Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: cetsalcoatle от июля 5, 2013, 17:44

Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: cetsalcoatle от июля 5, 2013, 17:44
Есть ли такое наречие которое несло ярко выраженные черты как белорусского так и украинского языков?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от июля 5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 5, 2013, 19:37
Цитата: cetsalcoatle от июля  5, 2013, 17:44
Есть ли такое наречие которое несло ярко выраженные черты как белорусского так и украинского языков?

Что вы считаете ярко выраженными чертами?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от июля 5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: LUTS от июля 5, 2013, 19:42
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Их все объединять во что-то одно вряд ли можно.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 5, 2013, 20:44
Кецаль пока не ответил. Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах. Судя по атласу, то и другое есть в восточнополесском.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от июля 6, 2013, 03:07
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Кецаль пока не ответил. Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах. Судя по атласу, то и другое есть в восточнополесском.
в том который пыітались в годы перестрйоки кодифицировать?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: LUTS от июля 6, 2013, 12:58
Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 03:07
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Кецаль пока не ответил. Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах. Судя по атласу, то и другое есть в восточнополесском.
в том который пыітались в годы перестрйоки кодифицировать?
Западнополесский пытались пару человек.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Conservator от июля 6, 2013, 13:04
Цитата: LUTS от июля  6, 2013, 12:58
Западнополесский пытались пару человек.

ага, газету выпускали. но заглохло :(

Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: LUTS от июля 6, 2013, 13:15
Цитата: Conservator от июля  6, 2013, 13:04
Цитата: LUTS от июля  6, 2013, 12:58
Западнополесский пытались пару человек.

ага, газету выпускали. но заглохло :(
Если почитать, он намного ближе к моему говору, чем литературный украинский, если некоторые слова не учитывать. Вообще интересно.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: engelseziekte от июля 6, 2013, 14:29
Цитата: Conservator от июля  6, 2013, 13:04ага, газету выпускали. но заглохло :(
«Збудінне»? Мне как раз сегодня попались «Славянские литературные микроязыки. Образцы текстов» Дуличенка, там западнополесскому отведено около полсотни страниц, в основном из этой газеты.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: cetsalcoatle от июля 6, 2013, 16:10
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: cetsalcoatle от июля  5, 2013, 17:44
Есть ли такое наречие которое несло ярко выраженные черты как белорусского так и украинского языков?

Что вы считаете ярко выраженными чертами?
По Иванову:
Белорусский.
1) Сохранение исконных [о] н [е] в новом закрытом слоге (т. е. в слоге, ставшем закрытым после утраты редуцированного гласного, см. § 116) в русском и белорусском языках и произношение на их месте гласного [и| — в украинском: русск. нос, стол, рок, печь, белорусск. нос, стол, рок, печ и укр. шс, спл, р1к, п1ч и т. п. (см. § 111).
2) Произношение [о] после мягкого согласного на месте [е] под ударением перед твердой согласной в русском н белорусском языках при сохранении [е] —в украинском: русск. [т'ом] ный, ве(л'6н]ый, бе[р*6з]а, [пр'ин'бс], [пр'ив'ол], белорусск. цёмны, зялёны, бяроза, прынёс, прывёу, укр. темный, зеленый, береза, принес и т. п.
3) Смягчение всех парных твердых-мягких согласных перед [е] в русском и белорусском языках при сохранении их твердости — в украинском: русск. [д'[ень, [в'е]чер, [м']еня, белорусск. [дз'ен'], [в'ечар], [м'ен'е] и укр. (дэн*], (вэчир], [мэнэ)
И Т. П.
4) Различение звуков [и] и [ы] в русском и белорусском языках при наличии одного промежуточного между |и] и [ы] звука (перед которым согласные не смягчаются) — в украинском: русск. быть и бить, мыло и мило, сыт и сила, белорусск. быць и бщь, мыла и мiла, сыт и сыа, укр. биты ( = ,,быть" и ,,бить"), мило (= ,,мыло" н ,,мило"), сит, сила и т. п.
5) В русском и белорусском языках нет такой характерной для украинского языка формы сложного будущего времени, как пи-сатиму, носитиму, робитиму и т. п.

Украинский.
1) Русский и украинский языки знают твердое и мягкое [р], тогда как в белорусском языке (в литературном и в юго-западных говорах) есть только [р] твердое: русск. рад и ряд, игра и грязь, корыто и горит, укр. рад и ряд, грати и грязь, корито и горпи, белорусск. рад (= ,,рад" и ,,ряд"), граць н гразь, нарыта и гарыць н т. п.

2) Русский и украинский языки не знают характерного для белорусского языка дзеканья и цеканья, т. е. произношения мягких (д] и [т] со свистящим призвуком: русск. дед, дети, один, тихо, бить, укр. did, dim, один, тихо, бити, белорусск. дзед, дзец(, адз(н, uixa, бщь и т. п
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от июля 6, 2013, 16:22
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10

5) В русском и белорусском языках нет такой характерной для украинского языка формы сложного будущего времени, как пи-сатиму, носитиму, робитиму и т. п.

[
Вы не совсем правы такие формы в белорусском есть, но впоследствии их вывели из нормы
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: cetsalcoatle от июля 6, 2013, 16:24
Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 16:22
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10

5) В русском и белорусском языках нет такой характерной для украинского языка формы сложного будущего времени, как пи-сатиму, носитиму, робитиму и т. п.

[
Вы не совсем правы такие формы в белорусском есть, но впоследствии их вывели из нормы
Это не я, а Иванов В.В.
Но спасибо - буду знать. :)
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 00:29
Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 16:22
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10

5) В русском и белорусском языках нет такой характерной для украинского языка формы сложного будущего времени, как пи-сатиму, носитиму, робитиму и т. п.

[
Вы не совсем правы такие формы в белорусском есть, но впоследствии их вывели из нормы
Потому что фиксировались только на ограниченной части территории.

(http://philology.by/uploads/dabm/166.jpg)
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 00:34
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:24
Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 16:22
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10

5) В русском и белорусском языках нет такой характерной для украинского языка формы сложного будущего времени, как пи-сатиму, носитиму, робитиму и т. п.

[
Вы не совсем правы такие формы в белорусском есть, но впоследствии их вывели из нормы
Это не я, а Иванов В.В.
Но спасибо - буду знать. :)

Если что, такая форма используется, говорят, в тарашкевице (но я не встречал), а также была у Владимира Короткевича (классик, гений жанра исторического романа, писал в советские годы, на наркомовке, но вставлял всякие ненормативности (й вместо і, актор вместо акцёр, фраза "мецьмеш ад мяне" (получишь от меня (плату) и т.д.)
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Lodur от сентября 30, 2013, 01:14
Цитата: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 00:29Потому что фиксировались только на ограниченной части территории.
Интересно использование форм "маю рабiць", и т.д., в качестве аналитической формы будущего. В украинском она передаёт должествование.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:21
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 01:14
Цитата: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 00:29Потому что фиксировались только на ограниченной части территории.
Интересно использование форм "маю рабiць", и т.д., в качестве аналитической формы будущего. В украинском она передаёт должествование.

"рабіцьму" тоже  = "рабіць му(шу)". Так? А с "маю" - да. Это как "я таки имею вам сказать" ? :)
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 01:30
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 01:14
Цитата: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 00:29Потому что фиксировались только на ограниченной части территории.
Интересно использование форм "маю рабiць", и т.д., в качестве аналитической формы будущего. В украинском она передаёт должествование.
Где-то в интернетах была статейка о нарастании модальности в бел. языке: по схеме "мець" - "павінен" - "мусіць".
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 01:31
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:21
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 01:14
Цитата: zhystachajshy от сентября 30, 2013, 00:29Потому что фиксировались только на ограниченной части территории.
Интересно использование форм "маю рабiць", и т.д., в качестве аналитической формы будущего. В украинском она передаёт должествование.

"рабіцьму" тоже  = "рабіць му(шу)". Так? А с "маю" - да. Это как "я таки имею вам сказать" ? :)
Неа, скорее от "робити иму", т.е. "имею делать".
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Lodur от сентября 30, 2013, 01:36
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:21"рабіцьму" тоже  = "рабіць му(шу)". Так?
В учебнике написано: «залишок архаїчного дієслова йняти».

Я робити-му(шу);
Ти робити-меш(?);
Вiн робити-ме(?);
и т.д.
:no:

Я робити-(й)му;
Ти робити-(й)меш;
Вiн робити-(й)ме;
и т.д.
:yes:
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:42
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 01:36
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:21"рабіцьму" тоже  = "рабіць му(шу)". Так?
В учебнике написано: «залишок архаїчного дієслова йняти».

Я робити-му(шу);
Ти робити-меш(?);
Вiн робити-ме(?);
и т.д.
:no:

Я робити-(й)му;
Ти робити-(й)меш;
Вiн робити-(й)ме;
и т.д.
:yes:

спасибо

я не филологическое образование получаю, могу писать бред. извините
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: amdf от сентября 30, 2013, 09:03
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10
2) Русский и украинский языки не знают характерного для белорусского языка дзеканья и цеканья, т. е. произношения мягких (д] и [т] со свистящим призвуком: русск. дед, дети, один, тихо, бить, укр. did, dim, один, тихо, бити, белорусск. дзед, дзец(, адз(н, uixa, бщь и т. п
В русском языке есть дзеканье и цеканье, но оно не ощущается.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Lodur от сентября 30, 2013, 09:31
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 01:42спасибо

я не филологическое образование получаю, могу писать бред. извините
Я и сам не лингвист и не филолог. Так что всё нормально.

Кстати, насколько я понимаю, это "йняти" - старая форма современного "мати". Сохранилась с приставками: "прийняти", и т.д.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: DarkMax2 от сентября 30, 2013, 10:46
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Икавизм есть? Если нет, то ближе к белрусам.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Iskandar от сентября 30, 2013, 11:06
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 09:31
Кстати, насколько я понимаю, это "йняти" - старая форма современного "мати"

:what:
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от сентября 30, 2013, 18:07
Цитата: amdf от сентября 30, 2013, 09:03
Цитата: cetsalcoatle от июля  6, 2013, 16:10
2) Русский и украинский языки не знают характерного для белорусского языка дзеканья и цеканья, т. е. произношения мягких (д] и [т] со свистящим призвуком: русск. дед, дети, один, тихо, бить, укр. did, dim, один, тихо, бити, белорусск. дзед, дзец(, адз(н, uixa, бщь и т. п
В русском языке есть дзеканье и цеканье, но оно не ощущается.
не сколько есть сколько могут быть я так понял это факультативно. и как парвило не так интенсивно как в бел
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Jumis от сентября 30, 2013, 18:16
Цитата: Iskandar от сентября 30, 2013, 11:06
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 09:31
Кстати, насколько я понимаю, это "йняти" - старая форма современного "мати"

:what:

Простите великодушно за оффтоп: в русском "имею" и "принимаю" — таки разнокоренные тож?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Iskandar от сентября 30, 2013, 18:18
"Один корень" и "одна форма" -- разные вещи
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Jumis от сентября 30, 2013, 18:23
Цитата: Iskandar от сентября 30, 2013, 18:18
"Один корень" и "одна форма" -- разные вещи
Таки "йняти" и "мати" — однокоренные?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Python от сентября 30, 2013, 18:37
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2013, 10:46
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Икавизм есть? Если нет, то ближе к белрусам.
Оформленный икавизм и не во всех украинских полесских говорах есть.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 30, 2013, 19:42
Цитата: Jumis от сентября 30, 2013, 18:23
Цитата: Iskandar от сентября 30, 2013, 18:18
"Один корень" и "одна форма" -- разные вещи
Таки "йняти" и "мати" — однокоренные?

Праслав. *ьměti > мати — статив к *ęti > йняти.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: piton от сентября 30, 2013, 22:48
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах
Offtop
И стоило из-за такой хрени разные языки выдумывать..
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от сентября 30, 2013, 22:58
Цитата: piton от сентября 30, 2013, 22:48
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах
Offtop
И стоило из-за такой хрени разные языки выдумывать..

толсто
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от сентября 30, 2013, 23:32
Цитата: piton от сентября 30, 2013, 22:48
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах
Offtop
И стоило из-за такой хрени разные языки выдумывать..
товраищам китйцам может и разница между русским и чешским хренью показаться
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: piton от октября 1, 2013, 00:10
Не, но когда за основную черту берут акание, мне это и взаправду странно. У нас в пределах  Московской области разные языки, выходит. Знал я столетнюю бабку, которая окала. Правда, в ее родной деревне уже таковых не было, последние годы жизни прожила она в городе.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Dy_što_ty_havoryš от октября 1, 2013, 00:11
Цитата: piton от октября  1, 2013, 00:10
Не, но когда за основную черту берут акание, мне это и взаправду странно. У нас в пределах  Московской области разные языки, выходит. Знал я столетнюю бабку, которая окала. Правда, в ее родной деревне уже таковых не было, последние годы жизни прожила она в городе.

Ваш собеседник неправильно выразился. Никто за основу белорусского акание не брал. Это нонсенс.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от октября 1, 2013, 00:16
Цитата: piton от октября  1, 2013, 00:10
Не, но когда за основную черту берут акание, мне это и взаправду странно. У нас в пределах  Московской области разные языки, выходит. Знал я столетнюю бабку, которая окала. Правда, в ее родной деревне уже таковых не было, последние годы жизни прожила она в городе.
ну то что чисто лингвистическим южно и севренорусский это два языка которые  срослись по политическим, культурнім и т п  причинам(в чем нет ничего плохого) это вообще то общеизвестный факт
И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от октября 1, 2013, 00:18
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от октября  1, 2013, 00:11
Цитата: piton от октября  1, 2013, 00:10
Не, но когда за основную черту берут акание, мне это и взаправду странно. У нас в пределах  Московской области разные языки, выходит. Знал я столетнюю бабку, которая окала. Правда, в ее родной деревне уже таковых не было, последние годы жизни прожила она в городе.

Ваш собеседник неправильно выразился. Никто за основу белорусского акание не брал. Это нонсенс.
тут был иной вопрос в Полесье и Подляшье континуум четкой границы нет. И нужно выделить черты по которым именно в той регионе логичней считать диалект роотносящимся к укр или бел. Понятно что окаюший, не африкатизирующий диалект скорее украинский
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Python от октября 1, 2013, 01:47
Еще признак, отлисающий украинский от русского и белорусского: сближение Ы и И, отвердение согласных перед Е.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Jumis от октября 1, 2013, 05:30
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2013, 19:42
Праслав. *ьměti > мати — статив к *ęti > йняти.
У *ьměti и *ęti — один корень разных "ступеней"?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Iskandar от октября 1, 2013, 06:56
Цитата: piton от октября  1, 2013, 00:10
У нас в пределах  Московской области разные языки, выходит. Знал я столетнюю бабку, которая окала. Правда, в ее родной деревне уже таковых не было, последние годы жизни прожила она в городе.

γ-еканье уже в Кашире, а где оканье? На северо-востоке?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 1, 2013, 07:29
Цитата: Jumis от октября  1, 2013, 05:30
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2013, 19:42
Праслав. *ьměti > мати — статив к *ęti > йняти.
У *ьměti и *ęti — один корень разных "ступеней"?

Праслав. *ę < *im и *em, но по структуре был *emtei, так как в праславянском была метатеза ступеней в согласноосновном спряжении: полная ступень была перенесена в основу инфинитива, нулевая — в основу презента, т. е. праслав. *ęti, *ьmǫ < *emtei, *imān < балтослав. *imtei, *emō. В стативах на *-ě- корень всегда был в нулевой ступени.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: klangtao от октября 1, 2013, 08:19
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 01:14
Интересно использование форм "маю рабiць", и т.д., в качестве аналитической формы будущего. В украинском она передаёт должествование.
Ну, учитывая, что "му, меш, ме..." ещё в желеховке (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE) писались отдельно от глагола в инфинитиве, псевдосинтетическими они стали восприниматься только в советское время.

Кстати, само ведь слово "майбутнє" означает будущее, а не дебитив . Рудимент архаичной синонимии форм с "имети" в пре- и постпозиции, впоследствии дифференцировавшихся.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Elischua от октября 1, 2013, 08:24
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2013, 10:46
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Икавизм есть? Если нет, то ближе к белрусам.
А если иные чем рефлексы?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Elischua от октября 1, 2013, 08:28
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
Цитата: DarkMax2 от сентября 30, 2013, 10:46
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 19:37
Цитата: Pawlo от июля  5, 2013, 19:34
Полесское конечно. Но оно все таки ближе к украинскому

С чего вдруг? Полесские говоры очень разные.
с того что большая их часть окает и неафрикатизирует.
хотя конечно я несколько  упрощаю они и правда сильно разные
Икавизм есть? Если нет, то ближе к белрусам.
Оформленный икавизм ...
Какой это?
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
и не во всех украинских полесских говорах есть.
Можно примеры на словах, пожалуйста?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Lodur от октября 1, 2013, 09:46
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 30, 2013, 19:42
Цитата: Jumis от сентября 30, 2013, 18:23
Цитата: Iskandar от сентября 30, 2013, 18:18
"Один корень" и "одна форма" -- разные вещи
Таки "йняти" и "мати" — однокоренные?

Праслав. *ьměti > мати — статив к *ęti > йняти.
Сорри, неправильно написал. Все время забываю, что в русском это разные глаголы, а не разные формы одного глагола.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Lodur от октября 1, 2013, 09:51
Цитата: klangtao от октября  1, 2013, 08:19Кстати, само ведь слово "майбутнє" означает будущее, а не дебитив . Рудимент архаичной синонимии форм с "имети" в пре- и постпозиции, впоследствии дифференцировавшихся.
Так вот это и интересно, что дебитив(?), получается, передаётся позицией "имети" относительно инфинитива. Аналитизм наступает.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Iskandar от октября 1, 2013, 10:04
этот "аналитизм" наступил уже во времена Нестора

аще  не  приступите  утро  подъ  градъ,  предатисѧ  имутъ  печенѣгомъ
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Jumis от октября 1, 2013, 10:32
Цитата: Wolliger Mensch от октября  1, 2013, 07:29
Праслав. *ę < *im и *em, но по структуре был *emtei, так как в праславянском была метатеза ступеней в согласноосновном спряжении: полная ступень была перенесена в основу инфинитива, нулевая — в основу презента, т. е. праслав. *ęti, *ьmǫ < *emtei, *imān < балтослав. *imtei, *emō. В стативах на *-ě- корень всегда был в нулевой ступени.
Спасибо, попытаюсь осилить...  :???

Цитата: Lodur от октября  1, 2013, 09:46
Сорри, неправильно написал. Все время забываю, что в русском это разные глаголы, а не разные формы одного глагола.
...хотя все больше убеждаюсь, что с младенчества являюсь носителем очень страшного языка  :tss:
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: piton от октября 1, 2013, 12:07
Цитата: Iskandar от октября  1, 2013, 06:56
а где оканье? На северо-востоке?
Бабушка была из д. Нушполы Талдомского р-она. Не проверял, но это была Тверская губ., кажется. Но сейчас туда ехать бесполезно, не окают.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Borovik от октября 1, 2013, 15:06
Я лично слышал оканье в том же Талдомском районе. Опять же от деревенских бабушек.
Младое поколение не окало при этом
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Python от октября 1, 2013, 15:49
Цитата: Elischua от октября  1, 2013, 08:28
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
Оформленный икавизм ...
Какой это?
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
и не во всех украинских полесских говорах есть.
Можно примеры на словах, пожалуйста?
Имею в виду икавизм, аналогичный обычному украинскому, а не явления, которые можно истолковать как преходные к нему (напр., дифтонги на месте О в закрытом слоге — куонь = укр. кінь = рус. конь). Ять в севрноукраинских говорах тоже развивался по-другому: «У північних (поліських) говірках у наголошеній позиції найчастіше вживається дифтонг іе, а в частині говорів — монофтонги и, е, ê. У ненаголош. позиції виступають е або и з твердим попереднім приголосним, порівняймо: діед — дедóк, дидóк.»
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: LUTS от октября 1, 2013, 20:45
Цитата: piton от сентября 30, 2013, 22:48
Цитата: Wolliger Mensch от июля  5, 2013, 20:44
Скажу от себя: наиболее характерной чертой белорусских говоров, отличающей их от украинских — аканье, со стороны украинских говоров, соответственно — удлинение в новых закрытых слогах
Offtop
И стоило из-за такой хрени разные языки выдумывать..
Пху, їй-Бо вже геть і ни смішно  :wall:
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Elischua от октября 2, 2013, 00:14
Цитата: Python от октября  1, 2013, 15:49
Цитата: Elischua от октября  1, 2013, 08:28
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
Оформленный икавизм ...
Какой это?
Цитата: Python от сентября 30, 2013, 18:37
и не во всех украинских полесских говорах есть.
Можно примеры на словах, пожалуйста?
Имею в виду икавизм, аналогичный обычному украинскому, а не явления, которые можно истолковать как преходные к нему (напр., дифтонги на месте О в закрытом слоге — куонь = укр. кінь = рус. конь). Ять в севрноукраинских говорах тоже развивался по-другому: «У північних (поліських) говірках у наголошеній позиції найчастіше вживається дифтонг іе, а в частині говорів — монофтонги и, е, ê. У ненаголош. позиції виступають е або и з твердим попереднім приголосним, порівняймо: діед — дедóк, дидóк.»
По этим примерам. Разные рефлексы яти в полесских украинских говорах не являются непосредственно преобразованиями псл. *ē~ě, но уже др.-"зап."-рус. ѣ, который имел два [основных - если это слово не избыточно здесь] рефлекса — дифтонгический условно "/ie/" для Центра-Северо-Запада и Севера и "повышенный-узкий" [ei], возм. [e:i] для Юго-Запада и Юга. Иных рефлексов не было. Дальнейшие разнообразные вариации новоукраинского происхождения связаны в первую очередь с ударением, как это и видно на твоих примерах - будь их больше, мы бы в этом убедились ещё сильней. В отдельных случаях изменению могло способствовать окружение согласных, напр. губных (волынское [`ʋɪrɑ]). Новые рефлексы вроде [ɪ~ɨ], [e], [ɛ~ɜ] — всегда в безударных слогах, могут быть характеризованы как "ослабление" "/ie/" или [ei], но для наречий с ударным "/ie/", естественно, его. Сказанное должно навести к тому, что полесские украинские наречия не имели иного развития отличного от прочих украинских наречий~говоров в давнейшую пору.

Спасибо за ответ, правда, что именно ты имел в виду под "оформленным" икавизмом, я не понял всё равно, не смотря на попытку объяснить. Т.е., если, по твоим словам, он аналогичен обычному украинскому, то что такое "оформленный"?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Python от октября 2, 2013, 01:30
«Оформленный» в значении «(окончательно) сформированный». В русском такое употребление допустимо?
В данном случае, имелось в виду, что в полесских говорах икавизм (идентичный юго-западно- и юго-восточно-украинскому) в большинстве случаев либо не сформировался, либо сформировался лишь частично.

Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: BobBib от октября 2, 2013, 02:03
Цитата: Lodur от сентября 30, 2013, 09:31Кстати, насколько я понимаю, это "йняти" - старая форма современного "мати". Сохранилась с приставками: "прийняти", и т.д.
+ фразеол. "не йняти віри" ("не верить чему-л.").
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: zhystachajshy от октября 2, 2013, 10:45
Цитата: Pawlo от И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
А почему не с опорой на те же полесские трансграничные говоры?
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: LUTS от октября 2, 2013, 10:51
Цитата: zhystachajshy от октября  2, 2013, 10:45
Цитата: Pawlo от И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
А почему не с опорой на те же полесские трансграничные говоры?
Околокиевские в принципе тоже бывают полесскими
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от октября 2, 2013, 22:24
Цитата: zhystachajshy от октября  2, 2013, 10:45
Цитата: Pawlo от И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
А почему не с опорой на те же полесские трансграничные говоры?
это почти одно и тоже.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Elischua от октября 2, 2013, 22:38
Цитата: Python от октября  2, 2013, 01:30
«Оформленный» в значении «(окончательно) сформированный». В русском такое употребление допустимо?
В данном случае, имелось в виду, что в полесских говорах икавизм (идентичный юго-западно- и юго-восточно-украинскому) в большинстве случаев либо не сформировался, либо сформировался лишь частично.


Теперь ясно, спасибо.
Offtop
Не знаю, то ли слово там годится, возможно это лишь я плохо понимал.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Python от октября 2, 2013, 22:48
Цитата: LUTS от октября  2, 2013, 10:51
Цитата: zhystachajshy от октября  2, 2013, 10:45
Цитата: Pawlo от И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
А почему не с опорой на те же полесские трансграничные говоры?
Околокиевские в принципе тоже бывают полесскими
Географически, Киев — полесский город, у южной границы Полесья. Другое дело, более половины Киевской области попадает в ареал середньонаддніпрянського говора (близкого к литературному украинскому), да и в самом Киеве языковая ситуация выходит за рамки украинского диалектного деления.
Название: Белорусско-украинские говоры
Отправлено: Pawlo от октября 2, 2013, 23:08
Цитата: Python от октября  2, 2013, 22:48
Цитата: LUTS от октября  2, 2013, 10:51
Цитата: zhystachajshy от октября  2, 2013, 10:45
Цитата: Pawlo от И с укр и бел сложись история иначе(например некая развилка при которой не было бы ливонской войны и Люблинской Унии) то мог бы быть один язык с опорой на околокиевские диалекты
А почему не с опорой на те же полесские трансграничные говоры?
Околокиевские в принципе тоже бывают полесскими
Географически, Киев — полесский город, у южной границы Полесья. Другое дело, более половины Киевской области попадает в ареал середньонаддніпрянського говора (близкого к литературному украинскому), да и в самом Киеве языковая ситуация выходит за рамки украинского диалектного деления.
так что отбейся ВКЛ и от поляков и от московитов то может быть атк бы и было