Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Dana от декабря 21, 2006, 14:53

Название: Менск
Отправлено: Dana от декабря 21, 2006, 14:53
Скажите, пожалуйста, а с каких пор столица Беларуси город Менск стал называться Мiнск (в смысле по-беларуски)?
Я-то всегда думала, что это русские, как всегда, исказили название. Каково же было моё удивление прочитать в Википедии по-беларуски Мiнск.
Как он называется оффициально?
В интернете, в основном, преобладает вариант Менск.
Название: Менск
Отправлено: Highlander от декабря 21, 2006, 21:29
Так ведь в той же википедии можно прочитать, что "пазней, у XVII стагоддзі, пад уплывам польскай мовы слова Менск трансфармавалася ў сучасную форму - Мінск."

Еще есть версия, что "Мінск" не полонизм, а украинизм.

А вообще, зачОтный пост  ;D :green:
Название: Re: Менск
Отправлено: Міхал от декабря 21, 2006, 22:15
Афіцыйна , яшчэ з савецкіх часоў Менск называецца Мінскам. Гэтаксама яго называюць у расейскамоўным асяродку. Але-ж
у беларускамоўным, сярод "сьвядомых" беларусаў ён назаўсёды быў, ё й будзе Менскам.
Дарэчы , калі цікава дык розьняцца йшчэ й іншыя назовы гарадоў і мястэчак беларускіх. Вось , леваруч афіцыйны назоў( савецкі)
а праваруч гістарычна-беларускі, так бы мовіць.
Брэст - Берасьце, Бярэсьце
Гродна - Гародня
Кобрын- Кобрынь
Магілёў - Магілеў
Вільнюс - Вільня
І шмат яшчэ чаго.Дарэчы такая-ж сытуацыя і у йіншых сфэрах.Калі будзе вам цікава , дык магу прывесьці прыклады
PS. Надеюсь вам понятна беларуская речь.
Название: Re: Менск
Отправлено: www3 от декабря 23, 2006, 22:38
Цитата: Міхал от декабря 21, 2006, 22:15
Дарэчы
PS. Надеюсь вам понятна беларуская речь.
Зрозуміла. :-[
Одне я не зрузумів: чому в белоруській мові "дарэчы" пишиться разом, а не окремо, як в українській "до речі".
Название: Re: Менск
Отправлено: Міхал от декабря 23, 2006, 22:48
Одне я не зрузумів: чому в белоруській мові "дарэчы" пишиться разом, а не окремо, як в українській "до речі".
[/quote]

А гэта будзе зразумела , калі літаральна "перакладзеце" гэтае слова. Дарэчы - значыцца "да прамовы" , а праз тое што слова "речь" у сучаснае беларускае не захавалася - дык пішам разам. ;)