Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: klangtao от сентября 10, 2013, 00:42

Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 00:42
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 00:32
Будь в нём этот звук - разве ж мне пришлось долго и упорно учить его в английском?
Будь он в той же позиции, не пришлось бы. Как и русским не пришлось бы долго и упорно учить редуцированные звуки, которые они произносят чуть ли не в каждом слове, но в английском они - вот сюрприз! - бывают в сильной позиции, под ударением...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 00:45
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 00:42Будь он в той же позиции, не пришлось бы.
В каких "позициях" есть [w] в английском, но нет в украинском? :wall:
Название: *[w] в украинском
Отправлено: quez от сентября 10, 2013, 00:53
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 00:32
Если вы об этом звуке: (wiki/ru) Звонкий_лабиовелярный_аппроксимант - то в украинском его нет. Как-никак, язык, который я слышал с детства. Будь в нём этот звук - разве ж мне пришлось долго и упорно учить его в английском?
У вас очень странный украинский. Как минимум в конце глаголов прошедшего времени всегда w.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 00:54
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 00:45
В каких "позициях" есть [w] в английском, но нет в украинском
Та же Википедия, статья "Украинская фонология":

■Фонема /w/ произносится как губно-губной [w] перед огублёнными гласными /u ɔ/, часто и перед /ɑ/, а иногда перед /ɛ ɪ/. Перед /i/, часто перед перед /ɪ ɛ/, а порой и перед /ɑ/ произносится как губно-зубной [ʋ]. А перед согласными в начале слова и после гласного в середине и конце слова она приобретает большую звучность и произносится как неслогообразующий гласный [u̯].
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 01:37
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 00:54Та же Википедия, статья "Украинская фонология":

■Фонема /w/ произносится как губно-губной [w] перед огублёнными гласными /u ɔ/, часто и перед /ɑ/, а иногда перед /ɛ ɪ/. Перед /i/, часто перед перед /ɪ ɛ/, а порой и перед /ɑ/ произносится как губно-зубной [ʋ]. А перед согласными в начале слова и после гласного в середине и конце слова она приобретает большую звучность и произносится как неслогообразующий гласный [u̯].
Ерунда. В украинском вообще нет [w]. Ни в каких позициях. [u̯] - да, бывает.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Bhudh от сентября 10, 2013, 02:01
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 01:37В украинском вообще нет [w]. Ни в каких позициях. [u̯] - да, бывает.
Тут вопросы к "фонетистам", писавшим статью в Википедии, но вообще неслогообразующий [u̯] и есть [w].
Поэтому «В украинском вообще нет [w]» звучит некількі странно...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Anixx от сентября 10, 2013, 04:57
Гласный не может быть неслогообразующим.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 08:13
Цитата: Bhudh от сентября 10, 2013, 02:01
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 01:37В украинском вообще нет [w]. Ни в каких позициях. [u̯] - да, бывает.
Тут вопросы к "фонетистам", писавшим статью в Википедии, но вообще неслогообразующий [u̯] и есть [w].
Поэтому «В украинском вообще нет [w]» звучит некількі странно...
У [u̯] и [w] положение губ несколько разное, не находите?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 09:43
Цитата: quez от сентября 10, 2013, 00:53У вас очень странный украинский. Как минимум в конце глаголов прошедшего времени всегда w.
Запись в студию. (Это должен быть литературный украинский, что там в диалектах творится западнее Днепра - представления не имею, но мы ведь говорим о литературных языках?)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:18
В моём любимом магазине в центре Москвы (где, как я говорил, последовательно сменялись гастеры и даги), теперь всё оккупировано украинцами. Русскоязычные, но сказанное мне на кассе д[w]ести де[w]яносто [w]осем успело меня поразить...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:28
Как по-украински

улица =
ухо =

?

И какой там звук в начале?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 10:40
Цитата: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:18В моём любимом магазине в центре Москвы (где, как я говорил, последовательно сменялись гастеры и даги), теперь всё оккупировано украинцами. Русскоязычные, но сказанное мне на кассе д[w]ести де[w]яносто [w]осем успело меня поразить...
Что, прямо-таки с английским [w]? (Извините, но это единственный язык, из тех, которые я знаю, где есть этот звук, поэтому английское произношение для себя считаю образцом).
Вот здесь можно послушать на контрасте: http://www.bbc.co.uk/mediaselector/check/ukrainian/meta/dps/2007/04/070419_professor_grammar_7?size=au&bgc=003399&lang=uk&nbram=1&nbwm=1
Там хорошо слышно, что в украинском нигде нет такого звука, как в английском.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:46
Да, и какой звук находится в начале украинского слова

вiн (ôн в максимовичевке)

?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:46
Та бес их знает, английское или нет, я не фонетист. Но "вухо" резануло, при том, что я привычен к украинской речи и подсознательно знал, что в там трошечки не то, что у клятых.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 10:50
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:28
Как по-украински

улица =
ухо =
Вулиця, вухо.

Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:28И какой там звук в начале?
[ʋ], наверное. Короче, украинский вариант губно-зубного "в". Он немного отличается от русского, но всё же губно-зубной, а не лабиализированный, как [w].
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:51
Нет, ну может, я просто давно на Украине не был, отвык :(
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Conservator от сентября 10, 2013, 10:52
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 01:37
Ерунда. В украинском вообще нет [w]. Ни в каких позициях. [u̯] - да, бывает.

:o

перед гласными заднего ряда в украинском всегда w. но под влиянием русского многие, у кого украинский второй, произносят в этих позициях v. им приходится переучиваться.

это именно литературна норма, другое дело, что с литературным произношением у дикторов укр. ТВ проблемы.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:54
Цитата: Conservator от сентября 10, 2013, 10:52
перед гласными заднего ряда в украинском всегда w. но под влиянием русского многие, у кого украинский второй, произносят в этих позициях v. им приходится переучиваться.

вiн - ?

Какой там звук в начале?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Conservator от сентября 10, 2013, 10:55
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 10:50
[ʋ], наверное. Короче, украинский вариант губно-зубного "в". Он немного отличается от русского, но всё же губно-зубной, а не лабиализированный, как [w].

нет, во всех пособиях по украинской орфоэпии и орфоэпических словарях в словах "вулиця", "вухо" назван именно губно-губной w.

другое дело, что на в последние лет 30 так произносит меньше половины украинофонов из-за влияния русского.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Conservator от сентября 10, 2013, 10:56
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:54
вiн - ?

Какой там звук в начале?

v

і - передний ряд.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:58
[v]iн ~ [w]она?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Conservator от сентября 10, 2013, 11:03
Цитата: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:58
[v]iн ~ [w]она?

в литературном укр. произношении - да.

фонема одна - в, которая реализуется по-разному
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Alexandra A от сентября 10, 2013, 11:05
Цитата: Conservator от сентября 10, 2013, 11:03
Цитата: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:58
[v]iн ~ [w]она?

в литературном укр. произношении - да.

фонема одна - в, которая реализуется по-разному

То есть отдельной фонемы [w] в украинском такие нет, прав Лодур.

В русском тоже есть ШВА, только она не фонема... В отличие от английского.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: ldtr от сентября 10, 2013, 11:20
Offtop
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 11:05
В русском тоже есть ШВА, только она не фонема... В отличие от английского.
разве в английском шва — фонема?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 11:27
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 11:05
То есть отдельной фонемы [w] в украинском такие нет, прав Лодур.
Отдельной от чего, простите? Лодур говорил не о фонемах, а о звуках. В белорусском в и ў также одна фонема.

ЦитироватьВ русском тоже есть ШВА, только она не фонема... В отличие от английского.
Не в этом дело. А в том, что в русском этот звук позиционно обусловлен и не бывает в сильной позиции. Аналогично аллофон [w] реализует фонему /w/ в литературном украинском только перед губными гласными (хотя в отдельных говорах, как справедливо пишет Википедия, может и перед другими), поэтому проблемы с правильным произношением will, windows, wiki, whiskey действительно возникают.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:18
klangtao, даже в википедии упоминается, что /w/ в украинском и /w/ в английском — совершенно разные звуки.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 12:25
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:18
klangtao, даже в википедии упоминается, что /w/ в украинском и /w/ в английском — совершенно разные звуки.
В Википедии слэши используются для фонематической транскрипции, так что вряд ли там могут быть написаны такие странные вещи (разве что не успели подкорректировать правку очередного "знатока").
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 00:42
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 00:32
Будь в нём этот звук - разве ж мне пришлось долго и упорно учить его в английском?
Будь он в той же позиции, не пришлось бы. Как и русским не пришлось бы долго и упорно учить редуцированные звуки, которые они произносят чуть ли не в каждом слове, но в английском они - вот сюрприз! - бывают в сильной позиции, под ударением...
Взагалі то у нас в усіх позиціях в більш дабл"ювидний ніж у росіян.
Зубний в одній позиції а губний в іншій це так у білорусів а не в українців.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:29
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 00:54
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 00:45
В каких "позициях" есть [w] в английском, но нет в украинском
Та же Википедия, статья "Украинская фонология":

■Фонема /w/ произносится как губно-губной [w] перед огублёнными гласными /u ɔ/, часто и перед /ɑ/, а иногда перед /ɛ ɪ/. Перед /i/, часто перед перед /ɪ ɛ/, а порой и перед /ɑ/ произносится как губно-зубной [ʋ]. А перед согласными в начале слова и после гласного в середине и конце слова она приобретает большую звучность и произносится как неслогообразующий гласный [u̯].
то есть как я и говорил он везде даблюдвидный только в разной стпени.

Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:31
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:25В Википедии слэши используются для фонематической транскрипции, так что вряд ли там могут быть написаны такие странные вещи (разве что не успели подкорректировать правку очередного "знатока").
Так слэши вроде как везде используются для фонематической транскрипции. Ну вы поняли, о чем я: использовать /w/ даже для обозначения фонемы украинского — странная блажь, так как лабиовелярного аппроксиманта в украинском нет вообще.

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:29то есть как я и говорил он везде даблюдвидный только в разной стпени.
Там ошибка. «Даблювидный» аллофон знаком [w] обозначать негоже, у него другое назначение.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:33
Цитата: Conservator от сентября 10, 2013, 10:52
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 01:37
Ерунда. В украинском вообще нет [w]. Ни в каких позициях. [u̯] - да, бывает.

:o

перед гласными заднего ряда в украинском всегда w. но под влиянием русского многие, у кого украинский второй, произносят в этих позициях v. им приходится переучиваться.

это именно литературна норма, другое дело, что с литературным произношением у дикторов укр. ТВ проблемы.
Именно
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 12:36

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Взагалі то у нас в усіх позиціях в більш дабл"ювидний ніж у росіян
Та невже? Ви в словах "вовк", "водив" вимовляєте перше та друге "в" однаково??

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Зубний в одній позиції а губний в іншій це так у білорусів а не в українців.
Губні - то б, п, м. Російське в - зубно- губне, українське (в тих позиціях, які Ви маєте на увазі) - губно-зубне.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 12:43
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:29
то есть как я и говорил он везде даблюдвидный только в разной стпени.
Того, что он произносится как русский, здесь вообще, к счастью, никто не утверждал. Речь о том, что фонема /в/  в разных позициях в литературном украинском реализуется тремя способами: [ʋ], [u̯] и [w]. Тогда как Lodur отрицает наличие третьего аллофона, а ряд других ораторов - второго.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:49
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:36

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Взагалі то у нас в усіх позиціях в більш дабл"ювидний ніж у росіян
Та невже? Ви в словах "вовк", "водив" вимовляєте перше та друге "в" однаково??

Чесно кажучі різниця мені там і правда нечувається.
і в українській неможливі слова типу білоруського выкарыстоуваць де підряд іде нескладове у та в. у нас вони зливаються у єдиний довгий звук а білоруси кажуть що вимовляють там два звуки підряд
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 12:52

Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:31
Так слэши вроде как везде используются для фонематической транскрипции
Везде, но не Вами - Вы заявили, что это "разные ЗВУКИ".

Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:31
лабиовелярного аппроксиманта в украинском нет вообще
Он есть, и именно там, где говорится - перед гласными заднего ряда (перед остальными - лабиодентальный, перед согласными - неслоговой U)

Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:58
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:52Везде, но не Вами - Вы заявили, что это "разные ЗВУКИ".
Не придирайтесь.

Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:52Он есть, и именно там, где говорится - перед гласными заднего ряда (перед остальными - лабиодентальный, перед согласными - неслоговой U)
Вам даже выше в треде сказали, что это губно-губной фрикатив. В статье на рувики грубая ошибка в обозначениях («билабиальный [w]», ага), сравните хотя бы с англоязычной версией.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 13:04
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:49
у нас вони зливаються у єдиний довгий звук
Тобто "ввести" ви вимовлятимете з довгим в, а не так само, як "увести", тільки на два склади? Але ж це російська вимова або її вплив.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: LUTS от сентября 10, 2013, 13:08
Не чув я ніколи ніякого /w/  :no:
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 13:57
Цитата: Conservator от сентября 10, 2013, 10:55нет, во всех пособиях по украинской орфоэпии и орфоэпических словарях в словах "вулиця", "вухо" назван именно губно-губной w.

другое дело, что на в последние лет 30 так произносит меньше половины украинофонов из-за влияния русского.
Ну и фейспалм этим пособиям. Я начал слышать украинский ~ 47 лет назад. Но это бог бы с ним - допускаю, что в сёлах левобережья свои особенности. Но литературный украинский я начал слышать ~ 40 лет назад (Кстати, и тогда же - литературный английский), от учительницы родом из Киевской области. И никогда ни у неё, ни у других учителей украинского, не говоря уж о местных украинцах, ничего и близко похожего на английское [w] я не слышал. Так что русский здесь, боюсь, абсолютно ни при чём.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 10, 2013, 14:11
Цитата: Conservator от сентября 10, 2013, 10:56
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:54
вiн - ?

Какой там звук в начале?

v

і - передний ряд.
Не факт. Як на мій слух, спосіб вимови В мало залежить від наступної голосної (звичайно, якщо не робити її м'якою, як у російській).
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:11
Lodur, губно-губной <в>, о котором говорит Консерватор — это нисколько не английское [w], все в порядке :)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 14:17
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:43Того, что он произносится как русский, здесь вообще, к счастью, никто не утверждал. Речь о том, что фонема /в/  в разных позициях в литературном украинском реализуется тремя способами: [ʋ], [u̯] и [w]. Тогда как Lodur отрицает наличие третьего аллофона, а ряд других ораторов - второго.
увага (http://ru.forvo.com/word/%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B3%D0%B0/#uk) [uʋɑɦa]
ввічливий (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9/) [u̯ʋit͡ʃlɪʋɪj]
łaska (http://ru.forvo.com/word/%C5%82aska/#pl) [wäskä] - такого звука в литературном украинском нет. Хоть режьте.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:24
Цитата: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:18
В моём любимом магазине в центре Москвы (где, как я говорил, последовательно сменялись гастеры и даги), теперь всё оккупировано украинцами. Русскоязычные, но сказанное мне на кассе д[w]ести де[w]яносто [w]осем успело меня поразить...
Кстати, как русские это w слышат? Хм... вон с Невского смеются с его уот так уот.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 10, 2013, 14:27
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 14:17
увага (http://ru.forvo.com/word/%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B3%D0%B0/#uk) [uʋɑɦa]
ввічливий (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9/) [u̯ʋit͡ʃlɪʋɪj]
łaska (http://ru.forvo.com/word/%C5%82aska/#pl) [wäskä] - такого звука в литературном украинском нет. Хоть режьте.
Я б сказав, у першому записі В звучить ближче до російського варіанту.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:27
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 11:27
В белорусском в и ў также одна фонема.
ИМХО, белорусское ў звучит сильно иначе, чем украинское в.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:31
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:27ИМХО, белорусское ў звучит сильно иначе, чем украинское в.
У Харкові ;D
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 14:37
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:11Lodur, губно-губной <в>, о котором говорит Консерватор — это нисколько не английское [w], все в порядке :)
А какой?

http://ru.forvo.com/word/вона/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%B0/#uk)
http://ru.forvo.com/word/вулиця/#uk (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%86%D1%8F/#uk)

- это? Здесь тоже далеко не [w].
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:39
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:31
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:27ИМХО, белорусское ў звучит сильно иначе, чем украинское в.
У Харкові ;D
Можете смеяться, но от Харькова до "каноничного" российского произношения далеко. По ту сторону кордона ж тоже Слобожань, да и соседнее южнорусское произношение близко к украинскому.

И я говорил не только про Харьков, а вообще про всё слышанное в нашем украиноязычном инф.пространстве.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Драгана от сентября 10, 2013, 14:41
Не знаю, как обозначить в точных фонетических терминах, но в английском w губы выдвинуты куда больше, чем в украинском в. На мой слух неукраинки так. Хотя не знаю, может, диалекты разные бывают...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 14:42
Цитата: Python от сентября 10, 2013, 14:27Я б сказав, у першому записі В звучить ближче до російського варіанту.
Ну, то вже несутньо. Росiйске [v] ще дальше вiд [w].
Тут (http://slovari.yandex.ru/%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B3%D0%B0/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/) так, як повинно бути?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:46
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 14:37Здесь тоже далеко не [w].
Забудьте о [w], в украинском его нет. Речь идет о [β̞].

Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:39Можете смеяться, но от Харькова до "каноничного" российского произношения далеко.
А оно здесь при чем?

Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:39И я говорил не только про Харьков, а вообще про всё слышанное в нашем украиноязычном инф.пространстве.
Я не удивлен.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:48
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:46
А оно здесь при чем?
А в чём суть претензии?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Lodur от сентября 10, 2013, 14:56
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:46Забудьте о [w], в украинском его нет. Речь идет о [β̞].
"Voiced bilabial approximant"? Но это же совершенно другой звук, судя по записи в Вики. :)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: LUTS от сентября 10, 2013, 14:59
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:39
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:31
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:27ИМХО, белорусское ў звучит сильно иначе, чем украинское в.
У Харкові ;D
Можете смеяться, но от Харькова до "каноничного" российского произношения далеко. По ту сторону кордона ж тоже Слобожань, да и соседнее южнорусское произношение близко к украинскому.

И я говорил не только про Харьков, а вообще про всё слышанное в нашем украиноязычном инф.пространстве.
Offtop
Чого у вас нижня частина герба совок такий?  :)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:03
Цитата: LUTS от сентября 10, 2013, 14:59
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:39
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 14:31
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:27ИМХО, белорусское ў звучит сильно иначе, чем украинское в.
У Харкові ;D
Можете смеяться, но от Харькова до "каноничного" российского произношения далеко. По ту сторону кордона ж тоже Слобожань, да и соседнее южнорусское произношение близко к украинскому.

И я говорил не только про Харьков, а вообще про всё слышанное в нашем украиноязычном инф.пространстве.
Offtop
Чого у вас нижня частина герба совок такий?  :)
Відколи це західноєвропейський геральдичний колір - оранжевий - став радянським? :) Хоча... може то золотий, але тоді шестерня має бути "природного" кольору, а не срібного.

Це моя творчість на тему герба мого району: (wiki/uk) Файл:COA_of_Moscow_Rayon_(Kharkov).gif (http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:COA_of_Moscow_Rayon_%28Kharkov%29.gif)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 15:09
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 14:56
"Voiced bilabial approximant"? Но это же совершенно другой звук, судя по записи в Вики. :)
Ну вот разве что по ней. Потому что на слух разницу я определить не могу. То есть теоретически понятно, что близость языка к заднему нёбу должна создавать некий шум. Придётся позаглядывать в рот англофонам - действительно ли он у них приближается, или это только в учебниках пишут...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 15:10
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 14:48А в чём суть претензии?
Где вы увидели претензию?

Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 14:56Но это же совершенно другой звук, судя по записи в Вики. :)
Записи в вики — это вообще другое дело. Смотреть надо на описание артикуляции звука. В моей речи это именно губно-губной аппроксимант.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: engelseziekte от сентября 10, 2013, 15:12
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 15:09Ну вот разве что по ней. Потому что на слух разницу я определить не могу. То есть теоретически понятно, что близость языка к заднему нёбу должна создавать некий шум. Придётся позаглядывать в рот англофонам - действительно ли он у них приближается, или это только в учебниках пишут...
В английском не bilabial, а labio-velar.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 15:16
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:03
Відколи це західноєвропейський геральдичний колір - оранжевий - став радянським?
Мабуть відтоді, як помаранчи стали називатися оранжами... хоча зараз з'ясується, що я не лише глухий, але й дальтонік...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 15:20
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 15:12
В английском не bilabial, а labio-velar.
Я же и говорю - чтобы понять эту велярность (которая, видимо, коартикуляция, так как губами заднее нёбо достать проблематично  :P), придётся заглядывать в рот, поскольку слух мой её распознавать отказывается.

То есть при правильном рафинированном английском [w] губной апроксимации вообще нет? Шум создаётся именно в нёбно-языковой части?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:30
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 15:16
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:03
Відколи це західноєвропейський геральдичний колір - оранжевий - став радянським?
Мабуть відтоді, як помаранчи стали називатися оранжами
Оранжевий (Orange), лазурний (Azure), брунатний (Brunatre), пурпурний (Purpure), золотий, срібний тощо... вчіть світову геральдику.  8-)
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 15:36
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:30
Оранжевий, лазурний, брунатний, пурпурний, золотий, срібний тощо... вчіть світову геральдику.  8-)
Наше фсьо (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8) наводить варіанти помаранчевий та коричневий. Але мова про те, що колір на Вашому гербі - це скоріше Tenne, аніж Orange.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:37
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 15:36
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:30
Оранжевий, лазурний, брунатний, пурпурний, золотий, срібний тощо... вчіть світову геральдику.  8-)
Наше фсьо (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BE%D1%80%D0%B8) наводить варіанти помаранчевий та коричневий. Але мова про те, що колір на Вашому гербі - це скоріше Tenne, аніж Orange.
:D Я цю статтю і писав.  8-) Ну, це в мене таки Orange. Мабуть у нас різні кольорові профілі.
Tenne ж взагалі може оранжевий та брунатний включати.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:43
Від брунатного до оранжевого. До речі, не чув, що б одразу усі три кольори використовували в якійсь країні.
(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/HerbSzrafirunekBrunatny.svg)(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Her%C3%A1ldica_-_leonado.svg)(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Her%C3%A1ldica_-_anaranjado.svg)
Англійці ж взагалі Brown вважають Tenne.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 15:45
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:37
Мабуть у нас різні кольорові профілі.
Tenne ж взагалі може оранжевий та брунатний включати.
Мабуть.
Що не брунатний, то факт. Але ближче до нього навіть ніж на середній картинці знизу.
Offtop
(наче до цього було топіком...)

Треба Добкіну ідею підкинути щодо "помаранчево-коричневих"...
Название: *[w] в украинском
Отправлено: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:47
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 15:45
Цитата: DarkMax2 от сентября 10, 2013, 15:37
Мабуть у нас різні кольорові профілі.
Tenne ж взагалі може оранжевий та брунатний включати.
Мабуть.
Що не брунатний, то факт.
Offtop
(наче до цього було топіком...)

Треба Добкіну ідею підкинути щодо "помаранчево-коричневих"...
Сучасна українська геральдика керується російськими правилами, а тому ніяких голландських оранжевих чи польських брунатних полів на щитах.
Герб же Московського району радше є емблемою та складений з порушенням правил класичної геральдики.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:05
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 13:04
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:49
у нас вони зливаються у єдиний довгий звук
Тобто "ввести" ви вимовлятимете з довгим в, а не так само, як "увести", тільки на два склади? Але ж це російська вимова або її вплив.
"Ввести" я вимовляю або читаю  з єдиним довгим губним звуком на початку.  "Увести" зі звичайним У на початку  а потім із В
Вимовити Ввести так щоб підряд йшло два де факто  нескладові звуки я не можу
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 16:10
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:05
"Ввести" я вимовляю або читаю  з єдиним довгим губним звуком на початку.
Тобто й ввічливий (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9/) вимовляєте не як [u̯ʋit͡ʃlɪʋɪj]?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:11
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:05
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 13:04
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:49
у нас вони зливаються у єдиний довгий звук
Тобто "ввести" ви вимовлятимете з довгим в, а не так само, як "увести", тільки на два склади? Але ж це російська вимова або її вплив.
"Ввести" я вимовляю або читаю  з єдиним довгим губним звуком на початку.  "Увести" зі звичайним У на початку  а потім із В
Вимовити Ввести так щоб підряд йшло два де факто  нескладові звуки я не можу
Я ніколи не заперечував наявність російського коріння за однією з ліній але це не призвело до фекання, дзекання, переходу дзвінких у глухі в мой мові і т п що мало б з"явитись раніше і сильніше ніж така вижозміна про яку ви кажете. тому не думаю що причина в російському впливі.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:13
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 16:10
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:05
"Ввести" я вимовляю або читаю  з єдиним довгим губним звуком на початку.
Тобто й ввічливий (http://ru.forvo.com/word/%D0%B2%D0%B2%D1%96%D1%87%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%B9/) вимовляєте не як [u̯ʋit͡ʃlɪʋɪj]?
В мене  таке відчуття що у цьому слові я тягну звук близький до u̯. Як вимовити підряд його а потім ще одне менш губне в я не уявляю.
Російським впливом у мене може бути хіба що те що цей довгий звук трошки пом"якшую
Название: *[w] в украинском
Отправлено: klangtao от сентября 10, 2013, 16:16
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:13
В мене  таке відчуття що у цьому слові я тягну звук близький до u̯. Як вимовити підряд його а потім ще одне менш губне в я не уявляю.
Якщо його тягти, він перетвориться на складовий u.  :yes: Скоріше ви, почавши його артикулювати, потім наближуєте верхні зуби до нижньої губи, хіба ні?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 10, 2013, 17:37
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 14:42
Цитата: Python от сентября 10, 2013, 14:27Я б сказав, у першому записі В звучить ближче до російського варіанту.
Ну, то вже несутньо. Росiйске [v] ще дальше вiд [w].
Тут (http://slovari.yandex.ru/%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B3%D0%B0/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/) так, як повинно бути?
Не певен. У моїй вимові це звучить так:
(див. вкладення).
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Pawlo от сентября 10, 2013, 18:33
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 16:16
Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 16:13
В мене  таке відчуття що у цьому слові я тягну звук близький до u̯. Як вимовити підряд його а потім ще одне менш губне в я не уявляю.
Якщо його тягти, він перетвориться на складовий u.  :yes: Скоріше ви, почавши його артикулювати, потім наближуєте верхні зуби до нижньої губи, хіба ні?
Невиключено
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Валентин Н от сентября 10, 2013, 19:04
С каким акцентом он "в" произносит, не подскажете?

Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 11, 2013, 01:26
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:28
Как по-украински

улица =
ухо =

?

И какой там звук в начале?
Вухо, вулиця (приклади звучання — у вкладеному файлі).
Початковий звук я б класифікував як білабіальний апроксимант, але щодо точності моєї класифікації непевен.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 11, 2013, 01:28
Цитата: Валентин Н от сентября 10, 2013, 19:04
С каким акцентом он "в" произносит, не подскажете?
Конечное «в» оглушается, хотя «в» перед гласными, в принципе, может сойти за украинское. Сказать трудно — по голосу, ведущий несовсем трезв.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Elischua от сентября 11, 2013, 01:44
Цитата: Lodur от сентября 10, 2013, 10:40
Цитата: Iskandar от сентября 10, 2013, 10:18В моём любимом магазине в центре Москвы (где, как я говорил, последовательно сменялись гастеры и даги), теперь всё оккупировано украинцами. Русскоязычные, но сказанное мне на кассе д[w]ести де[w]яносто [w]осем успело меня поразить...
Что, прямо-таки с английским [w]? (Извините, но это единственный язык, из тех, которые я знаю, где есть этот звук, поэтому английское произношение для себя считаю образцом).
Вот здесь можно послушать на контрасте: http://www.bbc.co.uk/mediaselector/check/ukrainian/meta/dps/2007/04/070419_professor_grammar_7?size=au&bgc=003399&lang=uk&nbram=1&nbwm=1
Там хорошо слышно, что в украинском нигде нет такого звука, как в английском.
Там хорошо слышно, что украинский этого диктора не украинский. И!, не из-за каких-то выборочных предпочтений; всем известно, что вообще (вообще - т.е. ни в стандартном/литературном украинском, ни в наречных его образцах) в украинском нет редукции. Она у этого диктора есть. И есть у него оглушение звонких согласных на конце слов, чему также противится предписывающая орфоэпия стандартного/литературного украинского языка, а также большинства его наречий, кроме некоторых.
Вывод: этот образец не показателен относительно [w] в украинском языке.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Elischua от сентября 11, 2013, 02:07
Цитата: Alexandra A от сентября 10, 2013, 10:46
Да, и какой звук находится в начале украинского слова

вiн (ôн в максимовичевке)

?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Elischua от сентября 11, 2013, 02:14
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:18
в википедии упоминается
:) даже!
Цитата: engelseziekte от сентября 10, 2013, 12:18
совершенно
- это если бы это были [z] против [a] - вот это были бы совершенно. А так, что там совершенно разного?
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Elischua от сентября 11, 2013, 02:19
Цитата: klangtao от сентября 10, 2013, 12:36

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Взагалі то у нас в усіх позиціях в більш дабл"ювидний ніж у росіян
Та невже? Ви в словах "вовк", "водив" вимовляєте перше та друге "в" однаково??

Цитата: Pawlo от сентября 10, 2013, 12:28
Зубний в одній позиції а губний в іншій це так у білорусів а не в українців.
Губні - то б, п, м. Російське в - зубно- губне, українське (в тих позиціях, які Ви маєте на увазі) - губно-зубне.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Python от сентября 11, 2013, 02:47
Цитироватьwn, fona, foulica, fousho.wma
fodil, fulc.wma
Або в мене якісь глюки з кодеками, або якість запису занадто низька — слова звучать дуже нерозбірливо й ніби на неправильній швидкості.
Название: *[w] в украинском
Отправлено: Elischua от сентября 11, 2013, 03:00
Цитата: Python от сентября 11, 2013, 02:47
Цитироватьwn, fona, foulica, fousho.wma
fodil, fulc.wma
Або в мене якісь глюки з кодеками, або якість запису занадто низька — слова звучать дуже нерозбірливо й ніби на неправильній швидкості.
Прикро, але вiрю, бо кращого засоба нiж микрофон у компюторi не йму. Але, не вiм накѡльки в тебе тсе звучить ще гѡрше, нiж у мене. Хоча, прудкѡсть в мене ѥ, будьсимто, природня.