное, сто восьмая) и вроде как это статья какя-то... Не напомните?
Да, "сто восьмой" - это в смысле отсталый, задрипанный, глупый и пр. пренебрежительные оттенки - как про человека, так и про вещь. Почему 108 :donno: Видать, из индуистско-буддистской культуры ;-)
Я так вспомнила, что сто восьмая - статья за бродяжничество, поэтому ханыг так и называли, это в советское время было. Спасибо за ответ.
Цитата: злой от сентября 6, 2008, 20:23
Кстати, у меня было хобби, у своих иногородних знакомых спрашивал, как иносказательно называется психбольница в их городе. У нас говорят "тебе надо на тридцать второй", более старый вариант "на Компанейск" - сейчас там дурдома нету. Однажды кондукторша в автобусе грозно так сказала - "32-й, готовимся" :)
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко", в Алматах - "на Каблукова", в Павлодаре - "Усолка 42", в Астане - "9 микрорайон", где-то еще говорят "25 маршрут". Больше не помню.
А в Питере попадают на Пряжку. Несколько реже - в желтый дом. :)
А юным оболтусам грозят ГШД- Головинщинской школой дураков! Есть у нас в области село Головинщино с интернатом для умственно отсталых детей.
Что касается психбольниц и психоневрологического диспансера, то в Одессе это: Слободка/на Слободку, Свердлова/на Свердлова.
"Книжка" - так в Одессе называют книжный рынок, который, впрочем, уже давно не книжный, вернее, не только книжный, а, на самом деле, там продается много чего. Иначе как "Книжкой" его в бытовой речи и не называют: "пойти на Книжку", "посмотри на Книжке, там может, найдешь" и т.д. Иногородние изначально не понимают, что не странно.
Цитата: НинАда от октября 8, 2008, 16:50
У нас в Самаре "на Нагорную" посылают, а детей - в 14 школу.
(Эх, оказывается, землячка тут когда-то была....)
О, как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
Цитата: RockyRaccoon от марта 1, 2019, 22:37
как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
в столице одной-восьмой-части-суши такая школа нумеруется как № 196.
Цитата: RockyRaccoon от марта 1, 2019, 22:37
(Эх, оказывается, землячка тут когда-то была....)
О, как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
В Одессе такая школа - 75-я, если я правильно помню. Уже начал забывать.
Цитата: xakeproot от января 18, 2007, 20:46
Да, в американских фильмах о России показывают ТОЛЬКО Москву и ВСЕГДА идет снег! Правда, кажись, Питер я однажды видел... ? Но снег все равно шел!
Может, пойдем от обратного? Что мы знаем о Зимбабве? Мартышки, бананы, негры (извините - чернокожие), соломенные хижины, зелень кругом и хищники. Так? Но ведь на самом деле там все не так! Вот и америкосы так о нас думают, потому что им в школе преводают америкоцентризм (вот мы как привыкли карту мира видеть? Правильно: Евразия в центре, все остальное - ненужные и малозначимые "придатки" В одном фильме видел карту мира - там Северная америка была в центре! А Евразия где-то в попе, извините за выражение.) Их так в школе учат!
Не, ну а как у них карта мира должна выглядеть, если они в Америке живут? С Россией в центре, что ли?
Цитата: smith371 от марта 1, 2019, 22:39
Цитата: RockyRaccoon от марта 1, 2019, 22:37
как я любил отвечать самарским сокурсникам на вопрос, в какой школе я учился: "В 14-й". Потом, когда у них на лице сменялось несколько выражений, от весёлой улыбки до плохо скрываемой настороженности, добавлял: "В Новокуйбышевске".
в столице одной-восьмой-части-суши такая школа нумеруется как № 196.
У нас первая школа была (в смысле, №1). Так и спрашивали раньше: "Ты чё, из первой школы, что ли?" -- как эвфемизм для "Ты чё, дурак?"
Психушка местная -- "Ягодка" или "30 лет Победы, 100". Местный кожвендиспансер -- "Ленина, 100".
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазел
ы" (пригородная деревенька).
Социк -- исторический район Ижевска Соцгород. "Поцик с Социка" (слышал такое недавно).
Цитата: zwh от марта 2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).
В селе, где я родился, аналогично употребляется выражение «Навпрожки проз нову школу». Сама школа, при этом, расположена в центре села.
Цитата: zwh от марта 2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).
у нас пожилые говорят "через клекоткИ".
Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Цитата: smith371 от марта 2, 2019, 12:48
Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Не слышал такого употребления (можно примеры?). «Гріш» в единственном числе — название денежной единицы (грош), которое во множественном числе стало использоваться как название денег вообще. Так что, если где-нибудь в книжке встречается «дайте гріш», то, скорее всего, речь идет не о деньгах вообще, а о конкретно гроше.
Цитата: Python от марта 2, 2019, 12:59
Цитата: smith371 от марта 2, 2019, 12:48
Python, в какой части Украины говорят "грiш" вместо "грошей"?
Не слышал такого употребления (можно примеры?). «Гріш» в единственном числе — название денежной единицы (грош), которое во множественном числе стало использоваться как название денег вообще. Так что, если где-нибудь в книжке встречается «дайте гріш», то, скорее всего, речь идет не о деньгах вообще, а о конкретно гроше.
в доп. поезде "москва - ковель" проводница спросила, "в тебе грiш багато?", когда я закуривал в тамбуре. курить в тамбурах у вас запретили раньше, чем у нас.
Цитата: Python от марта 2, 2019, 12:44
Цитата: zwh от марта 2, 2019, 10:34
Пойти долгим, кружным путем = "пойти через Пазелы" (пригородная деревенька).
В селе, где я родился, аналогично употребляется выражение «Навпрожки проз нову школу». Сама школа, при этом, расположена в центре села.
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.
Цитата: zwh от марта 2, 2019, 13:14
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.
Пъзьлы́ у некоторых вполне так получаются или Позилы́ же, Хохрики́ же... ;)
Цитата: Jumis от марта 5, 2019, 14:51
Цитата: zwh от марта 2, 2019, 13:14
Причем я долго (много лет) думал, что Пазелы пишутся через "о" -- пока не увидел это слово записанным.
Пъзьлы́ у некоторых вполне так получаются или Позилы́ же, Хохрики́ же... ;)
Не знай, я дак безударные "е" и "и" вполне четко различаю (в русском, ясно, а не в английском).
Насчет же "Хохряков" -- у меня никогда не было ни тени сомнения, что там "я", потому что само название вызывает ассоциации с такими хряками с хохолками :)
Нудык местность это одно, социальный бэкграунд и образование — другое.
На дорожном знаке-указателе по-удмуртски продублировано "Хохряк"... вот думаю, у них вообще такая буква есть?.. Звук-то похожий имеется, в словах типа "марӟан"... не?
Цитата: НинАда от октября 8, 2008, 16:50
У нас в Самаре "на Нагорную" посылают, а детей - в 14 школу.
Цитата: smith371 от марта 1, 2019, 22:39
в столице одной-восьмой-части-суши такая школа нумеруется как № 196.
А что за школы? Для савантов?
В Темиртау говорят просто "в дурку", "в психушку", "в психдиспансер", "в желтый дом", к улице привязок нет.
В Ивобласти издревле посылают в Богородское и в Зиново. Пранкеры пытаются изобразить из нарезки быдло-тетки что-то типа шизофазии:
Вообще, региончик всегда изобиловал интересными личностями и событиями:
Цитата: злой от сентября 6, 2008, 20:23
Знаю, что в Москве говорят - "в Кащенко"
В Киеве - "в Павловскую".
https://www.2000.ua/v-nomere/aspekty/zdorove/v-bezumie-i-obratno_arhiv_art.htm