Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Середньозакарпатські говірки

Автор Nekto, октября 20, 2013, 01:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Nekto

Не знав, що за межами Гуцульщини (і можливо Бойківщини) є коломийки:



Музика якась не дуже автентична, а ось мова вельми схожа на гуцульську. Чи може вони виконують гуцульську пісню?  :donno:

Pawlo

Аналогічне питання щодо цього пабліку http://vk.com/zkrp_f
Наскільки автентична мова в ньому?

P S з цих двох жартів з нього я ржав наче кінь

Цитировать- Ти знаєш, шо у мене на тебе стойить?
- Йсе комплімент чи шо?
- Нєт, йсе я про мелодію на телефоні, озабочена ти моя...

ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09
Аналогічне питання щодо цього пабліку http://vk.com/zkrp_f
Наскільки автентична мова в ньому?

P S з цих двох жартів з нього я ржав наче кінь

Цитировать- Ти знаєш, шо у мене на тебе стойить?
- Йсе комплімент чи шо?
- Нєт, йсе я про мелодію на телефоні, озабочена ти моя...

ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:45Хто знає: наскільки автентична їх мова?
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09Наскільки автентична мова в ньому?
Залежно, хто і звідки говорить. Для міста звучить не надто штучно.

Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було.
У другому аж три.

LUTS

Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)
Тьотка з дитиную саме гарно балакає пу-мойму, нє?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

engelseziekte


Pawlo

Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30


Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 02:09Наскільки автентична мова в ньому?
Залежно, хто і звідки говорить. Для міста звучить не надто штучно.

тобто це такий своєрідний варінат суржику з російського, літературно-українського і місцевого закарпатського елементів?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

alant

Цитата: engelseziekte от октября 20, 2013, 02:30
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 01:45Хто знає: наскільки автентична їх мова?
Набагато :) Цілком автентична. Коли на весілля якесь іду, таке саме чую :)
Зрозумілість мови на рівні білоруської. Тільки фонетика більш украиїнська, а так зовсім інша мова.
Намагаються кодифікувати чомусь весь масив українських говорів Закарпатської області (з гуцульською), а не лише середньозакарпатську говірку.
Я уж про себя молчу

engelseziekte

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 03:29тобто це такий своєрідний варінат суржику з російського, літературно-українського і місцевого закарпатського елементів?
Так.

Цитата: alant от октября 20, 2013, 06:49Намагаються кодифікувати чомусь весь масив українських говорів Закарпатської області (з гуцульською), а не лише середньозакарпатську говірку.
Ні. Особливо про гуцульську ні.


Nekto

Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.


Nekto

Може й ні, не знаю. А що насправді?  :)

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:47
Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.

Намагаються кодифікувати говірки в районі головних столиць Закарпаття: Ужгорода та Мукачева.  :) може так?

engelseziekte

Намагаються підтримувати баланс між різними говірками, кодифікуючи [закарпатський] говір взагалі. Різниця між говірками не настільки велика, щоб це унеможливити.

Nekto

А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?

alant

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
Писали ж що ні. А от верховинський діалект (чи то бойківської, чи то закарпатської говірки) враховують чи ні?
Я уж про себя молчу

Pawlo

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 14:47
Намагаються кодифікувати мабуть тільки західні говірки, що на кордоні зі Словаччиною.
чому лемаківські теж.
А словацькими говірками навіть вікі відкрили. правда вона напівмертва
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
в цьому нема сенсу гуцули і бойки однознанчо вважають себе українцями
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:38
Цитата: Nekto от октября 20, 2013, 15:34
А говірки Рахівського району (власне гуцульські) враховують?
в цьому нема сенсу гуцули і бойки однознанчо вважають себе українцями
Бойки дали Франка та Бандеру, по-іншому бути не може. Гуцула не варто навіть питати про таке, вони люди гараячі  ;D
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

а з відомих лемків українського спрямування я пригадую Кубійовича, Антонича і Софію Федину. може когось забув
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

engelseziekte

Цитата: alant от октября 20, 2013, 17:53А от верховинський діалект (чи то бойківської, чи то закарпатської говірки) враховують чи ні?
Однозначно закарпатської.

Як на мене, «враховують чи ні» — не надто чітке питання. Як правило, кодифікаційні проекти не означають виділення говірки окремого села чи невеликого регіону Закарпаття. І навіть у такому разі необрані говірки були б значною мірою «враховані» через взаємну близькість закарпатських говірок взагалі.

Тим не менш, можна сказати, що говірки Верховини дещо менше відображені в кодифікаційних проектах порівняно з рештою.

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:37чому лемаківські теж.
Власне лемківські кодифіковані в Польщі, мова йде про Україну.

Цитата: Pawlo от октября 20, 2013, 18:37А словацькими говірками навіть вікі відкрили. правда вона напівмертва
Статті там дозволено писати будь-яким русинським стандартом (за прикладом алеманської вікіпедії). Це не так помітно, оскільки абсолютна більшість статей написана самим автором русинської вікіпедії в сучасному вигляді, а він зі Словаччини.

Lodur

Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16
ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
:wall: :wall: :wall:
"Звiдать" тут - "питає"? У лiтературнiй, начебто, "звiдувати" - "зазнавати".
"Майже" тут - "здається"? У лiтературнiй, начебто, "майже" - "сливе", "мало не".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

LUTS

Цитата: Lodur от октября 20, 2013, 23:03
Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 02:16
ЦитироватьУ сільгоспколеджови викладач звідать студентів:
- Студенти, чи можна зробити корові аборт?
І туй із задньої парти доноситься голос:
- Майже, пан учитель крупно попав...
Тутаво тоно пу їдному слові в кожнуму ганикдоті, шуб ни літиратурне було. В першуму "йсе", а в другуму "туй".
:wall: :wall: :wall:
"Звiдать" тут - "питає"? У лiтературнiй, начебто, "звiдувати" - "зазнавати".
"Майже" тут - "здається"? У лiтературнiй, начебто, "майже" - "сливе", "мало не".
Ну не побачив відразу. Чого головою б'єтеся, поранитися можете.  ;)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Lodur

Цитата: LUTS от октября 20, 2013, 23:20Чого головою б'єтеся, поранитися можете.  ;)
Анекдот же, а до мене не дiйшов... Я слушно вгадав значення слiв?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр