Ищется русское слово, которое родственно следующим: дат. и норв. Pjalt (шкура), фриз. и др.-голл. palt (то же), нижненемецкому palte (кусок (хлеба, мяса)), др.-шв. palta (кончик, обрубок, острый кусок). В ODS приводятся (здесь (http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=pjalt&search=S%C3%B8g) ) эти родственные слова и там написано, что есть родственные слова в славянских языках (раз в некоторых, то наверное и в русском) и в финском.
палица ?
Цитата: Ellidi от июня 21, 2013, 12:19
Ищется русское слово, которое родственно следующим: дат. и норв. Pjalt (шкура), фриз. и др.-голл. palt (то же), нижненемецкому palte (кусок (хлеба, мяса)), др.-шв. palta (кончик, обрубок, острый кусок). В ODS приводятся (здесь (http://ordnet.dk/ods/ordbog?query=pjalt&search=S%C3%B8g) ) эти родственные слова и там написано, что есть родственные слова в славянских языках (раз в некоторых, то наверное и в русском) и в финском.
Не родственно, а германские и финские слова заимствованны из праславянского *polъtь > др.-русск.
полъть «часть», «кусок». В праславянском это слово словообразовательно прозрачно: ъt-вый диминутив от *polъ «половина», т. е. «половинка», откуда уже указанные значения.
WM, тогда дополните (wikt) paltry (http://en.wiktionary.org/wiki/paltry).
В http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry (http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry)-то это бесперспективно...
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 12:31
WM, тогда дополните (wikt) paltry (http://en.wiktionary.org/wiki/paltry).
В http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry (http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry)-то это бесперспективно...
На Этимонлайне ничего противоречащего не сказано. И в словаре Кляйна аналогично указано, что английское слово из нижненемецкого, с отсылкой.
В викисловаре не участвую: сам не пользуюсь и другим не рекомендую.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 12:29
Не родственно, а германские и финские слова заимствованны из праславянского *polъtь > др.-русск. полъть «часть», «кусок». В праславянском это слово словообразовательно прозрачно: ъt-вый диминутив от *polъ «половина», т. е. «половинка», откуда уже указанные значения.
Wolliger Mensch, большое спасибо! Я посмотрел в словаре Фасмера слово
по́лоть и узнал много нового (я не знал до сих пор этого русского существительного). Я поинтересовался родственным словом в том славянском языке из перечисленных, который меня интересует, в словацком. В статье
по́лоть приводится словацкое слово pôlt (сало), но в большом Slovník slovenského jazyka этого слова нет. Я поискал, как будет сало в словацком (slanina). Зато есть глагол poltiť — разделить на две части, а пример poltiť brava (кабана) недвусмысленно намекает на деление мяса. Наверное в словацком остался глагол
делить мясо на две части, но не сохранилось существительное
кусок мяса. Poltiť по всей видимости производный глагол из того же слова (*polъtь)?
Slovník slovenského jazyka: http://www.slex.sk/index.asp
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 12:31
WM, тогда дополните (wikt) paltry (http://en.wiktionary.org/wiki/paltry).
В http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry (http://www.etymonline.com/index.php?search=paltry)-то это бесперспективно...
Wolliger Mensch, если Вы собрались дополнить, упомяните пожалуйста и словацкий глагол poltiť.
Цитата: Ellidi от июня 21, 2013, 12:55
я не знал до сих пор этого русского существительного
В общерусском языке оно не употребляется, сейчас это диалектизм. Неудивительно, что вы его не знали. :yes:
Цитата: Ellidi от июня 21, 2013, 12:55
Я поинтересовался родственным словом в том славянском языке из перечисленных, который меня интересует, в словацком. В статье по́лоть приводится словацкое слово pôlt (сало), но в большом Slovník slovenského jazyka этого слова нет. Я поискал, как будет сало в словацком (slanina). Зато есть глагол poltiť — разделить на две части, а пример poltiť brava (кабана) недвусмысленно намекает на деление мяса. Наверное в словацком остался глагол делить мясо на две части, но не сохранилось существительное кусок мяса. Poltiť по всей видимости производный глагол из того же слова (*polъtь)?
Рефлексы *polъtь есть почти во всех славянских наречиях, современных или древних.
Цитата: Ellidi от июня 21, 2013, 12:55
Wolliger Mensch, если Вы собрались дополнить, упомяните пожалуйста и словацкий глагол poltiť.
А вы можете и сами дополнить. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 12:29
др.-русск. полъть «часть», «кусок». В праславянском это слово
словообразовательно прозрачно: ъt-вый
А "полтина", "полтинник" - отсюда?
Ну, полъ в полътина и есть «половина».
Цитата: RockyRaccoon от июня 21, 2013, 13:31
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 12:29
др.-русск. полъть «часть», «кусок». В праславянском это слово
словообразовательно прозрачно: ъt-вый
А "полтина", "полтинник" - отсюда?
видимо от пол тиына, половина тиына (тюркская денежная единица)
Цитата: RockyRaccoon от июня 21, 2013, 13:31
А "полтина", "полтинник" - отсюда?
Да.
Полътина образовано так же, как
половина от
полъ.
А полено тоже от *polъtь происходит ?
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54
А полено тоже от *polъtь происходит ?
Внезапно. Это с чего вы так решили?
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 13:57
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54
А полено тоже от *polъtь происходит ?
Внезапно. Это с чего вы так решили?
Я ещё не решил и потому спрашиваю
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54видимо от пол тиына, половина тиына (тюркская денежная единица)
А Вам не кажется, что др.-рус.
тинъ от глагола
тѧти куда ближе будет?
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54
видимо от пол тиына, половина тиына (тюркская денежная единица)
Даже если
полътина — сочетание
полъ тина «полслитка», вторая часть не тюркская: *tinъ «обрубок» — имя действия от глагола *tęti, *tьnǫ (ср. др.-русск. производное
утинъкъ «обломок»).
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:58
Я ещё не решил и потому спрашиваю
Праслав. *polěno — от *polěti «гореть».
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:00
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54видимо от пол тиына, половина тиына (тюркская денежная единица)
А Вам не кажется, что др.-рус. тинъ от глагола тѧти куда ближе будет?
Может быть. А как этот глагол переводится ?
«Резать», «рубить», «тяпать».
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 14:02
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:58
Я ещё не решил и потому спрашиваю
Праслав. *polěno — от *polěti «гореть».
Интересно. Я почему-то думал, что это называется *pаlěti
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:00
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 13:54видимо от пол тиына, половина тиына (тюркская денежная единица)
А Вам не кажется, что др.-рус. тинъ от глагола тѧти куда ближе будет?
Там не «кажется», а вполне достоверно, в виду др.-русск.
утинок «обломок», ср. также итератив к
тяти —
тинати «резать». Имена действия с итеративной основой — вполне обычное словообразования для праславянского.
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 14:04
Интересно. Я почему-то думал, что это называется *pаlěti
Не понял.
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:03
«Резать», «рубить», «тяпать».
Тяпать ни при чём же.
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:03
«Резать», «рубить», «тяпать».
А "тин" как от "тяпать" произошёл ?
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 14:05
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:03
«Резать», «рубить», «тяпать».
А "тин" как от "тяпать" произошёл ?
Лео, вы сообщения вообще читаете?
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 14:05
через "а"
Почему там должен быть *a? :what:
ОК. Спасибо.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 21, 2013, 14:05Тяпать ни при чём же.
Я это больше в мнемоническом смысле выделил.
Хотя по поводу *
te-m- / *
te-p- можно и подумать...
Цитата: Bhudh от июня 21, 2013, 14:08
Хотя по поводу *te-m- / *te-p- можно и подумать...
Можно. Но в данном случае речь, ведь, шла о прямом словообразовании.
По поволу глагола
тяти — Лео, СПИ помните?
ЦитироватьЛуце жъ бы потяту быти,
неже полонену быти;
«Лучше же убитым быть, чем пленённым».
А. Е. СУПРУН
К ЭТИМОЛОГИИ СЛОВА ПОЛТИНА
В этимологической литературе можно найти две версии происхождения слова полтина. Более принят взгляд, по которому полтина возникло из *полъ тина, где *тинъ «рубль», имя от глагола *tьno, *tęti «резать». По другой этимологии — это производное от *polъtь «половина, часть» 1.
Однако сказать, что хотя бы одна из этих этимологий безупречна, к сожалению, нельзя. В первой из указанных этимологий наиболее уязвим второй компонент сложения — *тинъ. Он гипотетичен, в памятниках не засвидетельствован. Правда, можно найти приставочные образования вроде утинъкъ «обломок, щепка», отмечаемое в XVI в.2 или укр. розтин «разрез». Но слова этого типа образовались от приставочных глаголов и отнюдь не могут быть свидетельством наличия слова *тинъ. Укр. тин «плетень», восходит, конечно, к тынъ «ограда, забор, стена», подвести под него русское полтина фонетически невозможно. Было бы вполне естественным ожидать сохранения слова, из которого образовано слово полтина. Сохранились же другие счетные единицы, такие, как копа, пузъ, зобьница или как крат, раз, резана. Почему не сохранилось слово *тинъ? Обычно сторонники этимологии слова полтина из *полъ тина не только не дают ответа на этот вопрос, но даже не ставят его. А если оставаться при мнении, что полтина < полъ *тина, решить этот вопрос надо.
1 См. M. Vasmer. REW, Bd. II, S. 399. Ср. из новейшей литературы, например, П. Я. Черных. Очерк русской исторической лексикологии. Изд-во Московского университета, М., 1956, стр. 130 (где полтина из полть) и И. А. Елизаровский. Лексика беломорских актов XVI-XVII вв. Архангельск, 1958, стр. 44 (где полтина из *полъ тина).
2 См. И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка, т. III. СПб., 1903, стр. 1310.
Другое затруднение, возникающее в связи с этимологией
полтина из *полъ тина, имеет характер грамматический. Если предположить, что *тинъ реально существовавшее слово, то было бы вполне реальным обнаружение случаев раздельнооформленности слов *полъ тина, случаев склонения этого слова не по типу полтина, полтины, полтинѣ, полтину и т. д., а род. п. *полутина, дат. п. "полутину и т. д. Таких случаев нет. А случаи типа «болши полу года» находим, например, в Псковской 1-й летописи 6978 г., между тем, в том же памятнике «за соколъ по полтинѣ» (под 7007 г.). Конечно, нельзя исключить здесь того момента, что просто среди древнейших примеров употребления слова полтина не оказалось фактов, в которых с достаточной четкостью могла бы проявиться его раздельнооформленность. Однако во всяком случае на грамматическое оформление слова полтина полезно обратить внимание.
А пальто и плоть имеют какое нибудь отношение к теме?
Цитата: Tys Poc от июня 21, 2013, 18:32
А пальто и плоть имеют какое нибудь отношение к теме?
См. здесь (http://lingvoforum.net/index.php?topic=1464.msg1594886#msg1594886).
Цитата: ameshavkin от июня 21, 2013, 17:46
А. Е. СУПРУН
К ЭТИМОЛОГИИ СЛОВА ПОЛТИНА
В этимологической литературе можно найти две версии происхождения слова полтина. Более принят взгляд, по которому полтина возникло из *полъ тина, где *тинъ «рубль», имя от глагола *tьno, *tęti «резать». По другой этимологии — это производное от *polъtь «половина, часть» 1.
Однако сказать, что хотя бы одна из этих этимологий безупречна, к сожалению, нельзя.
А где про вторую этимологию?
Цитата: Leo от июня 21, 2013, 14:07
ОК. Спасибо.
Да нет, зачем съезжать, если нет ясности.
Действительно, есть полено, полымя (пламя), но и палить, пылать.
Значит, праформа типа пГл, где гласное - о,а,ы. ? :(?
Цитата: rashid.djaubaev от июня 21, 2013, 18:57
Да нет, зачем съезжать, если нет ясности.
Действительно, есть полено, полымя (пламя), но и палить, пылать.
Форма
полымя — севернорусская с рефлексом *ol >
олы, известным для древненовгородского. Обычная форма —
поломя < *polmę.
Цитата: rashid.djaubaev от июня 21, 2013, 18:57
Значит, праформа типа пГл, где гласное - о,а,ы. ? :(?
С какой радости у вас там «значит»? На основании чего вы выводите?
Цитата: rashid.djaubaev от июня 21, 2013, 18:57
Действительно, есть полено, полымя (пламя), но и палить, пылать.
Значит, праформа типа пГл, где гласное - о,а,ы. ? :(?
Палить есть итератив к
полѣти "гореть, пылать", этот же корень в
пла́мя, поле́но.
А
пылать соотносится с
пыль. Дальнейшее неясно.
Цитата: वरुण от июня 21, 2013, 19:06
Палить есть итератив к полѣти "гореть, пылать"
Вы случаем итератив с каузативом не перепутали? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)