ЦитироватьКак дети так быстро учатся говорить? До недавних пор популярной оставалась теория, что малыши подражают взрослым. Но Чарльз Янг из Пенсильванского университета США так не считает: "Шимпанзе, которых пробовали обучать человеческому языку, тоже подражают людям. Но при этом создают совершенно нелепые конструкции, которые к тому же не отличаются разнообразием, в то время как дети соблюдают грамматические законы своего языка".
Новорожденный не умеет говорить, а о своих чувствах и желаниях сообщает миру плачем. Однако ребенок способен выделять речь взрослых на фоне других звуков. К году-двум дети уже умеют произносить отдельные слова или даже фразы. К трем годам большинство из них разговаривает несложными предложениями. Но как дети обучаются говорить так быстро? По мнению Янга, малыши с пеленок впитывают грамматические законы родной речи, и позже строят свой лепет именно по этим конструкциям, а не просто подражая родителям.
Многим родителям кажется, что речь их ребенка развивается стихийно. Но это совсем не так: существует определенный порядок освоения ребенком языка, к какой бы группе не принадлежало его родное наречие. С рождения ребенок распознает речь среди других окружающих звуков: в мозге любого человека существует целая структура, ответственная за распознавание речи. Примерно к трем месяцам младенец начинает издавать протяжные звуки, напоминающие гласные в языке взрослых. Педиатры называют этот процесс гулением. Затем он учится произносить слоги, и с помощью их повторения складывает свои первые слова: ма-ма, па-па, ба-ба. К году-полутора ребенок уже обычно умеет произносить отдельные, возможно, слегка искаженные слова и даже фразы. И вот тут начинается самое интересное с точки зрения лингвистов. По каким принципам малыш складывает эти фразы?
Господствующей по сей день теорией была подражательная: дескать, дети просто по мере своих возможностей копируют речь взрослых. Но оказывается, при более пристальном рассмотрении эта гипотеза имеет много слабых мест. Чарльз Янг проанализировал фразы детей, которые только-только научились составлять конструкции из двух-трех слов. Оказалось, что дети вполне способны составлять собственные словосочетания, а не те, которые услышали от взрослых. Наиболее распространенная конструкция — определяемое слово плюс определяющее, которым может быть, например, прилагательное или глагол. Частота таких сочетаний в детской речи оказалось примерно такой же, что и во взрослом языке.
Причем дети не прилепляют друг к другу хаотично пару существительных — к примеру, они могут сказать о собаке, что она "большая", или "рыжая", или "идет". Но они не скажут "собака дорога", в то время, как "собака на дороге" — вполне могут. Получается, что дети хорошо усваивают законы грамматики и строят фразы по этим законам. Дети могут ошибиться с числом, падежом или родом, но вряд ли составят дикую конструкцию, нарушающую основные грамматические правила языка.
Еще один пример, который приводят Янг в опровержение подражательной теории — артикли.
В английском языке часто встречаются сочетания существительного и с определенным артиклем "the", и с неопределенным артиклем "a". Дети употребляют с существительными и тот, и другой, но никогда — оба вместе. То есть речь не идет о бессмысленном копировании "взрослых" слов: ребенок безотчетно понимает, что оба артикля нельзя поставить возле одного существительного. То есть уже усвоил некий закон строения родного языка.
А вот кто по-настоящему хорош в подражании, так это обезьяны.
В попытках проверить эволюционную теорию было предпринято немало попыток обучить шимпанзе человеческой речи. Обезьяны пользовались карточками с условными изображениям, означающими то или иное слово. В какой-то мере приматам удавалось овладеть таким "символьным" языком. Однако используемые ими конструкции были скудны, а сочетания символов порой нарушали грамматические правила. К примеру, обезьянка Уошо для обозначения невкусного редиса применяла слова: "боль" и "плакать", в человеческом языке несочетаемые без предлога.
Выходит, дети намного умнее, чем мы думаем.
При обучении языку дети подражают не конкретным, услышанным от взрослых примерам, а следуют грамматическим законам. Причем эти законы дети усваивают с невероятной быстротой. В отличие от них, человекообразные приматы даже спустя годы обучения продолжают имитировать конкретные конструкции без какого-либо осмысления грамматических правил и попыток разнообразить свою речь. Впрочем, человеческий язык для шимпанзе не слишком естественен. Возможно, в тех звуках, которые обезьяны используют для общения между собой, царит грамматический порядок — но это предмет для дальнейших исследований ученых.
Лада Степанова
http://oko-planet.su/science/sciencenews/179370-deti-uchatsya-grammatike-s-pelenok.html
Цитата: Hironda от апреля 15, 2013, 23:16
Цитировать...применяла слова: "боль" и "плакать", в человеческом языке несочетаемые без предлога.
Лада Степанова
Тиво? :what:
Цитата: Hironda от апреля 16, 2013, 08:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2013, 23:55
Тиво? :what:
Обидели обезьян? :???
При чём обезьяны? Я говорю, на каком языке написано то, что я процитировал? :donno:
Что за "господствующие теории"? Хомский именно это утверждал еще 50 лет назад, на Западе это и есть в основном господствующая теория. Кто такой этот Янг?
Ну да, вот нашел: http://www.ling.upenn.edu/~ycharles/
Он ученик Хомского.
А выдали как сенсацию. Как будто статьи сорокалетней давности откопали :)
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2013, 17:38
Цитата: Hironda от апреля 16, 2013, 08:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2013, 23:55
Тиво? :what:
Обидели обезьян? :???
При чём обезьяны? Я говорю, на каком языке написано то, что я процитировал? :donno:
На английском, судя по статье.
Можно было сразу так и спросить по-человечески, без всяких "тиво".
Цитата: RawonaM от апреля 16, 2013, 17:52
А выдали как сенсацию. Как будто статьи сорокалетней давности откопали :)
Не в курсе оказалась автор статьи...
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2013, 23:55
Тиво?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 16, 2013, 17:38
на каком языке написано то, что я процитировал?
Интересно, а на каком
обезьянем языке
тиво значит «на каком языке написано то, что я процитировал?». :D