(wiki/uk) Середньозакарпатські_говірки (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D1%8C%D0%BE%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%BF%D0%B0%D1%82%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%96%D1%80%D0%BA%D0%B8)
Дуже сподобався фольклорний ансамбль "Іршава" (http://www.youtube.com/results?search_query=%D1%84%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9+%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%22%D0%86%D1%80%D1%88%D0%B0%D0%B2%D0%B0%22)
Хто знає: наскільки автентична їх мова?
Не знав, що за межами Гуцульщини (і можливо Бойківщини) є коломийки:
Музика якась не дуже автентична, а ось мова вельми схожа на гуцульську. Чи може вони виконують гуцульську пісню? :donno:
Аналогічне питання щодо цього пабліку http://vk.com/zkrp_f
Наскільки автентична мова в ньому?
P S з цих двох жартів з нього я ржав наче кінь
Цитировать- Ти знаєш, шо у мене на тебе стойить?
- Йсе комплімент чи шо?
- Нєт, йсе я про мелодію на телефоні, озабочена ти моя...
ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09
Аналогічне питання щодо цього пабліку http://vk.com/zkrp_f
Наскільки автентична мова в ньому?
P S з цих двох жартів з нього я ржав наче кінь
Цитировать- Ти знаєш, шо у мене на тебе стойить?
- Йсе комплімент чи шо?
- Нєт, йсе я про мелодію на телефоні, озабочена ти моя...
ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:45Хто знає: наскільки автентична їх мова?
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09Наскільки автентична мова в ньому?
Залежно, хто і звідки говорить. Для міста звучить не надто штучно.
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було.
У другому аж три.
Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)
Тьотка з дитиную саме гарно балакає пу-мойму, нє?
Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
У другому аж три.
А й справді. Чось зразу ни пубачив.
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:36Тьотка з дитиную саме гарно балакає пу-мойму, нє?
Ай-ай! Красно бісідує.
Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09Наскільки автентична мова в ньому?
Залежно, хто і звідки говорить. Для міста звучить не надто штучно.
тобто це такий своєрідний варінат суржику з російського, літературно-українського і місцевого закарпатського елементів?
Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:45Хто знає: наскільки автентична їх мова?
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)
Зрозумілість мови на рівні білоруської. Тільки фонетика більш украиїнська, а так зовсім інша мова.
Намагаються кодифікувати чомусь весь масив українських говорів Закарпатської області (з гуцульською), а не лише середньозакарпатську говірку.
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 03:29тобто це такий своєрідний варінат суржику з російського, літературно-українського і місцевого закарпатського елементів?
Так.
Цитата: alant от октября 20, 2013, 06:49Намагаються кодифікувати чомусь весь масив українських говорів Закарпатської області (з гуцульською), а не лише середньозакарпатську говірку.
Ні. Особливо про гуцульську ні.
Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.
Теж ні.
Може й ні, не знаю. А що насправді? :)
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:47
Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.
Намагаються кодифікувати говірки в районі головних столиць Закарпаття: Ужгорода та Мукачева. :) може так?
Намагаються підтримувати баланс між різними говірками, кодифікуючи [закарпатський] говір взагалі. Різниця між говірками не настільки велика, щоб це унеможливити.
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
Писали ж що ні. А от верховинський діалект (чи то бойківської, чи то закарпатської говірки) враховують чи ні?
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:47
Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.
чому лемаківські теж.
А словацькими говірками навіть вікі відкрили. правда вона напівмертва
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
в цьому нема сенсу гуцули і бойки однознанчо вважають себе українцями
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:38
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
в цьому нема сенсу гуцули і бойки однознанчо вважають себе українцями
Бойки дали Франка та Бандеру, по-іншому бути не може. Гуцула не варто навіть питати про таке, вони люди гараячі ;D
а з відомих лемків українського спрямування я пригадую Кубійовича, Антонича і Софію Федину. може когось забув
Цитата: alant от октября 20, 2013, 17:53А от верховинський діалект (чи то бойківської, чи то закарпатської говірки) враховують чи ні?
Однозначно закарпатської.
Як на мене, «враховують чи ні» — не надто чітке питання. Як правило, кодифікаційні проекти не означають виділення говірки окремого села чи невеликого регіону Закарпаття. І навіть у такому разі необрані говірки були б значною мірою «враховані» через взаємну близькість закарпатських говірок взагалі.
Тим не менш, можна сказати, що говірки Верховини дещо менше відображені в кодифікаційних проектах порівняно з рештою.
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:37чому лемаківські теж.
Власне лемківські кодифіковані в Польщі, мова йде про Україну.
Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:37А словацькими говірками навіть вікі відкрили. правда вона напівмертва
Статті там дозволено писати будь-яким русинським стандартом (за прикладом алеманської вікіпедії). Це не так помітно, оскільки абсолютна більшість статей написана самим автором русинської вікіпедії в сучасному вигляді, а він зі Словаччини.
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
:wall: :wall: :wall:
"Звiдать" тут - "питає"? У лiтературнiй, начебто, "звiдувати" - "зазнавати".
"Майже" тут - "здається"? У лiтературнiй, начебто, "майже" - "сливе", "мало не".
Цитата: Lodur от октября 20, 2013, 23:03
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
:wall: :wall: :wall:
"Звiдать" тут - "питає"? У лiтературнiй, начебто, "звiдувати" - "зазнавати".
"Майже" тут - "здається"? У лiтературнiй, начебто, "майже" - "сливе", "мало не".
Ну не побачив відразу. Чого головою б'єтеся, поранитися можете. ;)
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 23:20Чого головою б'єтеся, поранитися можете. ;)
Анекдот же, а до мене не дiйшов... Я слушно вгадав значення слiв?
Цитата: Lodur от октября 20, 2013, 23:25
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 23:20Чого головою б'єтеся, поранитися можете. ;)
Анекдот же, а до мене не дiйшов... Я слушно вгадав значення слiв?
Мабуть, engelseziekte треба запитати
Цитата: Lodur от октября 20, 2013, 23:25Анекдот же, а до мене не дiйшов... Я слушно вгадав значення слiв?
Цілком :yes:
До мене теж тільки з другого прочитання дійшло. Анекдот такий :)
Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 22:45
Статті там дозволено писати будь-яким русинським стандартом (за прикладом алеманської вікіпедії). Це не так помітно, оскільки абсолютна більшість статей написана самим автором русинської вікіпедії в сучасному вигляді, а він зі Словаччини.
А хіба її пише всього одна людина?
Цитата: Lodur от октября 20, 2013, 23:25
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 23:20Чого головою б'єтеся, поранитися можете. ;)
Анекдот же, а до мене не дiйшов... Я слушно вгадав значення слiв?
дино що не зразу дійшов там же все з контексту зрозуміло
Цитата: Pawlo от октября 21, 2013, 01:04А хіба її пише всього одна людина?
Здебільшого так.